EN Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL FR %RXORQQHXVH VDQV ¿O MANUEL D’INSTRUCTIONS 12 DE Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG 21 IT Avvitatrice ad impulso a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 30 NL Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING 39 ES Llave de Impacto Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 48 PT Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 57 DA Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING 66 EL ȀȡȠȣıIJȚțȩ țȜİȚįȓ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ȅǻǾīǿȍȃ 74 TR $NO 'DUEHOL 6R
1 2 1 3 Fig.1 Fig.5 1 1 Fig.6 Fig.2 1 2 A B 1 Fig.7 Fig.3 1 2 5 3 1 Fig.4 4 Fig.
2 1 1 2 3 Fig.9 Fig.13 1 3 2 1 3 2 Fig.10 Fig.14 A Fig.15 Fig.11 1 2 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Fastening capacities DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 High tensile bolt M10 - M24 M10 - M22 Square drive 19 mm 12.7 mm Drive shank No load speed Impacts per minute 11.1 mm Hex. Impact mode (Hard) 0 - 1,800 min-1 Impact mode (Medium) 0 - 1,000 min-1 Impact mode (Soft) 0 - 900 min-1 Impact mode (Hard) 0 - 2,200 min-1 Impact mode (Medium) 0 - 2,000 min-1 Impact mode (Soft) 0 - 1,800 min-1 229 mm Rated voltage D.C.
3. NOTE: 7KH GHFODUHG YLEUDWLRQ HPLVVLRQ YDOXH KDV been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. 4. 5. NOTE: 7KH GHFODUHG YLEUDWLRQ HPLVVLRQ YDOXH may also be used in a preliminary assessment of exposure. 6. WARNING: 7KH YLEUDWLRQ HPLVVLRQ GXULQJ DFWXDO use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. 7. 8.
. 7. 8. 9. 10. 7R LQVWDOO WKH EDWWHU\ FDUWULGJH DOLJQ WKH WRQJXH RQ WKH battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
Indicator lamps Lighted Off :LWK WKH ODPS VWDWXV 21 SXOO WKH VZLWFK WULJJHU WR WXUQ RQ WKH ODPS 7R WXUQ RII UHOHDVH LW 7KH ODPS JRHV RXW approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. :LWK WKH ODPS VWDWXV 2)) WKH ODPS GRHV QRW WXUQ RQ even if pulling the trigger. Remaining capacity Blinking 7KH EDWWHU\ may have malfunctioned.
Impact force grade displayed on panel Maximum blows DTW1001 DTW1002 Application DTW800 1,800 min-1 PLQ Soft 7LJKWHQLQJ ZKHQ \RX QHHG ¿QH DGMXVWPHQW ZLWK small diameter bolt.
Model DTW1001 NOTE: If the drill bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the drill bit will not be secured. In this case, try re-inserting the drill bit according to the instructions above. Proper fastening torque for standard bolt 2 N•m (kgf•cm) NOTE: $IWHU LQVHUWLQJ WKH GULOO ELW PDNH VXUH WKDW LW LV ¿UPO\ VHFXUHG ,I LW FRPHV RXW GR QRW XVH LW 800 (8160) Ring M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) Only for Model DTW800 Ź Fig.13: 1. Bracket 2.
Model DTW1002 Model DTW800 Proper fastening torque for standard bolt Proper fastening torque for standard bolt 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) 400 (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) 600 (6120) M20(3/4″) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) M20(3/4″) 200 (2040) 0 0 1 2 0 0 3 1 2 3 1 1 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 1. Fastening time (second) 2.
NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. NOTE: ([FHVVLYH IDVWHQLQJ WRUTXH PD\ GDPDJH WKH EROW QXW RU LPSDFW VRFNHW %HIRUH VWDUWLQJ \RXU MRE always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut. NOTE: If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery cartridge.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : Capacités de serrage DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 Boulon à haute résistance M10 - M24 M10 - M22 Carré conducteur 19 mm 12,7 mm 7LJH G¶HQWUDvQHPHQW Vitesse à vide Coups par minute 11,1 mm hexagonale Mode de choc (puissant) 0 - 1 800 min-1 Mode de choc (moyen) 0 - 1 000 min-1 Mode de choc (faible) 0 - 900 min-1 Mode de choc (puissant) 0 - 2 200 min-1 Mode de choc (moyen) 0 - 2 000 min-1 Mode de choc (faible) 0 - 1 800 m
2 ePLVVLRQ GH YLEUDWLRQV Dh P V 2 ,QFHUWLWXGH . P V NOTE : /D YDOHXU G¶pPLVVLRQ GH YLEUDWLRQV GpFODUpH a été mesurée conformément à la méthode de test VWDQGDUG HW SHXW rWUH XWLOLVpH SRXU FRPSDUHU OHV RXWLOV entre eux. Consignes de sécurité pour ERXORQQHXVH VDQV ¿O 1.
3. Consignes de sécurité importantes pour la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au FKDUJHXU GH EDWWHULH j OD EDWWHULH HW DX produit utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
'DQV FH FDV pWHLJQH] O¶RXWLO HW DUUrWH] OD WkFKH D\DQW SURYRTXp OD VXUFKDUJH GH O¶RXWLO 3XLV UDOOXPH] O¶RXWLO SRXU UHSUHQGUH OD WkFKH 6L O¶RXWLO QH GpPDUUH SDV F¶HVW TXH OD EDWWHULH D VXUchauffé. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant GH UDOOXPHU O¶RXWLO Allumage de la lampe avant ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Ź Fig.5: 1.
Changement de la force du choc Ź Fig.8: 1. Changé selon trois niveaux 2. 3XLVVDQW 3. Moyen 4. Faible 5. Bouton 9RXV SRXYH] FKDQJHU OD IRUFH GX FKRF VHORQ WURLV QLYHDX[ PRGH SXLVVDQW PR\HQ HW IDLEOH &HFL YRXV SHUPHW G¶REWHQLU XQ VHUUDJH DGDSWp DX W\SH GH WUDYDLO , le nombre de frappes change selon trois niveaux.
3RXU OHV GRXLOOHV j FKRF VDQV MRLQW torique et tige Installation du crochet Ź Fig.14: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis Ź Fig.9: 1. Douille à choc 2. Carré conducteur $OLJQH] OH FDUUp GH OD GRXLOOH j FKRF VXU OH FDUUp FRQGXFteur et enfoncez la douille à choc dans le carré conducWHXU MXVTX¶j FH TX¶HOOH VH YHUURXLOOH HQ SODFH 7DSH] légèrement dessus si nécessaire.
