GB Cordless Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA Акумуляторний ламельний фрезер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Akku-Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Vezeték nélküli lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Akumulátorový spojovač dosiek NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorová štěrbinová frézka NÁVOD K OBSLUZE DPJ140 DPJ180 1
1 2 1 1 3 1 012510 2 012128 1 1 5 6 3 012513 1 2 7 3 3 4 2 4 012682 2 5 012497 1 1 4 4 3 6 012498 5: 4mm 2 3 2 1 4 3 10mm 5 4 10mm 7 10mm 3 2 012499 4 10mm 6mm 5 8 012500 7 6 9 012258 1 7 1 8 1 2 3 4 6 5 10 012501 11 012512 14 004589 12 012502 1 2 13 3 012503 2 15 012504
Fig. A 16 004584 17 012505 18 012506 20 012506 21 012507 Fig. B 19 004585 Fig. C 22 004586 Fig. D 23 012508 24 004587 27 012506 Fig.
1 2 31 012515 4
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 11-1. Slide switch 12-1. Lock nut 12-2. Plate joiner blade 12-3. Blade cover 12-4. Inner flange 12-5. Clamp screw 12-6. Shaft lock 12-7. Loosen 12-8. Tighten 13-1. Dust bag 13-2. Fastener 13-3. Dust nozzle 28-1. Exhaust vent 28-2. Inhalation vent 29-1. Limit mark 30-1. Holder cap cover 30-2. Screwdriver 31-1. Brush holder cap 31-2. Screwdriver 6-4. Center of blade thickness 7-1. Fence 7-2. Angle scale 7-3. Lock lever 7-4. Tighten 7-5. Loosen 8-1.
• GEB093-1 Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). CORDLESS PLATE JOINER SAFETY WARNINGS 1. ENH101-16 2. For European countries only EC Declaration of Conformity 3. 4.
ENC007-8 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4.
Angle guide NOTE: The overheat protection works only with a battery cartridge with a star mark. The angle guide height can be moved up and down to adjust the position of the blade in relation to the top of the workpiece. Fig.2 Fig.5 To adjust the angle guide height, loosen the lock lever down and rotate the knob until the pointer points to the desired scale graduation marked on the angle guide. Indication lamp with multi function Fig.3 Indication lamps are located in two positions.
OPERATION To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)" position. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it. To stop the tool, press the rear of the slide switch, then slide it toward the "O (OFF)" position. How to make joints • ASSEMBLY WARNING: Always clamp the workpiece to the workbench before each operation. Fig.14 • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
MAINTENANCE 3. For Corner Joint and T-Butt Joint only Clamp the vertical workpiece to the workbench. For Miter Joint only Clamp one workpiece to the workbench with the mitered edge facing up. For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only Clamp one workpiece to the workbench. 4. Set the depth of groove according to the size of biscuit to be used. Refer to the table in the "Adjusting the depth of groove" section. 5. Adjust the angle guide height so that the blade is centered in the board thickness. 6.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка 1-2. Червоний індикатор 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Лампочка індикатора 4-1. Покажчик 4-2. Стопор 4-3. Гвинт регулювання 4-4. Гумова подушка 5-1. Стопорний важіль 5-2. Кутова напрямна 5-3. Ручка 5-4. Масштаб 5-5. Покажчик 5-6. Затягнути 5-7. Послабити 6-1. Ручка 6-2. Вниз 6-3. Вверх 6-4. Центр товщини леза 7-1. Огорожа 7-2. Кутова шкала 7-3. Стопорний важіль 7-4. Затягнути 7-5. Послабити 8-1.
• • GEB093-1 УВАГА: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З АКУМУЛЯТОРНИМ ЛАМЕЛЬНИМ ФРЕЗЕРОМ 1.
18. 19. 20. 7. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу . Не слід застосовувати тупі або пошкоджені диски. Не слід користуватися інструментом із ушкодженими захисними кожухами. 8. 9. 10. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. • Встановлення та зняття касети з акумулятором мал.1 ПРИМІТКА: Захист від перегріву працює тільки у тому випадку, якщо використовується касета акумулятора із символом зірочки. ОБЕРЕЖНО: • Завжди вимикайте інструмент перед встановленням або зніманням касети з акумулятором.
Регулювання глибини паза Коли огорожа встановлена на 90°, то відстань від центра товщини леза до огорожі, а також відстань від центра товщини леза до низу кришки леза становить 10 мм. мал.4 Можна попередньо задати 6 значень глибини паза залежно від розмірів заготовки, що буде використовуватися. Дані про відповідність розмірів, вказаних на стопорі, розмірові заготовки див. у таблиці нижче. Точне регулювання глибини паза можна виконати, повернувши гвинт регулювання після послаблення шестигранної гайки.
