EN Cordless Trimmer INSTRUCTION MANUAL 13 PL Frezarko-wycinarka akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 HU Akkumulátoros felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 32 SK Akumulátorová fréza NÁVOD NA OBSLUHU 41 CS Akumulátorový zastřihovač NÁVOD K OBSLUZE 50 UK Бездротовий тример ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 59 RO Motocositoare fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 69 DE Akku-Multifunktionsfräse BETRIEBSANLEITUNG 78 DRT50
1 2 2 1 3 Fig.1 Fig.5 1 1 2 Fig.6 Fig.2 1 2 1 2 Fig.3 Fig.7 1 2 3 1 Fig.4 Fig.
2 1 1 Fig.9 Fig.13 1 1 2 Fig.10 3 Fig.14 1 1 Fig.11 Fig.15 1 2 1 Fig.12 Fig.
1 2 3 4 5 Fig.17 1 2 3 Fig.21 1 2 1 4 Fig.18 1 Fig.22 Fig.19 1 1 Fig.23 Fig.
1 1 2 3 Fig.24 Fig.28 1 1 2 2 Fig.29 Fig.25 1 2 1 3 Fig.30 Fig.26 1 1 Fig.31 Fig.
1 2 3 1 Fig.32 1 Fig.35 2 1 2 3 Fig.33 1 Fig.36 2 Fig.34 1 2 Fig.37 Fig.
1 Fig.43 Fig.39 1 2 3 Fig.44 Fig.40 A 1 2 Fig.41 Fig.45 1 1 Fig.42 Fig.
1 1 2 3 Fig.47 4 Fig.51 1 2 Fig.48 Fig.52 1 1 2 Fig.53 1 Fig.49 2 Fig.54 Fig.
1 1 2 3 Fig.55 Fig.59 1 Fig.56 1 1 2 2 Fig.60 Fig.57 1 2 Fig.61 Fig.
1 2 3 4 Fig.62 Fig.66 1 Fig.67 Fig.63 A Fig.68 Fig.64 1 2 Fig.
D L1 1 L2 2 θ A Fig.72 D L1 3 L2 Fig.69 Fig.73 D L3 A D L1 L2 L1 L3 L2 A L4 Fig.70 Fig.74 D A D L1 L3 L2 A Fig.71 L1 L2 A2 A1 R Fig.
D D θ L2 θ Fig.76 L1 L2 L1 L3 A Fig.80 D A2 A1 D L2 A R R Fig.81 D A2 A1 D L3 L1 L2 A4 A Fig.82 D R L1 L2 A3 A2 A1 D L3 A2 L2 A3 Fig.77 Fig.78 L1 L3 L1 R L1 L3 L2 A2 A1 Fig.79 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRT50 Collet chuck capacity 6 mm, 8 mm, 1/4", or 3/8" 10,000 - 30,000 min-1 No load speed Overall length 226 mm Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Net weight • • • 1.8 - 2.1 kg Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Check the trimmer bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged bit immediately. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. Hold the tool firmly. Keep hands away from rotating parts. Make sure the trimmer bit is not contacting the workpiece before the switch is turned on. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. ► Fig.1: 1 . Red indicator 2. Button 3.
5. Press down the stopper pole while pressing the feed button until it contacts the stopper screw. ► Fig.10: 1 . Stopper pole 2. Stopper screw 3. Feed button Speed adjusting dial The rotation speed of the tool can be changed by turning the speed adjusting dial. The table below shows the number on the dial and the corresponding rotation speed. ► Fig.4: 1 . Speed adjusting dial Number 6. Slide the depth pointer so that the pointer indicates "0" on the scale. ► Fig.11: 1 . Depth pointer 7.
► Fig.21: 1 . Dust nozzle 2. Thumb screw Installing or removing the plunge base ► Fig.22 To remove the base, follow the installation procedure in reverse. Optional accessory 1. Open the lock lever of the plunge base, then insert the tool into the plunge base all the way aligning the groove on the tool with the protrusion on the plunge base. ► Fig.35: 1 . Lock lever CAUTION: When using the tool with the trimmer base, be sure to install the dust nozzle on the trimmer base.
Using the templet guide NOTICE: Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm at a pass when cutting grooves. When you wish to cut grooves more than 3 mm deep, make several passes with progressively deeper bit settings. Optional accessory The templet guide allows for repetitive cut with templet patterns by using a templet. 1.