Modèle DTW1001 Modèle DTW1002 Couple de serrage correct pour boulon standard Couple de serrage correct pour boulon standard 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) 800 (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) 600 (6120) 600 (6120) 400 (4080) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 1 2 0 3 0 1 1 2 3 1 1. Durée de serrage (en secondes) 2. Couple de serrage 1. Durée de serrage (en secondes) 2.
Modèle DTW800 NOTE : 7HQH] O¶RXWLO GH VRUWH TX¶LO SRLQWH ELHQ GURLW YHUV OH ERXORQ RX O¶pFURX Couple de serrage correct pour boulon standard NOTE : 8Q FRXSOH GH VHUUDJH H[FHVVLI SHXW DEvPHU OH ERXORQ O¶pFURX RX OD GRXLOOH j FKRF $YDQW GH FRPPHQFHU OH WUDYDLO HIIHFWXH] WRXMRXUV XQ WHVW SRXU FRQQDvWUH OD GXUpH GH VHUUDJH DGpTXDWH SRXU OH ERXORQ RX O¶pFURX 2 N•m (kgf•cm) NOTE : 6L O¶RXWLO IRQFWLRQQH GH IDoRQ FRQWLQXH MXVTX¶j ce que la batterie soit complètement déchargée, laissez-le reposer pend
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utiliVDWLRQ DYHF O¶RXWLO 0DNLWD VSpFL¿p GDQV FH PRGH d’emploi.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: $Q]XJVNDSDzitäten DTW1001 DTW1002 Standardschraube DTW800 M12 - M30 HV-Schraube M12 - M24 M10 - M24 $QWULHEVYLHUNDQW M10 - M22 19 mm 12,7 mm $QWULHEVVFKDIW – – 11,1 mm Sechskant Leerlaufdrehzahl Schlagmodus (stark) 0 - 1.800 min-1 Schlagmodus (mittel) 0 - 1.000 min-1 Schlagmodus (schwach) 0 - 900 min-1 Schlagmodus (stark) 0 - 2.200 min-1 Schlagmodus (mittel) 0 - 2.000 min-1 Schlagmodus (schwach) 0 - 1.
Sicherheitswarnungen für Akku-Schlagschrauber HINWEIS: Der angegebene 6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUW ZXUGH LP (LQNODQJ PLW GHU 6WDQGDUGSUIPHWKRGH JHPHVVHQ XQG NDQQ IU GHQ 9HUJOHLFK ]ZLVFKHQ :HUN]HXJHQ KHUDQJH]RJHQ werden. 1. HINWEIS: Der angegebene 6FKZLQJXQJVHPLVVLRQVZHUW NDQQ DXFK IU HLQH Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
2. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
Überlastung: 'DV :HUN]HXJ ZLUG DXI HLQH :HLVH EHQXW]W GLH HLQH XQJHZ|KQOLFK KRKH 6WURPDXIQDKPH EHZLUNW 6FKDOWHQ 6LH LQ GLHVHU 6LWXDWLRQ GDV :HUN]HXJ DXV XQG EUHFKHQ 6LH GLH $UEHLW DE GLH HLQH hEHUODVWXQJ GHV :HUN]HXJV YHUXUVDFKW KDW 6FKDOWHQ 6LH GDQQ GDV :HUN]HXJ ZLHGHU HLQ XP QHX ]X VWDUWHQ )DOOV GDV :HUN]HXJ QLFKW VWDUWHW LVW GHU $NNX EHUKLW]W /DVVHQ 6LH GHQ $NNX LQ GLHVHU 6LWXDWLRQ DENKOHQ EHYRU 6LH GDV :HUN]HXJ ZLHGHU HLQVFKDOWHQ Niedrige Akkuspannung: 'LH $NNX 5HVWNDSD]LWlW LVW ]X QL
'LHVHV :HUN]HXJ EHVLW]W HLQHQ 'UHKULFKWXQJVXPVFKDOWHU 'UFNHQ 6LH DXI GLH 6HLWH $ GHV 'UHKULFKWXQJVXPVFKDOWKHEHOV IU 5HFKWVGUHKXQJ XQG DXI GLH 6HLWH % IU /LQNVGUHKXQJ In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels LVW GHU (LQ $XV 6FKDOWHU YHUULHJHOW Ändern der Schlagkraft Ź Abb.8: 1. bQGHUXQJ LQ GUHL 6WXIHQ 2. Stark 3. Mittel 4. Schwach 5.
=LHKHQ 6LH GLH :HUN]HXJDXIQDKPH ]XP $EQHKPHQ GHV %RKUHUHLQVDW]HV LQ 3IHLOULFKWXQJ XQG ]LHKHQ 6LH GDQQ den Bohrereinsatz heraus. Anbringen und Abnehmen des Schlagsteckschlüsseleinsatzes HINWEIS: :LUG GHU %RKUHUHLQVDW] QLFKW WLHI JHQXJ LQ GLH :HUN]HXJDXIQDKPH HLQJHIKUW NHKUW GLH :HUN]HXJDXIQDKPH QLFKW ]XU $XVJDQJVVWHOOXQJ ]XUFN VR GDVV GHU %RKUHUHLQVDW] QLFKW HLQJHspannt wird.
Modell DTW1001 Modell DTW1002 Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) 800 (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) 600 (6120) 600 (6120) 400 (4080) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 1 2 0 3 0 1 1 2 3 1 1. $Q]XJV]HLW 6HNXQGHQ 2. $Q]XJVPRPHQW 1. $Q]XJV]HLW 6HNXQGHQ 2.
Modell DTW800 HINWEIS: +DOWHQ 6LH GDV :HUN]HXJ JHUDGH DXI GLH Schraube oder Mutter gerichtet. Korrektes Anzugsmoment für Standardschraube HINWEIS: (LQ ]X KRKHV $Q]XJVPRPHQW NDQQ ]X HLQHU %HVFKlGLJXQJ GHU 6FKUDXEH 0XWWHU RGHU GHV 6FKODJVWHFNVFKOVVHOHLQVDW]HV IKUHQ )KUHQ 6LH YRU $UEHLWVEHJLQQ VWHWV HLQH 3UREHYHUVFKUDXEXQJ GXUFK XP GLH JHHLJQHWH $Q]XJV]HLW IU GLH MHZHLOLJH Schraube oder Mutter zu ermitteln.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. 8P GLH 6,&+(5+(,7 XQG =89(5/b66,*.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: Capacità di serraggio DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 Bullone ad alta resistenza alla trazione M10 - M24 M10 - M22 7UDVPLVVLRQH TXDGUDWD 19 mm 12,7 mm Codolo trasmissione Velocità a vuoto Impulsi al minuto 11,1 mm esagonale Modalità impulsi (forte) 0 - 1.800 min-1 Modalità impulsi (media) 0 - 1.000 min-1 Modalità impulsi (debole) 0 - 900 min-1 Modalità impulsi (forte) 0 - 2.200 min-1 Modalità impulsi (media) 0 - 2.