• • Рамкове з'єднання (Fig. D) ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття лез слід використовувати тільки ключ для контргайок виробництва компанії Makita, що додається. Слід завжди перевіряти глибину паза після заміни леза. Якщо необхідно, виконайте повторне регулювання. мал.24 мал.25 З'єднання в стик (Fig. Е) мал.26 Мішок для пилу мал.27 мал.13 Для того, щоб закріпити мішок для пилу, його слід надіти на штуцер для пилу.
мал.30 Для виймання ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. 10. Тільки для кутового з'єднання Розташуйте інструмент на деталі таким чином, щоб лезо було направлене вниз. Тільки для з'єднання впритул Зніміть кутову напрямну з інструмента. Розташуйте інструмент на деталі таким чином, щоб лезо було направлене вниз. 11. Повторіть кроки 6-8 для прорізання пазів у горизонтальній або в іншій деталі. мал.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 6-4. Środek grubości ostrza 7-1. Prowadnica 7-2. Podziałka kąta 7-3. Dźwignia blokady 7-4. Dokręcić 7-5. Odkręcanie 8-1. Dźwignia blokady 8-2. Wskaźnik 8-3. Podziałka kąta 8-4. Środek grubości ostrza 8-5. Osłona ostrza 9-1. Dźwignia blokady 9-2. Wskaźnik 9-3. Podziałka kąta 9-4. Płytka blokady 9-5. Grubość płytki blokady 9-6. Środek grubości ostrza 9-7. Osłona ostrza 10-1. Płytka blokady 1-1. Przycisk 1-2. Czerwony element 1-3. Akumulator 2-1.
• • GEB093-1 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
19. 20. 8. Chronić akumulator przed upadkiem i uderzeniami. 9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. 10. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. Nie wolno używać tępych lub uszkodzonych tarcz. Nie używać narzędzia z uszkodzonymi osłonami. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE.
OPIS DZIAŁANIA • UWAGA: Zabezpieczenie przed przegrzaniem działa wyłącznie z akumulatorem z symbolem gwiazdy. UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Rys.2 Kontrolka wielofunkcyjna Rys.3 Kontrolki znajdują się w dwóch miejscach. Po włożeniu akumulatora do narzędzia, gdy przełącznik suwakowy znajduje się w pozycji „O (WYŁĄCZONY)", kontrolka szybko pulsuje przez okres mniej więcej jednej sekundy.
Rozmiar na ograniczniku Rozmiar elementu stolarskiego 0 10 20 S D MAX 0 10 20 - - - Włączanie Rys.11 Głębokość rowka 8 mm 10 mm 12,3mm 13 mm 14,7mm 20 mm* UWAGA: Przed zamontowaniem akumulatora w narzędziu należy sprawdzić, czy przełącznik suwakowy włącza się prawidłowo i powraca do położenia „OFF” (wył.), w momencie gdy koniec przełącznika suwakowego zostanie naciśnięty.
Jeżeli worek na pył jest w połowie pełny, należy wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. Wyjąć worek na pył z narzędzia, pociągając mocowanie worka w kierunku na zewnątrz. Opróżnić worek na pył poprzez jego delikatne opukanie w celu maksymalnego usunięcia zalegającego pyłu. Aby wykonać połączenia, postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami: 1. Dopasuj do siebie oba elementy w takiej pozycji, w jakiej mają zostać połączone docelowo. 2. Zaznaczyć ołówkiem środki rowków w elemencie przeznaczonego do nacinania.
11. Rys.31 Ponownie osadzić osłonę nasadki oprawy w narzędziu. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Powtórzyć kroki 6-8, aby wykonać nacięcie rowka w elemencie poziomym lub w drugim elemencie.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton 1-2. Indicator roşu 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Marcaj în stea 3-1. Lampă indicatoare 4-1. Indicator 4-2. Opritor 4-3. Şurub de reglare 4-4. Piron din cauciuc 5-1. Levier de blocare 5-2. Ghidaj unghiular 5-3. Buton rotativ 5-4. Scală 5-5. Indicator 5-6. Strângere 5-7. Deşurubaţi 6-1. Buton rotativ 6-2. Jos 6-3. Sus 6-4. Grosimea la centrul pânzei 12-2. Pânză pentru maşina de frezat nuturi 12-3. Apărătoarea pânzei 12-4.
