GB Drill Instruction Manual F Perceuse Manuel d’instructions D Bohrmaschine Betriebsanleitung I Trapano Istruzioni per l’uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro Manual de instrucciones P Furadeira Manual de instruções DK Boremaskine Brugsanvisning GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως DS4010 DS4011 DS5000
1 3 4 1 2 1 2 5 3 4 6 5 6 7 8 7 2
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 Switch trigger Lock button Counterclockwise 4 5 6 Clockwise Drill chuck Limit mark 7 8 Brush holder cap Screwdriver SPECIFICATIONS Model DS4010 Capacities Steel ................................................................... 13 mm Wood .................................................................. 36 mm No load speed (min–1) ........................................... 0 – 600 Overall length ......................................
FUNCTIONAL DESCRIPTION OPERATION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Drilling operation Switch action Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
ACCESSORIES ENH101-14 CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 Gâchette Bouton de verrouillage Rotation inversée 4 5 6 Rotation de travail Mandrin porte-foret Repère d’usure 7 8 Bouchon du porte-charbon Tournevis SPÉCIFICATIONS Modèle DS4010 Capacités Acier ................................................................... 13 mm Bois .................................................................... 36 mm Vitesse à vide (min–1) ............................................ 0 – 600 Longueur totale .............
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT UTILISATION ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’ajuster l’outil ou de vérifier son fonctionnement. Perçage Interrupteur ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position “OFF” une fois relâchée. Pour le modèle DS4010 (Fig. 1) Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchette de l’interrupteur.
ACCESSOIRES ENH101-14 ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 Elektronikschalter Schalterarretierung Linkslauf 4 5 6 Rechtslauf Bohrfutter Verschleißgrenze 7 8 Bürstenhalterkappe Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell DS4010 Bohrleistung Stahl ................................................................... 13 mm Holz .................................................................... 36 mm Leerlaufdrehzahl (min–1) ....................................... 0 – 600 Gesamtlänge ....................................
FUNKTIONSBESCHREIBUNG BETRIEB VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Bohren Schalterfunktion Verwenden Sie stets den oberen oder hinteren Griff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine während der Arbeit mit beiden Händen am oberen oder hinteren Griff und dem Schaltergriff fest. (Abb.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 6 und 7) ENG901-1 Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und überprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Sie die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher heraus.
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 2 3 Interruttore a grilletto Bottone di bloccaggio Senso antiorario 4 5 6 Senso orario Mandrino trapano Segno limite 7 8 Tappo dei portaspazzole Cacciavite DATI TECNICI Modello DS4010 Capacità Acciaio ................................................................ 13 mm Legno ................................................................. 36 mm Velocità a vuoto (min–1) ......................................... 0 – 600 Lunghezza totale .............
DESCRIZIONE DELL’UTILIZZO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e non collegato alla presa di corrente prima di regolarlo o di controllarne il funzionamento. Operazione di foratura Operazione dell’interruttore ATTENZIONE: • Prima di inserire la presa di corrente, controllare sempre se l’interruttore lavora come previsto e ritorna nella posizione primitiva quando viene lasciato andare. Modello DS4010 (Fig.
ACCESSORI ENH101-14 ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 Trekschakelaar Vastzetknop Linkse draairichting 4 5 6 Rechtse draairichting Boorkop Limietmarkering 7 8 Koolborstel dop Schroevedraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model DS4010 Capaciteiten Staal ................................................................... 13 mm Hout .................................................................... 36 mm Toerental onbelast (min–1) ..................................... 0 – 600 Totale lengte ...
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP BEDIENING LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stopcontact is verwijderd vooraleer u begint met afstelling of onderhoud van het gereedschap. Boren Werking van de schakelaar Boren in hout Voor boren in hout worden de beste resultaten verkregen met houtboren die voorzien zijn van een geleideschroef. Het boren wordt dan vergemakkelijkt aangezien de geleideschroef de boor in het hout trekt.