2 (PLVVLRQH GL YLEUD]LRQL Dh P V 2 ,QFHUWH]]D . P V Modello DTW800 0RGDOLWj GL ODYRUR VHUUDJJLR D LPSXOVL GL HOHPHQWL GL ¿VVDJJLR GHOOD FDSDFLWj PDVVLPD GHOO¶XWHQVLOH (PLVVLRQH GL YLEUD]LRQL Dh P V2 ,QFHUWH]]D . P V2 0RGDOLWj GL ODYRUR IRUDWXUD QHO OHJQR 2 (PLVVLRQH GL YLEUD]LRQL Dh P V ,QFHUWH]]D . P V2 Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comoGLWj R OD IDPLOLDULWj G¶XVR FRQ LO SURGRWWR DFTXLsita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. 1. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
ATTENZIONE: ,QVWDOODUH VHPSUH ¿QR LQ IRQGR OD FDUWXFFLD GHOOD EDWWHULD ¿QR D TXDQGR O¶LQGLFDtore rosso non è più visibile. In caso contrario, la EDWWHULD SRWUHEEH FDGHUH DFFLGHQWDOPHQWH GDOO¶XWHQVLOH FDXVDQGR OHVLRQL SHUVRQDOL DOO¶RSHUDWRUH R D FKL gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
NOTA: 3HU YHUL¿FDUH OR VWDWR GHOOD ODPSDGLQD SUHPHUH O¶LQWHUUXWWRUH D JULOOHWWR 6H OD ODPSDGLQD VL DFFHQGH TXDQGR VL SUHPH O¶LQWHUUXWWRUH D JULOOHWWR OD lampadina è impostata sullo stato di attivazione. Se la lampadina non si accende, è impostata sullo stato di disattivazione.
*UD¿FR GL FRUULVSRQGHQ]D WUD IRU]D GHJOL LPSXOVL H GLPHQVLRQH GHL EXOORQL ULIHULPHQWR Livello della forza degli impulsi visualizzato sul pannello DTW1001 DTW1002 DTW800 Bullone standard Bullone ad alta resistenza alla trazione Bullone standard Bullone ad alta resistenza alla trazione Bullone standard Bullone ad alta resistenza alla trazione Forte M20 - M30 Ǝ Ǝ M16 - M24 Ǝ Ǝ M20 - M30 Ǝ Ǝ M16 - M24 Ǝ Ǝ M20 - M24 Ǝ Ǝ M16 - M22 Ǝ Ǝ Media M16 - M2
Modello DTW1001 NOTA: Qualora la punta per trapano non sia inserita DEEDVWDQ]D LQ SURIRQGLWj QHO PDQLFRWWR TXHVW¶XOWLPR non torna nella sua posizione originale e la punta per WUDSDQR QRQ YLHQH ¿VVDWD ,Q WDO FDVR SURYDUH D UHLQserire la punta per trapano attenendosi alle istruzioni indicate sopra. Coppia di serraggio corretta per un bullone standard 2 N•m (kgf•cm) NOTA: Dopo aver inserito la punta per trapano, DFFHUWDUVL FKH VLD ¿VVDWD VDOGDPHQWH 4XDORUD IXRULHsca, non utilizzarla.
Modello DTW1002 Modello DTW800 Coppia di serraggio corretta per un bullone standard Coppia di serraggio corretta per un bullone standard 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) 400 (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) 600 (6120) M20(3/4″) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) M20(3/4″) 200 (2040) 0 0 1 2 0 0 3 1 2 3 1 1 1. 7HPSR GL VHUUDJJLR VHFRQGL 2. Coppia di serraggio 1. 7HPSR GL VHUUDJJLR VHFRQGL 2.
NOTA: 0DQWHQHUH O¶XWHQVLOH GLULWWR H SXQWDWR VXO bullone o dado. ACCESSORI OPZIONALI NOTA: Una coppia di serraggio eccessiva potrebbe GDQQHJJLDUH LO EXOORQH GDGR R OD EXVVROD D LPSDWWR 3ULPD GL LQL]LDUH LO ODYRUR HIIHWWXDUH VHPSUH XQD prova di funzionamento per determinare il tempo di serraggio appropriato per il bullone o dado utilizzato.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: Bevestigingscapaciteiten DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 Bout met hoge trekvastheid M10 - M24 M10 - M22 9LHUNDQWH DDQGULMINRS 19 mm 12,7 mm $DQGULMIVFKDFKW 11,1 mm zeskant 0 - 1.800 min-1 Slagtempo (gemiddeld) 0 - 1.000 min-1 Slagtempo (zacht) 0 - 900 min-1 Slagtempo (hard) 0 - 2.200 min-1 Slagtempo (gemiddeld) 0 - 2.000 min-1 Slagtempo (zacht) 0 - 1.
*HEUXLNVWRHSDVVLQJ ERUHQ LQ KRXW 2 7ULOOLQJVHPLVVLH Dh P V 2Q]HNHUKHLG . P V2 Veiligheidswaarschuwingen voor een accuslagmoersleutel OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan ZRUGHQ JHEUXLNW RP GLW JHUHHGVFKDS WH YHUJHOLMNHQ met andere gereedschappen. 1. OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor een accu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de accu in gebruik te nemen. Neem de accu niet uit elkaar. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aanzienlijk korter is geworden, moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Onvoldoende accuspanning: De resterende acculading is te laag en het gereedschap VWDUW QLHW ,Q GDW JHYDO YHUZLMGHUW X GH DFFX HQ ODDGW X die opnieuw op. De resterende acculading controleren Alleen voor accu´s waarvan het modelnummer eindigt op "B". Ź Fig.3: 1. ,QGLFDWRUODPSMHV 2. 7HVWNQRS Druk op de testknop op de accu om de resterende DFFXODGLQJ WH ]LHQ 'H LQGLFDWRUODPSMHV EUDQGHQ JHGXrende enkele seconden. Indicatorlampjes Brandt Uit Ź Fig.6: 1.