• • GEB093-1 AVERTISMENT: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată. Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului AVERTISMENT: NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. 1. 2. ENC007-8 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA 3. PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI 4. 1.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • NOTĂ: Protecţia împotriva supraîncălzirii funcţionează doar cu un cartuş de acumulator prevăzut cu un marcaj în stea. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Fig.2 Lampă indicatoare cu funcţie multiplă Fig.3 Lămpile indicatoare sunt amplasate în două poziţii.
Dimensiunea opritorului Dimensiunea federului 0 0 Adâncimea canelurii 8 mm 10 10 20 20 S - D - Acţionarea întrerupătorului MAX - Fig.11 10 mm 12,3mm 13 mm 14,7mm 20 mm* ATENŢIE: Înainte montarea cartuşului de acumulator în maşină, verificaţi întotdeauna funcţionarea corectă a comutatorului glisant şi revenirea acestuia în poziţia "OFF" (oprit) atunci când se apasă partea din spate a comutatorului glisant.
NOTĂ: NOTĂ: • Conectând un aspirator Makita la maşina dumneavoastră de frezat nuturi puteţi efectua operaţii mai eficiente şi mai curate. • • FUNCŢIONARE Centrul canelurilor trebuie să fie la cel puţin 50 mm faţă de marginea exterioară a pieselor de lucru. Lăsaţi un spaţiu de 100 mm - 150 mm între caneluri pentru aplicaţii multiple cu feder. Modul de executare a îmbinărilor • 3. Numai pentru îmbinare în colţ la 90° şi îmbinare în T Fixaţi piesa verticală la bancul de lucru.
• • • • • ACCESORII OPŢIONALE Urmaţi paşii 1 - 11 excluzând paşii 5 şi 10 descrişi mai sus. Numai pentru îmbinare în T Potriviţi două piese împreună aşa cum vor arăta ele îmbinate în poziţia finală. Aşezaţi piesa verticală pe piesa orizontală. Fixaţi ambele piese la bancul de lucru. Demontaţi ghidajul unghiular de pe maşină. Urmaţi paşii 2, 4, 6, 7, 8 şi 11 descrişi mai sus. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 11-1. Schiebeschalter 12-1. Sicherungsmutter 12-2. Nutfräsenblatt 12-3. Sägeblattabdeckung 12-4. Innenflansch 12-5. Klemmschraube 12-6. Spindelarretierung 12-7. Lösen 12-8. Anziehen 13-1. Staubbeutel 13-2. Verschluss 13-3. Absaugstutzen 28-1. Auslassöffnung 28-2. Einlassöffnung 29-1. Grenzmarke 30-1. Halterkappenabdeckung 30-2. Schraubendreher 31-1. Kohlenhalterdeckel 31-2. Schraubendreher 6-4. Mitte der Blattstärke 7-1. Anschlag 7-2.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch.
15. 16. 17. 18. 19. 20. (3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Geräts führen. 6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher erreichen kann. 7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. • Montage und Demontage des Akkublocks Abb.1 ANMERKUNG: Der Überhitzungsschutz arbeitet nur mit einem mit einem Stern gekennzeichneten Akkublock. ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder entnehmen.
Einstellen der Nuttiefe Wenn der Anschlag auf 90° eingestellt wird, beträgt sowohl der Abstand von der Mitte der Blattstärke zum Anschlag als auch der Abstand von der Mitte der Blattstärke zur Unterseite des Werkzeugs 10 mm. Abb.4 6 Nuttiefen können entsprechend der Größe der zu verwendeten Flachdübel voreingestellt werden. In der folgenden Tabelle finden Sie das Verhältnis zwischen den Größen auf dem Anschlag und der Flachdübelgröße.
• • Rahmenverbindung (Fig. D) ACHTUNG: Verwenden Sie nur den Sicherungsmutterschlüssel von Makita zum Demontieren oder Montieren des Blattes. Prüfen Sie nach Austauschen des Blattes immer die Nuttiefe. Nehmen Sie bei Bedarf eine Nachjustierung vor. Abb.24 Abb.25 Stoßverbindung (Fig. E) Abb.26 Staubbeutel Abb.27 Abb.13 Zum Anbringen wird der Staubbeutel auf den Absaugstutzen geschoben.