Using the parallel ruler Using the tool with the offset base The parallel ruler is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. Adjust the distance between the bit and the parallel ruler. At the desired distance, tighten the wing bolts to secure the parallel ruler. When cutting, move the tool with the parallel ruler flush with the side of the workpiece. ► Fig.67 The offset base is convenient for work in a tight area such as a corner. ► Fig.
• • • • • • • • • • • • • • • • • Drill point double flush trimming bit ► Fig.74 Straight and groove forming bits Edge forming bits Laminate trimming bits Straight guide assembly Trimmer guide assembly Trimmer base assembly Tilt base assembly Plunge base assembly Offset base assembly Grip attachment Templet guide Collet cone 6 mm Collet cone 6.35 mm (1/4") Collet cone 8 mm Collet cone 9.
Ball bearing beading bit ► Fig.81 D A1 6 20 6 26 A2 A3 12 8 L1 L2 L3 R 40 10 5.5 4 42 12 4.5 7 Unit: mm Ball bearing cove beading bit ► Fig.82 D A1 A2 6 20 18 6 26 22 A3 12 A4 L1 L2 L3 R 8 40 10 5.5 3 42 12 5 5 Unit: mm Ball bearing roman ogee bit ► Fig.83 D A1 6 20 6 26 A2 8 L1 L2 40 10 42 12 L3 4.5 R1 R2 2.5 4.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DRT50 Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 6 mm, 8 mm, 1/4 cala lub 3/8 cala 10 000–30 000 min-1 Prędkość bez obciążenia Długość całkowita 226 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Standardowy akumulator BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Masa netto • • • 1,8–2,1 kg W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wc
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienionych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez przewodu zasilającego). 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 17. 18. Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej eksploatacji frezarko-wycinarki akumulatorowej 1. 16.
10. 11. Stanowiące wyposażenie akumulatory litowo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. świadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, należy przestrzegać specjalnych wymagań w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysyłki wymaga skonsultowania się ze specjalistą ds. materiałów niebezpiecznych. Należy także przestrzegać przepisów krajowych, które mogą być bardziej szczegółowe.
Włączanie lampki czołowej WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu naładowania akumulatora. PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło światła. Układ zabezpieczenia narzędzia/ akumulatora Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora.
MONTAŻ UWAGA: Jeśli narzędzie nie zostanie zabezpieczone po zaciśnięciu dźwigni blokady, dokręcić nakrętkę sześciokątną, a następnie ponownie zacisnąć dźwignię blokady. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. ► Rys.6: 1 . Nakrętka sześciokątna Regulacja głębokości frezowania za pomocą podstawy mocującej Mocowanie i wyjmowanie frezu UWAGA: Nie wolno dokręcać nakrętki zaciskowej bez zamocowanego frezu.
2. Montaż i demontaż podstawy dystansowej Ustawić dźwignię w położeniu blokady. Aby zdemontować podstawę, należy wykonać procedurę montażu w odwrotnej kolejności. Wyposażenie dodatkowe Montaż i demontaż prowadnicy równoległej na podstawie mocującej 1. Nacisnąć blokadę wałka, a następnie poluzować nakrętkę zaciskową. ► Rys.24: 1 . Blokada wałka 2. Nakrętka zaciskowa 3. Klucz Wyposażenie dodatkowe Umieścić pręty prowadzące w otworach w podstawie mocującej, a następnie dokręcić śruby motylkowe.
UWAGA: Ponieważ nadmierna eksploatacja może spowodować przeciążenie silnika lub problemy z zachowaniem kontroli nad narzędziem, głębokość frezowania nie powinna przekraczać 3 mm przy jednym przejściu podczas frezowania rowków. Jeśli głębokość frezowania ma przekraczać 3 mm, należy wykonać kilka przejść, zwiększając stopniowo ustawienie głębokości frezu. Używanie prowadnicy prostej Osprzęt dodatkowy 1. Zamontować prowadnicę prostą przy użyciu śruby i nakrętki skrzydełkowej. ► Rys.41: 1 . Śruba 2.
Używanie narzędzia z podstawą przechylną Używanie narzędzia z podstawą mocującą Stosowanie podstawy przechylnej jest wygodne w przypadku ukosowania. Poluzować śruby motylkowe, a następnie przechylić narzędzie pod wymaganym kątem i dokręcić śruby motylkowe. Podczas pracy należy zawsze mocno trzymać oburącz uchwyty narzędzia. Narzędziem należy posługiwać się w taki sam sposób jak w przypadku stosowania stopy frezarki.
