INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Drill Perceuse Taladro DS4010 DS4011 DS5000 011308 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DS4010 Steel Capacities DS4011 DS5000 13 mm (1/2") Wood 16 mm (5/8") 36 mm (1-7/16") No load speed (RPM) 0 - 600/min Overall length 600/min 340 mm (13-3/8") Net weight 2.8 kg (6.2 lbs) 2.8 kg (6.3 lbs) 348 mm (13-3/4") 3.0 kg (6.6 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 24.
FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. • Switch action USD201-2 CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece. Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals.
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DS4010 Acier Capacités DS4011 DS5000 13 mm (1/2") Bois 16 mm (5/8") 36 mm (1-7/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 600 /min. Longueur totale 600 /min. 340 mm (13-3/8") Poids net 2,8 kg (6,2 lbs) 2,8 kg (6,3 lbs) 348 mm (13-3/4") 3,0 kg (6,6 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB001-6 AVERTISSEMENT: CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA PERCEUSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
L'interrupteur est réversible, permettant d'obtenir une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre ou en sens inverse. Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la partie inférieure de la gâchette pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou sur sa partie supérieure pour une rotation en sens inverse. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
ENTRETIEN UTILISATION • • 011314 Remplacement des charbons Perçage Utilisez toujours la poignée supérieure ou arrière (poignée auxiliaire), et tenez fermement l’outil par cette poignée et par la poignée revolver pendant l’utilisation. Perçage du bois Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des forets en bois munies d'une vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant le foret à l'intérieur de la pièce.
ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DS4010 DS4011 120 V Especificaciones eléctricas en México Acero Capacidades DS5000 6,5 A 50/60 Hz 13 mm (1/2") Madera 16 mm (5/8") 36 mm (1-7/16") Velocidad sin carga (r.p.m.
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de Volts 120 V~ No más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB001-6 ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
El interruptor es reversible, proporcionando rotación ya sea en dirección de las manecillas del reloj o en contra. Para arrancar la herramienta en dirección de las manecillas del reloj sólo jale la parte inferior del gatillo del interruptor o o la parte superior para la dirección contraria. Para parar, suelte el gatillo del interruptor. FUNCTIONAL DESCRIPTION • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma.
OPERACIÓN MANTENIMIENTO • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Reemplazamiento de las escobillas de carbón 011314 Operación de taladrado 1.
ACCESORIOS OPCIONALES GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.