Kohlenwechsel Nur für Gehrungsverbindung Klemmen Sie das andere Werkstück mit der Gehrungskante nach oben auf die Werkbank. Nur für Rahmenverbindung und Stoßverbindung Klemmen Sie das andere Werkstück auf die Werkbank. 10. Nur für Eckverbindung Setzen Sie das Werkzeug so auf dem Werkstück an, dass das Blatt nach unten zeigt. Nur für T-Stoßverbindung Entfernen Sie die Winkelführung vom Werkzeug. Setzen Sie das Werkzeug so auf dem Werkstück an, dass das Blatt nach unten zeigt. 11.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 1-2. Piros rész 1-3. Akkumulátor 2-1. Csillag jelzés 3-1. Jelzőlámpa 4-1. Mutató 4-2. Ütköző 4-3. Beállítócsavar 4-4. Gumiszegecs 5-1. Zárretesz 5-2. Könyökös vezető 5-3. Gomb 5-4. Skála 5-5. Mutató 5-6. Rögzíteni 5-7. Lazítsa meg 6-1. Gomb 6-2. Lefelé 6-3. Felfelé 6-4. A fűrészlap szélességének középpontja 12-1. Rögzítőanya 12-2. Lapostiplimaró fűrészlap 12-3. Fűrészlapvédő 12-4. Belső illesztőperem 12-5. Szorítócsavar 12-6.
ENG901-1 • • • GEA010-1 A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. A rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. • A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
15. 16. 17. 18. 19. 20. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghibásodást is okozhat. 6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 ゚ C-ot (122 ゚ F). 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben felrobbanhat. 8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az akkumulátort. 9. Ne használjon sérült akkumulátort. 10.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • • VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor töltöttsége alacsony: Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása MEGJEGYZÉS: A túlmelegedés elleni védelem csak csillag jelzésű akkumulátorral működik.
Méret az ütközőn Pogácsa mérete 0 0 Hornyolási mélység 8 mm 10 10 20 20 S - D - A kapcsoló használata MAX - Fig.11 10 mm 12,3mm 13 mm 14,7mm 20 mm* VIGYÁZAT: Mielőtt a szerszámba helyezné az akkumulátort, mindig ellenőrizze, hogy az oldalsó kapcsoló megfelelően működik, és visszatér az "OFF" állásba, amikor a kapcsolókar hátulsó részét lenyomja. • Huzamosabb használatkor a kapcsoló az "ON" pozícióban elreteszelhető a kezelő munkáját megkönnyítendő.
• MEGJEGYZÉS: • Ha Makita porszívót csatlakoztat a lapostiplimaróhoz, akkor hatékonyabb és tisztább megmunkálást tud végezni. 3. Csak a sarokkötés és a T-kötés esetében Szorítsa a függőleges munkadarabot a munkapadhoz. Csak a ferde összeeresztés esetében Szorítsa az egyik munkadarabot a munkapadhoz a ferde élével felfelé. Csak a keretillesztés és a peremillesztés esetében Szorítsa az egyik munkadarabot a munkapadhoz. 4. Állítsa a hornyolási mélységet a használni kívánt pogácsák méretének megfelelően.
• • • • • OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Kövesse a fent leírt 1 - 11 lépéseket, az 5 és 10 lépéseket kivéve. Csak a T-kötés esetében Illessze össze a két munkadarabot a végső illesztési helyzetnek megfelelően. Fektesse a függőleges munkadarabot a vízszintes munkadarabra. Szorítsa mindkét munkadarabot a munkapadhoz. Távolítsa el a könyökös vezetőt a szerszámról. Kövesse a fent leírt 2, 4, 6, 7, 8 és 11 lépéseket.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 11-1. Posuvný prepínač 12-1. Uzamykacia matica 12-2. Ostrie spojovača dosiek 12-3. Kryt čepele 12-4. Vnútorná obruba 12-5. Upínania skrutka 12-6. Posúvačový uzáver 12-7. Uvoľniť 12-8. Utiahnuť 13-1. Vrecko na prach 13-2. Upínadlo 13-3. Otvor na prach 28-1. Odsávací prieduch 28-2. Nasávací prieduch 29-1. Medzná značka 30-1. Kryt držiaka 30-2. Skrutkovač 31-1. Veko držiaka uhlíka 31-2. Skrutkovač 6-4. Stred hrúbky ostria 7-1.
• • GEA010-1 Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. • Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti na spôsoboch používania náradia.
18. 19. 20. 8. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy dodávateľa. Nepoužívajte otupené alebo poškodené ostria. Nepoužívajte nástroj s poškodenými krytmi. 9. 10. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 1.