Zamiana uchwytu gałkowego na uchwyt prętowy Frezy Aby zamontować uchwyt gałkowy na podstawie mocującej, należy odkręcić śrubę uchwytu gałkowego, a następnie zdjąć uchwyt gałkowy i zamontować uchwyt prętowy, dokręcając go. ► Rys.69: 1. Uchwyt gałkowy 2. Śruba 3. Uchwyt prętowy KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. środków.
Frez do ukosowania ► Rys.76 Frez „esownica rzymska” z łożyskiem kulkowym ► Rys.83 D A L1 L2 L3 θ D A1 6 23 46 11 6 30° 6 20 6 20 50 13 5 45° 6 26 6 20 49 14 2 60° Jednostka: mm Jednostka: mm Frez do profilowania, wklęsły ► Rys.77 D A L1 L2 R 6 20 43 8 4 6 25 48 13 8 Jednostka: mm Frez do krawędzi z łożyskiem kulkowym ► Rys.78 D A L1 6 L2 10 50 20 1/4 cala Jednostka: mm Frez do zaokrągleń z łożyskiem kulkowym ► Rys.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DRT50 Bilincses tokmány befogadóképessége 6 mm, 8 mm, 1/4" vagy 3/8" 10 000–30 000 min-1 Üresjárati fordulatszám Teljes hossz 226 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Szabványos akkumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nettó tömeg • • • 1,8–2,1 kg Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Viseljen hallásvédőt hosszabb idejű használat során. Kezelje nagyon óvatosan a szélező vágószerszámokat. Gondosan ellenőrizze a szélező vágószerszámot a használat előtt, repedések vagy sérülések tekintetében. Azonnal cserélje ki a megrepedt vagy sérült szélezőszerszámot. Kerülje a szegek átvágását. A művelet megkezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és húzza ki belőle az összes szeget. Biztosan tartsa a szerszámot.
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Világító lámpa VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. KI Töltöttségi szint Villogó lámpa 75%-tól 100%-ig 50%-tól 75%-ig Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása 25%-tól 50%-ig 0%-tól 25%-ig VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. Töltse fel az akkumulátort.
A vágási mélység beállítása MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám 10 másodpercnél tovább marad működtetés nélkül készenléti módban, a szerszám automatikusan kikapcsol, és a lámpa elalszik. A vágási mélység beállításához nyissa ki a reteszelőkart, majd a beállítócsavar forgatásával mozgassa felfelé vagy lefelé a szerszám alaplemezét. A beállítás után erősen zárja le a reteszelőkart. ► Ábra5: 1 . Reteszelőkar 2.
► Ábra23: 1 . Reteszelőkar ÖSSZESZERELÉS 2. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. A távtartó alaplemez felszerelése és eltávolítása A szélező vágószerszám felhelyezése és eltávolítása Opcionális kiegészítő 1. Nyomja meg a tengelyreteszt, majd lazítsa ki a befogópatron anyáját. ► Ábra24: 1 . Tengelyretesz 2. Befogópatron anya 3.
A merülő alaplemez felszerelése és eltávolítása Opcionális kiegészítő 1. Nyissa ki a merülő alaplemez reteszelőkarját, majd illessze a szerszámot a merülő alaplemezbe úgy, hogy a szerszámon található vájat illeszkedjen a merülő alaplemezen található kiemelkedéshez. ► Ábra35: 1 . Reteszelőkar 2. Zárja le a reteszelőkart. Az alaplemez eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben.
A dönthető talplemez használata a szélezőgép-alaplemezzel A sablonvezető használata Opcionális kiegészítők Ha a szélezőgép-alaplemezt négyzet alakú talplemezzel szeretné használni, szerelje le a talplemezt a dönthető alaplemezről, majd rögzítse a szélezőgép-alaplemezre. ► Ábra57: 1 . Dönthető talplemez 2. Szélezőgép-talplemez A sablonvezető sablonminták ismételt kivágását teszi lehetővé egy sablon segítségével. 1.
A sablonvezető használata Opcionális kiegészítők 1. Lazítsa meg az alaplemezen található csavarokat, majd távolítsa el őket. Helyezze a sablonvezetőt az alaplemezre, majd húzza meg a csavarokat. ► Ábra65: 1 . Csavar 2. Sablonvezető 2. A szerszám működtetése ugyanúgy történik, mint a szélezőgép-alaplemez és a sablonvezető használata esetén. ► Ábra66 A párhuzamvezető használata A párhuzamvezető hathatós segítség az egyenes vágáshoz az élletörés vagy a hornyolás során.
