GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL UA Бездротовий ударний гайковерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG HU Akkumulátoros ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Akumulátorový nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE DTW250 DTW251 1
1 1 2 1 3 1 012090 2 012128 3 007452 1 2 1 A 4 007462 B 1 5 007453 6 007455 9 007461 3 1 3 2 2 1 7 007454 8 007521 1 1 2 2 1 10 006258 11 007458 1 1 13 007460 2 14 006304 2 12 3 007459
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Switch trigger 4-1. Lamp 5-1. Reversing switch lever 6-1. Socket 6-2. Anvil 7-1. Socket 7-2. O-ring 7-3. Pin 8-1. Hook 8-2. Screw 8-3. Groove 10-1. Limit mark 11-1. Rear cover 11-2. Screws 12-1. Spring 12-2. Arm 12-3. Recessed part 13-1. Carbon brush cap 14-1. Hole 14-2.
6. conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt. Check the torque with a torque wrench. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Tips for maintaining maximum battery life 1. 2. 3. 4. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
Lighting up the front lamp Hook Fig.4 Fig.8 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
MAINTENANCE High tensile bolt Nm (kgf cm) • M14 180(1,836) 160(1,632) 140(1,428) 120(1,224) M14 M12 100(1,020) 80(816) M10 60(612) 40(408) 20(204) 0 M12 M10 1.0 2.0 Proper fastening torque Fastening torque 200(2,040) • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Маркувальна зірочка 3-1. Кнопка вимикача 4-1. Ліхтар 5-1. Важіль перемикача реверсу 6-1. Ключ 6-2. Ковадло 7-1. Ключ 7-2. Кільцеве ущільнення 7-3. Штифт 8-1. Скоба 8-2. Гвинт 8-3. Паз 10-1. Обмежувальна відмітка 11-1. Задня кришка 11-2. Гвинти 12-1. Пружина 12-2. Плече 12-3. Заглиблена частина 13-1. Ковпачок графітової щітки 14-1. Отвір 14-2.
• • GEB049-2 УВАГА: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З АКУМУЛЯТОРНИМ УДАРНИМ ГАЙКОВЕРТОМ 1.
4. 5. 6. 7. 8. 9. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно звернутися за медичного закладу. Це може призвести до втрати зору. Не замкніть касету акумулятора. (1) Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. (2) Не слід зберігати касету акумулятора в ємності з іншими металевими предметами, такими як цвяхи, монети і т.д. (3) Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг.
КОМПЛЕКТУВАННЯ Низька напруга акумулятора: Залишковий ресурс акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде працювати. У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. • • Дія вимикача. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. Fig.
Fig.9 Належна величина моменту затягування може бути різною в залежності від типу та розміру болта, матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення між моментом затягування та часом затягування показане на малюнках. Момент затягування залежить від багатьох факторів, включаючи наступні. Після затягування слід завжди перевіряти момент затягування з допомогою ключа із торсіометром. 1. Коли касета з акумулятором майже повністю розряджена, напруга впаде і момент затягування буде знижений. 2.
Fig.11 Підніміть плече пружини, а потім вставте його в поглиблення на корпусі за допомогою викрутки із шліцованим наконечником та прямим черешком або подібного інструмента. Fig.12 Для того, щоб зняти ковпачки графітових щіток, використовуйте плоскогубці. Витягніть зношені графітові щітки, вставте нові та замініть ковпачки графітової щітки у зворотному порядку. Fig.13 Fig.14 Перевірте, щоб ковпачок графітової щітки надійно увійшов в отвори держаків щіток.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Znak gwiazdki 3-1. Spust przełącznika 4-1. Lampka 5-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 6-1. Gniazdo 6-2. Kowadełko 7-1. Gniazdo 7-2. Pierścień O 7-3. Sworzeń 8-1. Hak 8-2. Śruba 8-3. Bruzda 10-1. Znak ograniczenia 11-1. Osłona tylna 11-2. Wkręty 12-1. Sprężyna 12-2. Ramię 12-3. Gniazdo 13-1. Nasadka szczotki węglowej 14-1. Otwór 14-2.
• • GEB049-2 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
5. 6. 7. 8. 9. OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. (2) Unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp. (3) Chronić akumulator przed wodą i deszczem. Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
MONTAŻ Włączanie Rys.3 UWAGA: Przed włożeniem akumulatora do narzędzia zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia „OFF". Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika. Prędkość narzędzia rośnie wraz ze zwiększaniem nacisku na język spustowy. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika.