Wijzigen van de slagkracht Ź Fig.8: 1. Instelbaar op drie standen 2. Hard 3. Gemiddeld 4. =DFKW 5. Knop 8 NXQW GH VODJNUDFKW LQ GULH VWDSSHQ LQVWHOOHQ KDUG JHPLGGHOG HQ ]DFKW =R NXQW X GH EHVWH DDQGUDDLNUDFKW YRRU KHW WH YHUULFKWHQ ZHUN NLH]HQ indrukt, verandert het aantal slagen, in drie stappen. 7HONHQV ZDQQHHU X GH NQRS Gedurende ongeveer een minuut na het loslaten van de trekkerschakelaar kunt u het slagtempo aanpassen.
Voor een slagdop zonder O-ring en pen De haak aanbrengen Ź Fig.14: 1. Gleuf 2. Haak 3. Schroef Ź Fig.9: 1. Slagdop 2. 9LHUNDQWH DDQGULMINRS /LMQ KHW YLHUNDQWH JDW LQ GH VODJGRS XLW PHW GH YLHUNDQWH DDQGULMINRS HQ GUXN GH VODJGRS RS GH YLHUNDQWH DDQGULMINRS WRWGDW GLH RS ]LMQ SODDWV YDVWNOLNW ,QGLHQ QRGLJ OLFKW aantikken. 2P GH VODJGRS WH YHUZLMGHUHQ WUHNW X GH]H JHZRRQ eraf.
Model DTW1001 Model DTW1002 Juiste aandraaimoment voor een standaardbout Juiste aandraaimoment voor een standaardbout 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) 800 (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) 600 (6120) 600 (6120) 400 (4080) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 1 2 0 3 0 1 1 2 3 1 1. $DQGUDDLWLMG VHFRQGHQ 2. $DQGUDDLPRPHQW 1. $DQGUDDLWLMG VHFRQGHQ 2.
Model DTW800 OPMERKING: Houd het gereedschap recht voor de bout of moer. Juiste aandraaimoment voor een standaardbout OPMERKING: (HQ EXLWHQVSRULJ KRRJ DDQGUDDLPRPHQW NDQ GH ERXW PRHU RI VODJGRS EHVFKDGLJHQ 9RRUGDW X DDQ KHW ZHUN JDDW GLHQW X DOWLMG HYHQ SURHI WH GUDDLHQ RP GH MXLVWH DDQGUDDLWLMG YRRU XZ ERXW RI moer te bepalen.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. %LM JHEUXLN YDQ DQGHUH DFFHVVRLUHV RI KXOSVWXNNHQ EHVWDDW KHW JHYDDU YDQ SHUVRRQOLMNH OHWsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. :HQVW X PHHU ELM]RQGHUKHGHQ RYHU GH]H DFFHVVRLUHV QHHP GDQ FRQWDFW RS PHW KHW SODDWVHOLMNH Makita-servicecentrum.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de apriete DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 3HUQR GH JUDQ resistencia a la tracción M10 - M24 M10 - M22 (MH FXDGUDGR 19 mm 12,7 mm (VSLJD GHO HMH Velocidad en vacío Impactos por minuto 11,1 mm Hex. Modo de impacto (Fuerte) 0 - 1.800 min-1 Modo de impacto (Medio) 0 - 1.000 min Modo de impacto (Suave) 0 - 900 min-1 Modo de impacto (Fuerte) 0 - 2.200 min-1 Modo de impacto (Medio) 0 - 2.
ModeloDTW1002 0RGR GH WUDEDMR DSUHWDGR SRU LPSDFWR GH WRUQLOORV GH OD máxima capacidad de la herramienta (PLVLyQ GH YLEUDFLyQ Dh P V2 (UURU . P V2 Modelo DTW800 0RGR GH WUDEDMR DSUHWDGR SRU LPSDFWR GH WRUQLOORV GH OD máxima capacidad de la herramienta 2 (PLVLyQ GH YLEUDFLyQ Dh P V (UURU . P V2 0RGR GH WUDEDMR SHUIRUDFLyQ HQ PDGHUD 2 (PLVLyQ GH YLEUDFLyQ Dh P V (UURU .
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. 1. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Sistema de protección de la batería Accionamiento del interruptor Ź Fig.4: 1. Gatillo interruptor Batería de litio-ión con marca de estrella Ź Fig.2: 1.
(VWD KHUUDPLHQWD WLHQH XQ LQWHUUXSWRU LQYHUVRU SDUD FDPELDU OD GLUHFFLyQ GH JLUR 3UHVLRQH KDFLD GHQWUR OD SDODQFD GHO LQWHUUXSWRU LQYHUVLyQ GHO ODGR $ SDUD giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del interruptor inversor está en la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar. Accionamiento del interruptor inversor Ź Fig.7: 1. 3DODQFD GHO LQWHUUXSWRU LQYHUVRU PRECAUCIÓN: &RQ¿UPH VLHPSUH OD GLUHFción de giro antes de la operación.
MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. 8WLOLFH VRODPHQWH OD EURFD DGDSWDGRU GH PDQJXLWR PRVWUDGR HQ OD ¿JXUD 1R XWLOLFH QLQJXQD RWUD EURFD adaptador de manguito. Ź Fig.12: 1. Broca 2.
Modelo DTW1001 Modelo DTW1002 Par de apriete apropiado para perno estándar Par de apriete apropiado para perno estándar 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) 800 (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) 600 (6120) 600 (6120) 400 (4080) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 1 2 0 3 0 1 1 2 3 1 1. 7LHPSR GH DSULHWH VHJXQGR 2. 3DU GH DSULHWH 1. 7LHPSR GH DSULHWH VHJXQGR 2.
Modelo DTW800 NOTA: 6XMHWH OD KHUUDPLHQWD RULHQWDGD HQ OtQHD UHFWD al perno o tuerca. Par de apriete apropiado para perno estándar NOTA: Un par de apriete excesivo puede dañar el SHUQR WXHUFD R HO PDQJXLWR GH LPSDFWR $QWHV GH comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la KHUUDPLHQWD 0DNLWD HVSHFL¿FDGD HQ HVWH PDQXDO (O XVR GH FXDOTXLHU RWUR DFFHVRULR R DGLWDPHQWR puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la ¿QDOLGDG LQGLFDGD SDUD HO PLVPR Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: Capacidades de aperto DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 3HUQR GH grande elasticidade M10 - M24 M10 - M22 &DEHoD TXDGUDGD GH acionamento 19 mm 12,7 mm 3DUWH URVFDGD GR DFLRQDPHQWR 11,1 mm Hex. 0 - 1.800 min-1 0 - 1.000 min Modo de impacto (Fraco) 0 - 900 min-1 Modo de impacto (Forte) 0 - 2.200 min-1 Modo de impacto (Médio) 0 - 2.000 min-1 Modo de impacto (Fraco) 0 - 1.