Golyóscsapágyas gömbölyítő fej ► Ábra79 „V” horonymaró fej ► Ábra72 D A L1 L2 θ D A1 1/4" 20 50 15 90° 6 15 Mértékegység: mm 6 Fúróhegyes szintbemaró fej ► Ábra73 1/4" D A 8 8 8 6 6 6E 1/4" L1 L2 60 35 18 A2 26 6 A L1 L2 L3 L4 80 95 20 25 3 10 6 L1 8 L2 42 θ 12 45° 6 70 20 41 11 60° 40 12 Golyóscsapágyas kerekítő fej ► Ábra81 14 Mértékegység: mm D A1 6 20 6 26 A2 A3 12 8 L1 L2 L3 R 40 10 5,5 4 42 12 4,5 7 Mértékegység: mm Göm
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DRT50 Kapacita skľučovadla puzdra 6 mm, 8 mm, 1/4", alebo 3/8" 10 000 – 30 000 min-1 Otáčky naprázdno Celková dĺžka 226 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Štandardný akumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Čistá hmotnosť • • • 1,8 – 2,1 kg Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Pomocou svoriek alebo iným praktickým spôsobom zaistite a pripevnite obrobok k stabilnému povrchu. Pri držaní obrobku rukou alebo pri opretí o telo nebude obrobok stabilný a môžete nad ním stratiť kontrolu. Pri dlhšej prevádzke používajte chrániče sluchu. S frézovacími bitmi zaobchádzajte so zvýšenou opatrnosťou. Pred prácou dôkladne skontrolujte, či orezávací bit nie je prasknutý alebo inak poškodený.
OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Systém na ochranu nástroja/ akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vždy vypnite. POZOR: Pri inštalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor.
4. Tlačte nástroj dole, až kým sa hrot orezávacieho bitu nedotkne plochého povrchu a potom otočte upevňovaciu páčku na zaistenie nástroja. ► Obr.9: 1 . Upevňovacia páčka 2. Orezávací bit Otočný ovládač otáčok Otáčky nástroja je možné zmeniť otáčaním otočného ovládača otáčok. Nižšie uvedená tabuľka uvádza číslo na otočnom ovládači a príslušné otáčky. ► Obr.4: 1 . Otočný ovládač otáčok Číslo Otáčky 1 10 000 min-1 2 15 000 min-1 3 20 000 min-1 4 25 000 min-1 5 30 000 min-1 5.
Inštalácia alebo demontáž základne orezávača 1. Odistite poistnú páčku základne orezávača, potom vložte nástroj do základne orezávača a zarovnajte drážku na nástroji s výčnelkom na základni orezávača. ► Obr.20: 1 . Poistná páčka 2. Zaistite poistnú páčku. 3. Pripevnite prachovú hubicu k základni orezávača a potom utiahnite skrutku s ryhovanou hlavou. ► Obr.21: 1 . Prachová hubica 2. Skrutka s ryhovanou hlavou ► Obr.22 Ak chcete základňu odmontovať, vykonajte postup montáže v opačnom poradí. 10.
Používanie priameho vodidla na kruhovú prácu PREVÁDZKA Používanie nástroja so základňou orezávača Položte základňu nástroja na obrobok, tak, aby sa ho orezávací bit nedotýkal. Potom nástroj zapnite a počkajte, až kým bit nedosiahne plnú rýchlosť. Nástroj posuňte dopredu nad povrch obrobku. Základňu nástroja držte pri presúvaní nástroja vodorovne. Pri obrábaní hrany sa uistite, aby bol povrch obrobku na ľavej strane orezávacieho bitu v smere posuvu. ► Obr.
2. Uvoľnite uťahovaciu skrutku a nastavte vzdialenosť medzi orezávacím bitom a vodidlom orezávača otočením nastavovacej skrutky (1 mm na otočku). V požadovanej vzdialenosti utiahnite uťahovaciu skrutku, čím zaistíte vodidlo orezávača. ► Obr.54: 1 . Nastavovacia skrutka 2. Uťahovacia skrutka 3. Pohybujte nástrojom s valcom vodidla pozdĺž strany obrobku. ► Obr.55: 1 . Obrobok 2. Bit 3. Valec vodidla Používanie nástroja so zapichovacou základňou Pri práci vždy držte držadlá pevne oboma rukami.