POPIS FUNKCIE • POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Fig.2 Multifunkčná kontrolka Fig.3 Kontrolky sú umiestnené v dvoch polohách. Ak je v prístroji s posuvným prepínačom v polohe "O(OFF)" vložená batéria, kontrolka rýchlo zabliká približne na 1 sekundu. Ak nebliká, batéria alebo kontrolka sú pokazené.
Fig.5 Ak chcete nastaviť výšku uhlového vodidla uvoľnite uzamykaciu páčku nadol a otáčajte gombíkom, kým ukazovateľ neukazuje k požadovanej mierke stupňovania na uhlovom vodidle. Nástroj spustíte posunutím vypínača do polohy "I (ON)". Nepretržitý chod dosiahnete stlačením prednej strany posuvného prepínača a jeho zablokovaním. Nástroj zastavíte stlačením zadnej strany posuvného prepínača a jeho následným posunutím do polohy "O (OFF)". Fig.
PRÁCA 3. Len pre rohový spoj a spoj T Zopnite zvislý obrobok k pracovnému stolu. Len pre úkosový spoj Zopnite jeden obrobok k pracovnému stolu s úkosnou hranou smerujúcou nahor. Len pre spoj rámu a spoj okrajmi Zopnite jeden obrobok k pracovnému stolu. 4. Nastavte hĺbku drážky podľa veľkosti použitej tablety. Pozrite si tabuľku v časti „Nastavenie hĺbky drážky“. 5. Nastavte výšku uhlového vodidla tak, aby ostrie bolo v strede hrúbky dosky. 6.
ÚDRŽBA • • POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Fig.28 Nástroj a jeho prieduchy sa musia udržiavať čisté.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 11-1. Posuvný spínač 12-1. Pojistná matice 12-2. Kotouč štěrbinové frézky 12-3. Kryt kotouče 12-4. Vnitřní příruba 12-5. Upínací šroub 12-6. Zámek hřídele 12-7. Povolit 12-8. Utáhnout 13-1. Vak na prach 13-2. Upevňovací prvek 13-3. Prachová hubice 28-1. Výfukový otvor 28-2. Sací otvor 29-1. Mezní značka 30-1. Kryt víčka 30-2. Šroubovák 31-1. Víčko držáku uhlíku 31-2. Šroubovák 6-4. Střed tloušťky kotouče 7-1. Pravítko 7-2.
• • GEB093-1 VAROVÁNÍ: Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K AKUMULÁTOROVÉ ŠTĚRBINOVÉ FRÉZCE 1.
POPIS FUNKCE nebo nedodržení bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. ENC007-8 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • AKUMULÁTOR Instalace a demontáž akumulátoru 1. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. 2. Akumulátor nedemontujte. 3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz.
Úhlový doraz POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí funguje pouze při použití bloku akumulátoru označeného hvězdičkou. Výšku úhlového dorazu lze přesouvat nahoru a dolů a upravovat tak polohu kotouče vzhledem k horní ploše obrobku. Fig.2 Fig.5 Chcete-li seřídit výšku úhlového dorazu, povolte blokovací páčku směrem dolů a otáčejte knoflíkem, až se ukazatel přesune na požadovaný dílek stupnice umístěné na úhlovém dorazu. Vícefunkční kontrolka Fig.3 Kontrolky se nacházejí na dvou místech.
PRÁCE Nástroj se spouští přesunutím posuvného spínače do polohy zapnuto „I". Požadujete-li nepřetržitou funkci, stisknutím přední části posuvného spínače jej zajistěte. Pokud chcete nástroj zastavit, stiskněte zadní část posuvného spínače a přesuňte jej do polohy vypnuto „O". Provádění spojů • MONTÁŽ • VAROVÁNÍ: Před každou operací obrobek vždy řádně upněte k pracovnímu stolu. Fig.14 Fig.
ÚDRŽBA 3. Pouze u rohového spoje a tupého spoje T Upněte svislý díl k pracovnímu stolu. Pouze u pokosového spoje Uchyťte jeden díl k pracovnímu stolu tak, aby byla seříznutá hrana otočena nahoru. Pouze u rámového spoje a tupého spoje hrana na hranu Upněte jeden díl k pracovnímu stolu. 4. Podle velikosti použité lamely nastavte hloubku drážky. Viz tabulka v části „Nastavení hloubky drážky“. 5. Nastavte výšku úhlového dorazu tak, aby byl kotouč umístěn ve středu tloušťky desky. 6.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885297-973 60 www.makita.