ONDERHOUD ENG901-1 LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie of onderhoud. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor het verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. Vervangen van koolborstels (Fig. 6 en 7) Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. Vervang de koolborstels wanneer ze tot aan de limietmarkering versleten zijn.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 Interruptor de gatillo Botón de bloqueo Rotación a la izquierda 4 5 6 Rotación a la derecha Mandril Marca de límite 7 8 Tapa del portaescobillas Destornillador DS4011 DS5000 13 mm 36 mm 600 340 mm 2,8 kg /II 16 mm 36 mm 600 348 mm 3,0 kg /II ESPECIFICACIONES Modelo DS4010 Capacidades Acero .................................................................. 13 mm Madera ...............................................................
Para modelo DS4010 (Fig. 1) Para encender la herramienta, simplemente presione el interruptor de gatillo. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión ejercida en el interruptor de gatillo. Suelte el interruptor de gatillo para apagar la herramienta. Para una operación continua, presione el interruptor de gatillo, empuje el botón de bloqueo y después libere el interruptor de gatillo.
ACCESORIOS ENH101-14 PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 Gatilho do interruptor Botão de bloqueio Rotação à esquerda 4 5 6 Rotação à direita Mandril Marca limite 7 8 Tampas do porta-escovas Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo DS4010 Capacidades Aço ..................................................................... 13 mm Madeira ............................................................... 36 mm Velocidade em vazio (min–1) ................................. 0 – 600 Comprimento total ...........
DESCRIÇÃO FUNCIONAL OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: • Verifique sempre se a ferramenta está desligada e se retirou a ficha da tomada de corrente antes de ajustar ou verificar as funções da ferramenta. Perfuração Interruptor Em madeira Quando perfurar madeira obterá melhores resultados se utilizar uma broca equipada com guia de profundidade. A guia facilita a perfuração, dirigindo a broca na superfície de trabalho.
ACESSÓRIOS ENH101-14 PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se precisar de ajuda para obter mais informações relativos a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Makita local.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 Afbryderkontakt Låseknap Mod uret 4 5 6 Med uret Borepatron Slidmarkering 7 8 Model DS4010 Kapacitet Stål ..................................................................... 13 mm Træ ..................................................................... 36 mm Omdrejninger (min–1) ............................................ 0 – 600 Længde ................................................................. 340 mm Vægt ..........................
FUNKTIONSBESKRIVELSE ANVENDELSE FORSIGTIG: • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikket er trukket ud af stikkontakten, før De justerer eller kontrollerer funktioner på denne maskine. Boring Afbryderknapbetjening Boring i træ Ved boring i træ opnås det bedste resultat med træbor udstyret med en centerspids. Centerspidsen gør boring lettere, idet den trækker værktøjet ind i emnet.
TILBEHØR ENH101-14 FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De har behov for yderligere detaljer om dette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makita Service Center.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 Σκανδάλη Κουμπί κλειδώματος Αριστερ στροφα 4 5 6 Δεξι στροφα Σφιγκτήρας τρυπανιού Οριακ σημάδι 7 8 Καπάκι θήκης καρβουνάκι Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DS4010 Ικαν τητες Ατσάλι ................................................................13 χιλ. Ξύλο ...................................................................36 χιλ. Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ–1) ..........................0 – 600 Συνολικ μήκος ...........................
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε την λειτουργία του εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: • Βάζοντας υπερβολική πίεση πάνω στο μηχάνημα η ταχύτητα του τρυπανίσματος δεν αυξάνεται. Στην πραγματικ τητα αυτή η υπερβολική πίεση θα καταστρέψει τη μύτη του τρυπανιού, μειώνοντας την αποδοτικ τητα του μηχανήματος και την διάρκεια ζωής του. • Στο εργαλείο/μύτη ασκείται τεράστια δύναμη περιστροφής τη στιγμή που διέρχεται απ την οπή. Κρατάτε το μηχάνημα γερά και να είσαστε προσεκτικοί ταν το τρυπάνι αρχίζει να μπαίνει στο τεμάχιο εργασίας.
ENH101-14 Μ,νο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμ,ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ,τι το/τα ακ,λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Τρυπάνι Αρ.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884975-996 IDE www.makita.