Frézovacie bity ÚDRŽBA Rovný bit ► Obr.70 POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. D UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita.
Bit na rímsky lomený oblúk s guľôčkovým ložiskom ► Obr.83 Bit na zošikmenie ► Obr.76 D A L1 L2 L3 θ D A1 6 23 46 11 6 30° 6 20 6 20 50 13 5 45° 6 26 6 20 49 14 2 60° Jednotka: mm Jednotka: mm Obrubovací bit na rohové lišty ► Obr.77 D A L1 L2 R 6 20 43 8 4 6 25 48 13 8 Jednotka: mm Zarovnávací bit s guľôčkovým ložiskom ► Obr.78 D A L1 6 L2 10 50 20 1/4" Jednotka: mm Bit na zaobľovanie rohov s guľôčkovým ložiskom ► Obr.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DRT50 Rozměr kleštinového sklíčidla 6 mm, 8 mm, 1/4" nebo 3/8" 10 000 – 30 000 min-1 Otáčky bez zatížení Celková délka 226 mm Jmenovité napětí 18 V DC Standardní akumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Čistá hmotnost • • • 1,8–2,1 kg Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Při delším používání používejte ochranu sluchu. S ořezávacími nástroji manipulujte velice opatrně. Před zahájením provozu pečlivě zkontrolujte ořezávací nástroj, zda nevykazuje známky trhlin nebo poškození. Popraskaný nebo poškozený nástroj je nutno okamžitě vyměnit. Neřežte hřebíky. Před zahájením práce zkontrolujte obrobek a odstraňte z něj všechny případné hřebíky. Držte nářadí pevně. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem.
POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Systém ochrany nářadí a akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a akumulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumulátoru.
POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla používejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepoškrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. 4. Tlačte nářadí dolů, dokud se špička ořezávacího nástroje nedotkne plochého povrchu a poté otočte pojistnou páčkou a nářadí zajistěte. ► Obr.9: 1 . Pojistná páčka 2. Ořezávací nástroj Otočný volič otáček 5. Tlačte dolů dorazovou tyč při stisknutém tlačítku posunu, dokud se nedotkne dorazového šroubu. ► Obr.10: 1 . Dorazová tyč 2. Dorazový šroub 3.
► Obr.32: 1 . Ořezávací nástroj 2. Matice kleštiny 3. Kužel kleštiny Montáž a demontáž základny frézky 1. Otevřete zajišťovací páčku základny frézky, poté vložte nářadí do základny frézky tak, aby byla drážka na nářadí zarovnaná s výstupkem na základně frézky. ► Obr.20: 1 . Zajišťovací páčka 2. Uzavřete blokovací páčku. 3. Připevněte k základně frézky hubici na piliny a poté dotáhněte křídlový šroub. ► Obr.21: 1 . Hubice na piliny 2.
Řezání kruhů o poloměru v rozmezí od 70 mm do 121 mm. ► Obr.46: 1 . Středový otvor POZNÁMKA: Před zahájením řezání konkrétního obrobku je doporučeno provést zkušební řez. Správná rychlost posunu závisí na rozměru ořezávacího nástroje, druhu obrobku a hloubce řezu. Budete-li nářadí posunovat příliš rychle, může být kvalita řezu nízká nebo může dojít k poškození pracovního nástroje či motoru. Při příliš pomalém posunování nářadí může dojít ke spálení a znehodnocení povrchu řezu.