2 (PLVVmR GH YLEUDomR Dh P V 2 9DULDELOLGDGH . P V Modelo DTW800 0RGR GH WUDEDOKR DSHUWR FRP LPSDFWR GH SDUDIXVRV GH capacidade máxima da ferramenta (PLVVmR GH YLEUDomR Dh P V2 9DULDELOLGDGH . P V2 0RGR GH WUDEDOKR SHUIXUDomR HP PDGHLUD 2 (PLVVmR GH YLEUDomR Dh P V 9DULDELOLGDGH . P V2 NOTA: 2 YDORU GD HPLVVmR GH YLEUDomR LQGLFDGR IRL PHGLGR GH DFRUGR FRP R PpWRGR GH WHVWH SDGUmR H pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Não abra a bateria. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão. Não coloque a bateria em curto-circuito: (1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
Indicação da capacidade restante da bateria $SHQDV DV EDWHULDV FRP D LQGLFDomR ³%´ QR ¿QDO GR Q~PHUR GR PRGHOR Ź Fig.3: 1. Luzes indicadoras 2. %RWmR GH YHUL¿FDomR 3ULPD R ERWmR GH YHUL¿FDomR QD EDWHULD SDUD LQGLFDU D FDSDFLGDGH UHVWDQWH GD EDWHULD $V OX]HV LQGLFDGRUDV acendem durante alguns segundos. Luzes indicadoras Aceso Apagado Capacidade restante Ź Fig.5: 1. /kPSDGD Ź Fig.6: 1.
6HPSUH TXH SUHPLU R ERWmR R Q~PHUR GH LPSDFWRV PXGD HP WUrV SDVVRV 3RGH PXGDU D IRUoD GH LPSDFWR GXUDQWH DSUR[LPDGDPHQWH XP PLQXWR DSyV VROWDU R JDWLOKR (VSHFL¿FDo}HV GH FDGD JUDX GD IRUoD GH LPSDFWR Grau da força de impacto apresentado no painel Impactos máximos DTW1001 DTW1002 Aplicação DTW800 Forte 2.200 min-1 $SHUWDU TXDQGR SUHWHQGH WHU IRUoD H YHORFLGDGH Médio 2.000 min-1 $SHUWDU TXDQGR QHFHVVLWD GH XPD SRWrQFLD EHP controlada. Fraco 1.
Para o bocal de impacto com o anel em O e o pino Instalar o gancho Ź Fig.14: 1. Ranhura 2. Gancho 3. 3DUDIXVR Apenas para o modelo DTW1001 Ź Fig.10: 1. Bocal de impacto 2. $QHO HP 2 3. 3LQR Mova o anel em O para fora da ranhura no bocal de LPSDFWR H UHWLUH R SLQR GR ERFDO GH LPSDFWR (QFDL[H R ERFDO GH LPSDFWR QD FDEHoD TXDGUDGD GH DFLRQDmento de forma que o orifício no bocal de impacto ¿TXH DOLQKDGR FRP R RULItFLR QD FDEHoD TXDGUDGD GH acionamento.
Modelo DTW1001 Modelo DTW1002 Binário de aperto adequado para um perno normal Binário de aperto adequado para um perno normal 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) 800 (8160) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) 600 (6120) 600 (6120) 400 (4080) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 M24(1″) M24(1″) 200 (2040) 0 1 2 0 3 0 1 1 2 3 1 1. 7HPSR GH DSHUWR VHJXQGRV 2. Binário de aperto 1. 7HPSR GH DSHUWR VHJXQGRV 2.
Modelo DTW800 NOTA: $JDUUH QD IHUUDPHQWD DSRQWDQGR D D GLUHLWR para o perno ou a porca. Binário de aperto adequado para um perno normal NOTA: Um binário de aperto excessivo pode dani¿FDU R SHUQR SRUFD RX R ERFDO GH LPSDFWR $QWHV GH LQLFLDU R WUDEDOKR H[HFXWH VHPSUH XPD RSHUDomR GH teste para determinar o tempo de aperto adequado para o perno ou porca.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferraPHQWD 0DNLWD HVSHFL¿FDGD QHVWH PDQXDO $ XWLOL]DomR GH RXWURV DFHVVyULRV RX SHoDV SRGH VHU SHULJRVD SDUD DV SHVVRDV 8WLOL]H DSHQDV DFHVVyULRV RX SHoDV SDUD RV ¿QV LQGLFDGRV 6H QHFHVVLWDU GH LQIRUPDo}HV DGLFLRQDLV UHODWLYDV D HVWHV DFHVVyULRV VROLFLWH DV DR VHX FHQWUR GH DVVLVWrQcia Makita.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: Fastspændingskapacitet DTW1001 DTW1002 Standardbolt +¡MVW\UNHEROW M10 - M22 19 mm 12,7 mm Drevskaft Slag pr. minut M12 - M24 M10 - M24 Firkantet drev 2PGUHMQLQJHU uden belastning 11,1 mm sekskantet Slagfunktion (hård) 0 - 1.800 min-1 Slagfunktion (medium) 0 - 1.000 min-1 Slagfunktion (blød) 0 - 900 min-1 Slagfunktion (hård) 0 - 2.200 min-1 Slagfunktion (medium) 0 - 2.000 min-1 Slagfunktion (blød) 0 - 1.
BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissionsværdier blevet målt i overensstemmelse med standardtestmeWRGHQ RJ NDQ DQYHQGHV WLO DW VDPPHQOLJQH HW Y UNW¡M med et andet. BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissionsværdien kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. 2. 3. 4. 5. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den IDNWLVNH DQYHQGHOVH DI Y UNW¡MHW NDQ Y UH IRUVNHOOLJ fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den PnGH KYRUSn Y UNW¡MHW DQYHQGHV 6.
(2) 6. 7. 8. 9. 10. Undgå at opbevare akkuen i en beholder sammen med andre genstande af metal, for eksempel søm, mønter og lignende. (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. Kortslutning af akkuen kan forårsage en kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop. Opbevar ikke værktøjet og akkuen på et sted, hvor temperaturen kan nå eller overstige 50 °C.