1. Rys.9 Odpowiedni moment dokręcania zależy od rodzaju i wielkości wkrętu/śruby, materiału, z jakiego wykonany jest wkręcany element, itp. Zależność momentu dokręcania i czasu dokręcania pokazano na rysunkach. 2. Śruba zwykła Nm (kgf cm) Właściwy moment dokręcania Moment dokręcania 3. 160 (1 632) 140 (1 428) 120 (1 224) 100 (1 020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 0 M16 M16 M14 M12 M14 M12 0,5 1,0 4. 2,0 1,5 Czas dokręcania (S) 5. 007536 Śruba o wysokiej wytrzymałości 6.
Rys.13 Rys.14 Należy upewnić się, czy nasadki szczotek węglowych dobrze tkwią w otworach uchwytów szczotek. Zamontuj ponownie osłonę tylną, a następnie dobrze dokręć oba wkręty. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Marcaj în stea 3-1. Trăgaciul întrerupătorului 4-1. Lampă 5-1. Levier de inversor 6-1. Bucşă 6-2. Soclu 7-1. Bucşă 7-2. Garnitură inelară 7-3. Ştift 8-1. Agăţătoare 8-2. Şurub 8-3. Canelură 10-1. Marcaj limită 11-1. Capac posterior 11-2. Şuruburi 12-1. Arc 12-2. Braţ 12-3. Piesă cu degajare 13-1. Capacul periei de cărbune 14-1. Orificiu 14-2.
• • AVERTISMENT: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată. Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar dacă acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în foc. Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi acumulatorul. Nu folosiţi un acumulator uzat. • Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Fig.1 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Acţionarea întrerupătorului Fig.3 Instalarea sau scoaterea capului de cheie frontală ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia "OFF" (oprit) când este eliberat. Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu butonul declanşator. Viteza maşinii poate fi crescută prin creşterea forţei de apăsare a butonului declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri maşina. Fig.6 1.
Nm (kgf cm) Moment de strângere corect Moment de strângere 3. 160 (1.632) 140 (1.428) 120 (1.224) 100 (1.020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 0 M16 M16 M14 M12 M14 M12 0,5 1,0 4. 2,0 1,5 Timp de strângere (s) 5. 007536 6. Bulon de mare rezistenţă la tracţiune ÎNTREŢINERE 200(2.040) M14 180(1.836) 160(1.632) 140(1.428) 120(1.224) M14 M12 100(1.
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Rote Anzeige 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Sternmarkierung 3-1. Schalter 4-1. Lampe 5-1. Umschalthebel der Drehrichtung 6-1. Sockel 6-2. Amboss 7-1. Sockel 7-2. O-Ring 7-3. Stift 8-1. Haken 8-2. Schraube 8-3. Rille 10-1. Grenzmarke 11-1. Hintere Abdeckung 11-2. Schrauben 12-1. Feder 12-2. Arm 12-3. Abgestufter Bereich 13-1. Kohlebürstenkappe 14-1. Loch 14-2.
• • GEB049-2 WARNUNG: Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen.
4. 5. 6. 7. 8. 9. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen. (2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden.
• MONTAGE Spannung des Akkus zu niedrig: Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku und laden Sie den Akku wieder auf. • Einschalten ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. Abb.
Das Anzugsdrehmoment wird durch eine Vielzahl von Faktoren beeinflusst, einschließlich der folgenden. Prüfen Sie nach dem Anziehen immer das Drehmoment mit einem Drehmomentschlüssel. 1. Wenn der Akkublock fast vollständig entladen ist, fällt die Spannung ab, und das Anzugsdrehmoment verringert sich. 2. Steckeinsatz • Wird ein Steckeinsatz mit falscher Größe verwendet, so wird das Anzugsdrehmoment verringert.
Abb.11 Heben Sie den Federarm, und setzen Sie diesen dann mit der schlanken Spitze eines Schlitzschraubendrehers oder einem ähnlichen Gegenstand in den abgestuften Bereich des Gehäuses. Abb.12 Entfernen Sie die Kohlebürstenkappen der Kohlebürsten mit einer Zange. Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Kohlebürstenkappen in umgekehrter Reihenfolge wieder an. Abb.13 Abb.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Csillag jelzés 3-1. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Lámpa 5-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 6-1. Hüvely 6-2. Szerszámcsonk 7-1. Hüvely 7-2. O-gyűrű 7-3. Pecek 8-1. Övtartó 8-2. Csavar 8-3. Horony 10-1. Határjelzés 11-1. Hátsó fedél 11-2. Csavarok 12-1. Rugó 12-2. Kar 12-3. Bemélyedő rész 13-1. Szénkefefedél 14-1. Furat 14-2.