Používání nářadí s naklápěcí základnou Naklápěcí základna je vhodná pro úkosování. Povolte křídlové šrouby, nakloňte nářadí do požadovaného úhlu a poté křídlové šrouby dotáhněte. K obrobku pevně přichyťte rovnou desku a použijte ji jako vodítko naklápěcí základny. Nářadí posunujte ve směru šipky. ► Obr.56: 1 . Křídlový šroub 2. Povolte křídlovou matici na přímém vodítku a upravte vzdálenost mezi pracovním nástrojem a přímým vodítkem. Po dosažení požadované vzdálenosti křídlovou matici dotáhněte. ► Obr.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Drážkovací nástroj „V“ ► Obr.72 UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Jednotka: mm POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
Nástroj na zaoblování rohů s kuličkovým ložiskem ► Obr.79 D A1 6 15 6 A2 8 L1 L2 37 7 21 40 L3 R 3,5 3 10 6 1/4" Jednotka: mm Úkosovací nástroj s kuličkovým ložiskem ► Obr.80 D A1 6 A2 26 L1 8 L2 42 θ 12 45° 1/4" 6 20 41 11 60° Jednotka: mm Obrubovací nástroj s kuličkovým ložiskem ► Obr.81 D A1 6 20 6 26 A2 A3 12 8 L1 L2 L3 R 40 10 5,5 4 42 12 4,5 7 Jednotka: mm Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem ► Obr.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DRT50 Макс. діаметр цангового патрона 6 мм, 8 мм, 1/4 дюйма, 3/8 дюйма 10 000—30 000 хв-1 Швидкість у режимі холостого ходу Загальна довжина 226 мм Номінальна напруга 18 В пост.
Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє. Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції з техніки безпеки, стосується електроінструмента, який функціонує від електромережі (електроінструмент з кабелем живлення), або електроінструмента з живленням від батареї (безпровідний електроінструмент). Попередження про необхідну обережність під час роботи з бездротовим тримером 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
8. 9. 10. 11. Не слід кидати або ударяти акумулятор. Не слід використовувати пошкоджений акумулятор. Літій-іонні акумулятори, що містяться в інструменті, мають відповідати вимогам законів про небезпечні товари. Під час транспортування за допомогою комерційних перевезень, наприклад із залучанням третьої сторони та експедиторів, необхідно дотримуватись особливих вимог, вказаних на пакуванні й у маркуванні.
Індикаторні лампи Горить Вимк. Залишковий ресурс Дія вимикача Щоб увімкнути інструмент, натисніть кнопку блокування/ розблокування. Інструмент переходить у режим очікування. Щоб запустити інструмент, натисніть кнопку запуску/зупинки в режимі очікування. Щоб зупинити інструмент, натисніть кнопку запуску/зупинки ще раз. Інструмент переходить у режим очікування. Щоб вимкнути інструмент, натисніть кнопку блокування/розблокування в режимі очікування. ► Рис.3: 1 . Кнопка блокування/розблокування 2.
Електронні функції Для полегшення роботи інструмент обладнано електронними функціями. • Контроль постійної швидкості Функція контролю швидкості забезпечує постійну швидкість обертання, незалежно від умов навантаження. • Плавний запуск Функція плавного запуску мінімізує ривок під час запуску та забезпечує плавний запуск інструмента. Регулювання глибини різання Для регулювання глибини різання відкрийте важіль блокування, потім пересуньте основу інструмента вверх або вниз, повернувши гвинт регулювання.
Установлення та зняття похилої основи Установлення та зняття основи заглиблення Додаткове обладнання Додаткове обладнання 1. Відкрийте важіль блокування похилої основи, потім уставте інструмент у похилу основу, сумістивши паз на інструменті з виступом на похилій основі. ► Рис.23: 1 . Важіль блокування 1. Відкрийте важіль блокування основи заглиблення, потім повністю вставте інструмент в основу заглиблення, сумістивши паз на інструменті з виступом на основі заглиблення. ► Рис.35: 1 .
У разі використання башмака тримера, прямої напрямної або напрямної тримера слід перевірити, щоб вони були встановлені з правої сторони в напрямку подачі. Це допоможе тримати напрямну врівень із боковою поверхнею робочої деталі. ► Рис.40: 1 . Наконечник тримера 2. Робоча деталь 3. Пряма напрямна УВАГА: Оскільки надмірне різання може призвести до перевантаження двигуна або утруднити керування інструментом, під час різання пазів глибина різання не повинна перевищувати 3 мм за один прохід.
Використання прямої напрямної Використання інструмента з похилою основою Додаткове обладнання 1. Установіть пряму напрямну на тримач напрямної, затягнувши смушкову гайку. Уставте тримач напрямної в отвори на основі заглиблення, а потім затягніть смушкові болти. ► Рис.62: 1 . Смушковий болт 2. Тримач напрямної 3. Смушкова гайка 4. Пряма напрямна Похилу основу зручно використовувати для зняття фасок. Відпустіть смушкові гвинти, потім нахиліть інструмент до потрібного кута й затягніть смушкові гвинти.
Наконечники тримера ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Прямий наконечник ► Рис.70 ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумулятором була знята. D УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин.