Indikatorlamper Tændt Slukket Når lampestatus er ON, trykkes afbryderknappen ind for at tænde lampen. Slip den for at slukke lampen. Lampen slukker omkring 10 sekunder efter, at afbryderknappen er sluppet. Når lampestatus er OFF, tændes lampen ikke, selv hvis De trykker knappen ind. Resterende ladning Blinker Genoplad batteriet. BEMÆRK: 7U\N Sn NQDSSHQ IRU DW NRQWUROOHUH ODPpestatus. Hvis lampen tændes, når De trykker på afbryderknappen, er lampestatus ON. Hvis lampen ikke tændes, er lampestatus OFF.
Slageffektsgraden på panelet Maksimalt antal slag DTW1001 DTW1002 Anvendelse DTW800 1.800 min-1 Blød 6WUDPQLQJ QnU GHU HU EUXJ IRU ¿QMXVWHULQJ PHG HQ bolt med en lille diameter.
Model DTW1001 FORSIGTIG: Før ringen anvendes, skal De Korrekt tilspændingsmoment for standardbolt altid kontrollere, at beslaget og ringen sidder fast og ikke er beskadiget. 2 Monteringskrog N•m (kgf•cm) Ź Fig.14: 1. Rille 2. Krog 3. Skrue Krogen er bekvem til midlertidig ophængning af maskinen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. Krogen monteres ved, at De sætter den ind i rillen på maskinen på en af siderne og derefter fastgør den med to skruer.
Model DTW1002 Model DTW800 Korrekt tilspændingsmoment for standardbolt Korrekt tilspændingsmoment for standardbolt 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) 400 (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) 600 (6120) M20(3/4″) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) M20(3/4″) 200 (2040) 0 0 1 2 0 0 3 1 2 3 1 1 1. 7LOVS QGLQJVWLG VHNXQGHU 2. 7LOVS QGLQJVPRPHQW 1. 7LOVS QGLQJVWLG VHNXQGHU 2.
BEMÆRK: Hold maskinen rettet direkte i retning mod bolten eller møtrikken. BEMÆRK: (W HNVWUHPW WLOVS QGLQJVPRPHQW NDQ EHVNDGLJH EROWHQ P¡WULNNHQ HOOHU VODJWRSSHQ ,QGHQ DUEHMGHW SnEHJ\QGHV VNDO 'H DOWLG XGI¡UH HQ WHVW IRU at bestemme den rigtige tilspændingstid for bolten eller møtrikken. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
ǼȁȁǾȃǿȀǹ ǹȡȤȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ ȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ ȂȠȞIJȑȜȠ ǿțĮȞȩIJȘIJİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 ȂʌȠȣȜȩȞȚ ȣȥȘȜȠȪ İijİȜțȣıȝȠȪ M10 - M24 M10 - M22 ȉİIJȡȐȖȦȞȠȢ ȠįȘȖȩȢ 19 mm 12,7 mm ȈIJȑȜİȤȠȢ ȠįȒȖȘıȘȢ ȉĮȤȪIJȘIJĮ ȤȦȡȓȢ ijȠȡIJȓȠ ȀȡȠȪıİȚȢ ĮȞȐ ȜİʌIJȩ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȡȠȪıȘȢ ȈțȜȘȡȒ 0 - 1.800 min-1 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȡȠȪıȘȢ ȂİıĮȓĮ 0 - 1.000 min ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȡȠȪıȘȢ ǹıșİȞȒȢ 0 - 900 min-1 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȡȠȪıȘȢ ȈțȜȘȡȒ 0 - 2.200 min-1 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țȡȠȪıȘȢ ȂİıĮȓĮ 0 - 2.
ĭȣȜȐȟIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ țĮȚ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȖȚĮ ȝİȜȜȠȞIJȚțȒ ʌĮȡĮʌȠȝʌȒ ȂȠȞIJȑȜȠ'7: ǼȓįȠȢ İȡȖĮıȓĮȢ ıijȓȟȚȝȠ țȡȠȪıȘȢ IJȦȞ ıȣȞįȑıȝȦȞ ȝȑȖȚıIJȘȢ ĮʌȩįȠıȘȢ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ ǼțʌȠȝʌȒ įȩȞȘıȘȢ Dh P V2 ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮ Ȁ P V2 ȂȠȞIJȑȜȠ '7: ǼȓįȠȢ İȡȖĮıȓĮȢ ıijȓȟȚȝȠ țȡȠȪıȘȢ IJȦȞ ıȣȞįȑıȝȦȞ ȝȑȖȚıIJȘȢ ĮʌȩįȠıȘȢ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ 2 ǼțʌȠȝʌȒ įȩȞȘıȘȢ Dh P V ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮ Ȁ P V2 ǼȓįȠȢ İȡȖĮıȓĮȢ IJȡȣʌȐȞȚıȝĮ ıİ ȟȪȜȠ 2 ǼțʌȠȝʌȒ įȩȞȘıȘȢ Dh P V ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮ Ȁ P V2 ȈIJȚȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ Ƞ ȩȡȠȢ ©ȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖ
ȈȣȝȕȠȣȜȑȢ ȖȚĮ IJȘ įȚĮIJȒȡȘıȘ IJȘȢ ȝȑȖȚıIJȘȢ ȗȦȒȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ ȂǾȃ İʌȚIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ ȐȞİıȘ Ȓ ıIJȘȞ İȟȠȚțİȓȦıȒ ıĮȢ ȝİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȠȣ ĮʌȠțIJȒșȘțİ Įʌȩ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞȘ ȤȡȒıȘ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİȚ IJȘȞ ĮȣıIJȘȡȒ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ țĮȞȩȞȦȞ ĮıijĮȜİȓĮȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȡȖĮȜİȓȠȣ 1. Ǿ ȁǹȃĬǹȈȂǼȃǾ ȋȇǾȈǾ Ȓ Ș ĮȝȑȜİȚĮ ȞĮ ĮțȠȜȠȣșȒıİIJİ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ʌȠȣ įȚĮIJȣʌȫȞȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ıȠȕĮȡȩ ʌȡȠıȦʌȚțȩ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ 2. ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ȖȚĮ țĮıȑIJĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
ǼȞįİȚțIJȚțȑȢ ȜȣȤȞȓİȢ ȆȇȅȈȅȋǾ ȃĮ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘȞ țĮıȑIJĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ʌȜȒȡȦȢ ȝȑȤȡȚ ȞĮ ȝȘ ȕȜȑʌİIJİ IJȘȞ țȩțțȚȞȘ ȑȞįİȚȟȘ ǼȐȞ įİȞ ĮıijĮȜȚıIJİȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȑıİȚ Įʌȩ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ IJȣȤĮȓĮ ʌȡȠțĮȜȫȞIJĮȢ ıȦȝĮIJȚțȒ ȕȜȐȕȘ ıİ İıȐȢ Ȓ țȐʌȠȚȠȞ ȐȜȜȠ ȖȪȡȦ ıĮȢ ǹȞĮȝȝȑȞİȢ ȈȕȘıIJȑȢ ǹȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞ ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠȑțȣȥİ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıIJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȆȇȅȈȅȋǾ ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȘȞ țĮıȑIJĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝİ ȕȓĮ ǼȐȞ Ș țĮıȑIJĮ įİȞ ȠȜȚıșĮȓȞİȚ ȝİ İȣțȠȜȓĮ IJȩIJİ įİȞ ȑȤİȚ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȈȪıIJȘȝĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ ǹȞȐȜȠȖĮ
ǻȡȐıȘ įȚĮțȩʌIJȘ ĮȞIJȚıIJȡȠijȒȢ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ īȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ țĮIJȐıIJĮıȘȢ ȜȣȤȞȓĮȢ IJȡĮȕȒȟIJİ IJȘ ıțĮȞįȐȜȘ ǵIJĮȞ Ș ȜȣȤȞȓĮ ĮȞȐȥİȚ ȩIJĮȞ IJȡĮȕȒȟİIJİ IJȘ ıțĮȞįȐȜȘ įȚĮțȩʌIJȘ Ș țĮIJȐıIJĮıȘ ȜȣȤȞȓĮȢ İȓȞĮȚ ıIJȘ șȑıȘ İȞİȡȖȒ ǵIJĮȞ Ș ȜȣȤȞȓĮ įİȞ ĮȞȐȥİȚ Ș țĮIJȐıIJĮıȘ ȜȣȤȞȓĮȢ İȓȞĮȚ ıIJȘ șȑıȘ ĮȞİȞİȡȖȒ Ź ǼȚț 1.
ȆȓȞĮțĮȢ ĮȞIJȚıIJȠȓȤȚıȘȢ țȡȠȣıIJȚțȒȢ įȪȞĮȝȘȢ ȝİȖȑșȠȣȢ ȝʌȠȣȜȠȞȚȠȪ ĮȞĮijȠȡȐ Ǿ IJȚȝȒ IJȘȢ țȡȠȣıIJȚțȒȢ įȪȞĮȝȘȢ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠȞ ʌȓȞĮțĮ DTW1001 DTW1002 DTW800 ȉȣʌȚțȩ ȝʌȠȣȜȩȞȚ ȂʌȠȣȜȩȞȚ ȣȥȘȜȠȪ İijİȜțȣıȝȠȪ ȉȣʌȚțȩ ȝʌȠȣȜȩȞȚ ȂʌȠȣȜȩȞȚ ȣȥȘȜȠȪ İijİȜțȣıȝȠȪ ȉȣʌȚțȩ ȝʌȠȣȜȩȞȚ ȂʌȠȣȜȩȞȚ ȣȥȘȜȠȪ İijİȜțȣıȝȠȪ ȈțȜȘȡȒ M20 - M30 Ǝ Ǝ M16 - M24 Ǝ Ǝ M20 - M30 Ǝ Ǝ M16 - M24 Ǝ Ǝ M20 - M24 Ǝ Ǝ M16 - M22 Ǝ Ǝ ȂİıĮȓĮ M16 - M24 Ǝ Ǝ M12 - M20 Ǝ Ǝ M16 - M24 Ǝ Ǝ
ȂȠȞIJȑȜȠ '7: ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ ǹȞ Ș ȝȪIJȘ IJȡȣʌĮȞȚȠȪ įİȞ ȑȤİȚ İȚıĮȤșİȓ ĮȡțİIJȐ ȕĮșȚȐ ȝȑıĮ ıIJȠ ȤȚIJȫȞȚȠ IJȠ ȤȚIJȫȞȚȠ įİȞ șĮ İʌȚıIJȡȑȥİȚ ıIJȘȞ ĮȡȤȚțȒ IJȠȣ șȑıȘ țĮȚ Ș ȝȪIJȘ IJȡȣʌĮȞȚȠȪ įİȞ șĮ ĮıijĮȜȚıIJİȓ ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȣIJȒ ʌȡȠıʌĮșȒıIJİ ȞĮ İʌĮȞİȚıĮȖȐȖİIJİ IJȘ ȝȪIJȘ IJȡȣʌĮȞȚȠȪ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ȠįȘȖȓİȢ ȈȦıIJȒ ȡȠʌȒ ıIJİȡȑȦıȘȢ ȖȚĮ IJȣʌȚțȩ ȝʌȠȣȜȩȞȚ 2 N•m (kgf•cm) ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ ǹijȠȪ ȕȐȜİIJİ IJȘ ȝȪIJȘ IJȡȣʌĮȞȚȠȪ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ ıIJĮșİȡȐ ĮıijĮȜȚıȝȑȞȘ ǹȞ ȩȝȦȢ ȕȖİȚ ȑȟȦ ȝȘȞ IJȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ 800 (8160) M30(1-1/4″) M3
ȂȠȞIJȑȜȠ '7: ȂȠȞIJȑȜȠ '7: ȈȦıIJȒ ȡȠʌȒ ıIJİȡȑȦıȘȢ ȖȚĮ IJȣʌȚțȩ ȝʌȠȣȜȩȞȚ ȈȦıIJȒ ȡȠʌȒ ıIJİȡȑȦıȘȢ ȖȚĮ IJȣʌȚțȩ ȝʌȠȣȜȩȞȚ 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) 400 (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) 600 (6120) M20(3/4″) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) M20(3/4″) 200 (2040) 0 0 1 2 0 0 3 1 2 3 1 1 1. ȋȡȩȞȠȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ 2. ȇȠʌȒ ıIJİȡȑȦıȘȢ 1. ȋȡȩȞȠȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ įİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ 2.
ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ıIJȡĮȝȝȑȞȠ ȓıȚĮ ıIJȠ ȝʌȠȣȜȩȞȚ Ȓ ıIJȠ ʌĮȟȚȝȐįȚ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ Ǿ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ ȡȠʌȒ ıIJİȡȑȦıȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ ȝʌȠȣȜȩȞȚ ʌĮȟȚȝȐįȚ Ȓ ıIJȘȞ țȡȠȣıIJȚțȒ ȣʌȠįȠȤȒ ȆȡȚȞ ĮȡȤȓıİIJİ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ ıĮȢ ȞĮ İțIJİȜİȓIJİ ʌȐȞIJĮ ȝȚĮ įȠțȚȝĮıIJȚțȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȖȚĮ ȞĮ țĮșȠȡȓıİIJİ IJȠ ıȦıIJȩ ȤȡȩȞȠ ıIJİȡȑȦıȘȢ ȖȚĮ IJȠ ȝʌȠȣȜȩȞȚ Ȓ IJȠ ʌĮȟȚȝȐįȚ ıĮȢ ȆǹȇǹȉǾȇǾȈǾ ǹȞ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȣȞİȤȩȝİȞĮ ȝȑȤȡȚ Ș țĮıȑIJĮ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȞĮ İȟĮȞIJȜȘșİȓ ĮijȒıIJİ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ıȕȘıIJȩ ȖȚĮ ȜİʌIJȐ ʌȡȚȞ ıȣȞİȤȓıİIJİ ȝİ ȝȚĮ țĮȚȞȠȪ
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) 7(.1ø. g=(//ø./(5 Model: 6ÕNPD kapasiteleri DTW1001 DTW1002 M12 - M30 M12 - M24 <NVHN JHUPH FÕYDWDVÕ M10 - M24 M10 - M22 .DUH XoOX JHoPH DQDKWDUÕ 19 mm 12,7 mm Matkap mili <NV] KÕ] Dakikadaki GDUEH VD\ÕVÕ Darbe modu (Sert) 0 - 1.800 min-1 Darbe modu (Orta) 0 - 1.000 min-1 Darbe modu
2. 3. NOT: %H\DQ HGLOHQ WLWUHúLP HPLV\RQ GH÷HUL VWDQGDUW WHVW \|QWHPLQH X\JXQ úHNLOGH |OoOPúWU YH ELU DOHWL ELU EDúNDVÕ\OD NDUúÕODúWÕUPDN LoLQ NXOODQÕODELOLU NOT: %H\DQ HGLOHQ WLWUHúLP HPLV\RQ GH÷HUL ELU |Q PDUX] NDOPD GH÷HUOHQGLUPHVL RODUDN GD NXOODQÕODELOLU 4. 5. UYARI: %X HOHNWULNOL DOHWLQ JHUoHN NXOODQÕPÕ VÕUDVÕQGDNL WLWUHúLP HPLV\RQX DOHWLQ NXOODQÕP ELoLPOHULQH ED÷OÕ RODUDN EH\DQ HGLOHQ HPLV\RQ GH÷HULQGHQ IDUNOÕ RODELOLU 6.
6. 7. 8. 9. 10. $OHWL YH EDWDU\D NDUWXúXQX VÕFDNOÕ÷ÕQ & \D GD GDKD \NVH÷H XODúWÕ÷Õ \HUOHUGH VDNODPD\ÕQ $úÕUÕ GHUHFHGH KDVDU J|UPú \D GD WDPDPHQ NXOODQÕODPD] GXUXPGD ROVD ELOH EDWDU\D NDUWXúXQX \DNPD\ÕQ %DWDU\D NDUWXúX DWHúH DWÕOÕUVD patlayabilir. %DWDU\D\Õ GúUPHPH\H YH oDUSPDPD\D GLNkat edin. +DVDUOÕ EDWDU\D\Õ NXOODQPD\ÕQ %DWDU\DQÕQ HOGHQ oÕNDUÕOPDVÕ LOH LOJLOL \HUHO düzenlemelere uyunuz. %8 7$/ø0$7/$5, 08+$)$=$ ('ø1ø= 'ø..
*|VWHUJH ODPEDODUÕ
Panelde görüntülenen darbe gücü derecesi Maksimum darbe DTW1001 DTW1002 Uygulama DTW800 1.800 min-1
0DWNDS XFXQX oÕNDUPDN LoLQ PDQúRQX RN \|QQGH oHNLQ YH PDWNDS XFXQX oHNLS oÕNDUÕQ DTW1001 Modeli 6WDQGDUW FÕYDWD LoLQ GR÷UX VÕNPD WRUNX NOT: 0DWNDS XFX PDQúRQXQ LoLQGH \HWHULQFH GHULQH \HUOHúWLULOPH]VH PDQúRQ RULMLQDO NRQXPXQD G|QPH] ve matkap ucu sabitlenmez.
DTW1002 Modeli DTW800 Modeli 6WDQGDUW FÕYDWD LoLQ GR÷UX VÕNPD WRUNX 6WDQGDUW FÕYDWD LoLQ GR÷UX VÕNPD WRUNX 2 2 N•m (kgf•cm) N•m (kgf•cm) 800 (8160) M30(1-1/4″) M24(1″) 400 (4080) M30(1-1/4″) M24(1″) 600 (6120) M20(3/4″) 400 (4080) M24(1″) M24(1″) 200 (2040) M20(3/4″) 200 (2040) 0 0 1 2 0 0 3 1 2 3 1 1 1. 6ÕNPD VUHVL VDQL\H 2. 6ÕNPD WRUNX 1. 6ÕNPD VUHVL VDQL\H 2.
ø67(ö( %$ö/, AKSESUARLAR NOT: $OHWL G] ELU úHNLOGH FÕYDWD \D GD VRPXQXQ VWQH JHOHFHN úHNLOGH WXWXQ NOT: $úÕUÕ VÕNPD WRUNX FÕYDWD\D VRPXQD \D GD GDUEHOL ORNPD DQDKWDUÕQD ]DUDU YHUHELOLU øúLQL]H EDúODPDGDQ |QFH FÕYDWDQÕ] \D GD VRPXQXQX] LoLQ GR÷UX VÕNPD VUHVLQL EHOLUOHPHN LoLQ GDLPD ELU GHQHPH oDOÕúPDVÕ \DSÕQ NOT: $OHW EDWDU\D NDUWXúX ERúDOÕQFD\D NDGDU DUDOÕNVÕ] oDOÕúWÕUÕOÕUVD \HQL ELU EDWDU\D NDUWXúX\OD GHYDP HWPHGHQ |QFH DOHWL GDNLND GLQOHQGLULQ 6ÕNPD WRUNX DúD÷ÕGDNLOHU GDKLO oRN oHúLWOL
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.