GEB049-2 mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK VEZETÉK NÉLKÜLI ÜTŐMŰVES CSAVABEHAJTÓ GÉPHEZ ENH101-17 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat 1.
4. 5. 6. 7. 8. 9. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek.
A kapcsoló használata A helyes dugókulcs kiválasztása Fig.3 Mindig az adott fejescsavarhoz és az anyához megfelelő méretű dugókulcsot használja. A nem megfelelő méretű dugókulcs pontatlan és változó nagyságú meghúzási nyomatékot eredményez és/vagy a fejescsavar vagy az anya károsodását okozza. VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul működik és az "OFF" állásba áll felengedéskor.
1. Fig.9 A helyes meghúzási nyomaték változhat a fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. 2. Szabvány fejescsavar 160 (1632) 140 (1428) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 0 M16 M16 M14 M12 M14 M12 0,5 1,0 3. Megfelelő meghúzási nyomaték Meghúzási nyomaték Nm (kgf cm) 2,0 1,5 Meghúzási idő (S) 4. 007536 5. Nagy szakítószilárdságú fejescsavar 6.
Fig.12 Egy fogóval távolítsa el a szénkefefedelet a szénkefékről. Vegye ki az elhasználódott szénkeféket, helyezze be az újakat, és helyezze vissza a szénkefefedeleket. Fig.13 Fig.14 Ellenőrizze, hogy a szénkefefedelek szorosan illeszkednek a szénkefetartókon található furatokba. Helyezze vissza a hátulsó fedelet és csavarja vissza a két csavart.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Označenie hviezdičkou 3-1. Spúšť 4-1. Svetlo 5-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 6-1. Spojka 6-2. Nákova 7-1. Spojka 7-2. O-krúžok 7-3. Kolík 8-1. Hák 8-2. Šrauba (Skrutka) 8-3. Drážka 10-1. Medzná značka 11-1. Zadný kryt 11-2. Skrutky 12-1. Pružina 12-2. Rameno 12-3. Zapustená časť 13-1. Klobúčik uhlíkovej kefky 14-1. Otvor 14-2.
3. podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). 4. 5. ENH101-17 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva 6.
8. 9. POPIS FUNKCIE Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho. Nepoužívajte poškodený akumulátor. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. • Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora 1. 2. 3. 4. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije.
Zapnutie prednej žiarovky Hák Fig.4 Fig.8 Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. Hák namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na puzdre nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte skrutkou. Vyberiete ho uvoľnením skrutky. POZOR: • Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací prepínač.
ÚDRŽBA Vysokopevná skrutka Nm (kgf cm) Uťahovací moment 200(2040) M14 180(1836) 160(1632) 140(1428) 120(1224) M14 M12 100(1020) 80(816) M10 60(612) 40(408) 20(204) 0 M12 M10 1,0 2,0 Správny uťahovací moment • • POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Výmena uhlíkov Fig.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Značka hvězdičky 3-1. Spoušť 4-1. Světlo 5-1. Přepínací páčka směru otáčení 6-1. Pouzdro 6-2. Kovadlina 7-1. Pouzdro 7-2. Těsnicí kroužek 7-3. Kolík 8-1. Hák 8-2. Šroub 8-3. Drážka 10-1. Mezní značka 11-1. Zadní kryt 11-2. Šrouby 12-1. Pružina 12-2. Rameno 12-3. Zapuštěný díl 13-1. Krytka uhlíku 14-1. Otvor 14-2.
4. 5. Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). • 6. ENH101-17 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Držte nástroj pevně . Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou. Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi nikdo nebyl.
POPIS FUNKCE Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 1. 2. 3. 4. Akumulátor nabijte před tím, než dojde k úplnému vybití baterie. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nástroje, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě v rozmezí od 10 ゚ C do 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Před nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
Fig.7 Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout jeho spoušť. Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. Vysuňte těsnicí kroužek z drážky v nástavci a dále z nástavce demontujte čep. Umístěte nástavec na kovadlinu nástroje tak, aby byl otvor v nástavci vyrovnán s otvorem v kovadlině. Vložte čep do otvoru v nástavci a kovadlině. Poté vraťte těsnicí kroužek na původní místo v drážce nástavce a dotáhněte čep.
ÚDRŽBA Vysokopevnostní šroub Nm (kgf cm) Utahovací moment 200(2 040) M14 180(1 836) 160(1 632) 140(1 428) 120(1 224) M14 M12 100(1 020) 80(816) M10 60(612) 40(408) 20(204) 0 M12 M10 1,0 2,0 Správný utahovací moment • • POZOR: Před zahájením kontroly nebo údržby nástroje se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen akumulátor. Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885257A975 www.makita.