Наконечник для скруглення країв із кульковим підшипником ► Рис.81 Наконечник для закруглення кутів ► Рис.75 D A1 8R 6 8RE 1/4 дюйма 4R 6 4RE 1/4 дюйма A2 L1 L2 L3 R 25 9 48 13 5 8 20 8 45 10 4 4 D A1 6 20 6 26 A2 A3 12 8 L1 L2 L3 R 40 10 5,5 4 42 12 4,5 7 Одиниця вимірювання: мм Наконечник для скруглення країв із викружкою з кульковим підшипником ► Рис.82 Одиниця вимірювання: мм Наконечник для зняття фасок ► Рис.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DRT50 Capacitatea mandrinei cu con elastic 6 mm, 8 mm, 1/4", sau 3/8" 10.000 - 30.000 min-1 Turaţie în gol Lungime totală 226 mm Tensiune nominală 18 V D.C. Cartuş acumulator standard BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Greutate netă • • • 1,8 - 2,1 kg Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Purtaţi mijloace de protecţie a auzului în cazul unor perioade îndelungate de utilizare. Manipulaţi maşinile de frezat cu deosebită atenţie. Verificaţi atent maşina de frezat cu privire la fisuri sau la deteriorări înainte de folosire. Înlocuiţi imediat o sculă fisurată sau deteriorată. Evitaţi tăierea cuielor. Inspectaţi piesa de prelucrat şi scoateţi toate cuiele din aceasta înainte de începerea lucrării. Ţineţi bine maşina.
DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Iluminat Oprit Capacitate rămasă Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. între 75% şi 100% Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 25% şi 50% între 50% şi 75% între 0% şi 25% ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina înainte de montarea sau demontarea cartuşului de acumulator. Încărcaţi acumulatorul.
Reglarea adâncimii de tăiere NOTĂ: Dacă maşina este lăsată neutilizată timp de 10 secunde în modul standby, aceasta se opreşte automat, iar lampa se stinge. NOTĂ: De asemenea, puteţi porni şi opri maşina apăsând butonul de blocare/deblocare în timp ce maşina este în funcţionare. Aprinderea lămpii frontale NOTĂ: Dacă maşina nu este fixată după închiderea pârghiei de blocare, strângeţi piuliţa hexagonală şi apoi închideţi pârghia de blocare. ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ► Fig.6: 1 .
,Montarea sau demontarea tălpii cotite ASAMBLARE ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. Accesoriu opţional 1. Apăsaţi pârghia de blocare a axului, apoi slăbiţi piuliţa conului elastic. ► Fig.24: 1 . Pârghie de blocare a axului 2. Piuliţă con elastic 3. Cheie Instalarea sau scoaterea sculei de frezat 2. Scoateţi piuliţa conului elastic şi conul elastic de strângere. ► Fig.25: 1 . Piuliţă con elastic 2.
Montarea sau demontarea riglei paralele pe talpa de cuplare Utilizarea ghidajului drept Accesoriu opţional 1. Asamblaţi ghidajul drept cu bolţul şi piuliţa-fluture. ► Fig.41: 1 . Bolţ 2. Piuliţă-fluture Accesoriu opţional Introduceţi lamele de ghidare în orificiile tălpii de cuplare şi apoi strângeţi şuruburile-fluture. Pentru a demonta rigla, executaţi în ordine inversă operaţiile de montare. ► Fig.36: 1 . Şurub-fluture 2. Lamă de ghidare 2.
3. Aşezaţi maşina pe şablon şi deplasaţi maşina glisând ghidajul şablon de-a lungul laturii şablonului. ► Fig.50 Utilizarea maşinii cu talpa cotită Talpa cotită este convenabilă pentru lucrul în zone strâmte, precum un colţ. ► Fig.58 NOTĂ: Dimensiunea efectivă a tăierii pe piesa de prelucrat este uşor diferită de şablon. Diferenţa este distanţa (X) dintre scula de frezat şi exteriorul ghidajului şablon.
Utilizarea riglei paralele Rigla paralelă se foloseşte efectiv pentru tăieri drepte la şanfrenare sau nutuire. Reglaţi distanţa dintre freză şi rigla paralelă. La distanţa dorită, strângeţi şuruburile-fluture pentru a fixa rigla paralelă. Când frezaţi, deplasaţi maşina cu rigla paralelă lipită de faţa laterală a piesei de prelucrat. ► Fig.
Freză de rotunjit muchii cu rulment ► Fig.79 Freză pentru nuturi „V” ► Fig.72 D A L1 L2 θ D A1 1/4" 20 50 15 90° 6 15 Unitate: mm 6 Freză pentru decupare plană cu vârf de burghiu ► Fig.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DRT50 Spannzangenfutterkapazität 6 mm, 8 mm, 1/4″ oder 3/8″ 10.000 - 30.000 min-1 Leerlaufdrehzahl Gesamtlänge 226 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Standard-Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nettogewicht • • • 1,8 - 2,1 kg Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
17. Sicherheitswarnungen für Akku-Multifunktionsfräse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, weil die Gefahr besteht, dass der Fräser verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
10. 11. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften.
Anzeigelampen Erleuchtet Aus Restkapazität ► Abb.3: 1 . Ver-/Entriegelungstaste 2. Start/ Stopp-Taste HINWEIS: Bleibt das Werkzeug etwa 10 Sekunden lang ohne Bedienung im Bereitschaftsmodus, schaltet es sich automatisch aus, und die Lampe erlischt. Blinkend 75 % bis 100 % HINWEIS: Sie können das Werkzeug auch anhalten und ausschalten, indem Sie die Ver-/Entriegelungstaste während des Betriebs des Werkzeugs drücken.
Einstellen der Frästiefe MONTAGE Zum Einstellen der Frästiefe öffnen Sie den Spannhebel, und verstellen Sie dann die Grundplatte durch Drehen der Einstellschraube nach oben oder unten. Denken Sie daran, den Spannhebel nach der Einstellung wieder einwandfrei zu schließen. ► Abb.5: 1 . Spannhebel 2. Einstellschraube VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Montieren und Demontieren des Winkelfräskorbs HINWEIS: Sie können den Riemen auch an der Riemenscheibe montieren, ohne die Grundplatte zu entfernen, wie in der Abbildung gezeigt. ► Abb.34: 1 . Riemenscheibe 2. Riemen Sonderzubehör Öffnen Sie den Spannhebel des Winkelfräskorbs, 1. und führen Sie dann das Werkzeug in den Winkelfräskorb ein, wobei Sie die Führungsnut des Werkzeugs auf den Vorsprung am Winkelfräskorb ausrichten. ► Abb.23: 1 . Spannhebel 2.
Verwendung der Geradführung für Kreisschnitte HINWEIS: Bevor Sie das eigentliche Werkstück schneiden, wird empfohlen, einen Probeschnitt zu machen. Die korrekte Vorschubgeschwindigkeit hängt von der Größe des Fräsereinsatzes, der Art des Werkstücks und der Frästiefe ab. Zu schnelles Vorschieben des Werkzeugs kann schlechte Schnittqualität oder Beschädigung des Fräsers oder Motors zur Folge haben. Zu langsames Vorschieben des Werkzeugs kann Verbrennung oder Beschädigung der Schnittfläche zur Folge haben.
Verwendung der Fräsenführung Sonderzubehör Die Fräsenführung ermöglicht Trimmen von gekrümmten Seiten, wie bei Furnieren für Möbel, durch Bewegen der Führungsrolle entlang der Seite des Werkstücks. ► Abb.52 1. Lösen Sie die Klemmschraube, montieren Sie die Fräsenführung am Fräskorb, und ziehen Sie dann die Klemmschraube an. ► Abb.53: 1 . Klemmschraube Lösen Sie die Klemmschraube, und stellen Sie den 2.
Austauschen des Knaufgriffs gegen den Stangengriff Fräsereinsätze Um den Stangengriff am Eintauch-Fräskorb zu montieren, lösen Sie die Schraube des Knaufgriffs, nehmen Sie dann den Knaufgriff ab, und montieren Sie den Stangengriff durch Festziehen der Schraube. ► Abb.69: 1 . Knaufgriff 2. Schraube 3. Stangengriff WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Geradfräser ► Abb.
Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.83 Fasenfräser ► Abb.76 D A L1 L2 L3 θ D A1 6 23 46 11 6 30° 6 20 6 20 50 13 5 45° 6 26 6 20 49 14 2 60° Einheit: mm Einheit: mm Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.77 D A L1 L2 R 6 20 43 8 4 6 25 48 13 8 Einheit: mm Kugellager-Bündigfräser ► Abb.78 D A L1 6 L2 10 50 20 1/4″ Einheit: mm Kugellager-Eckenrundungsfräser ► Abb.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.