Cordless Blower Souffleur sans fil Sopladora Inalámbrica Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
1 4 2 5 3 1 012938 2 015676 5 012901 6 7 8 3 008313 9 10 4 012900 6 012899 2
END012-4 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. • Take particular care and attention.
ENGLISH (Original instructions) 1 2 3 4 Explanation of general view Red indicator Button Battery cartridge Indicator lamps 5 6 7 8 CHECK button Pointer Air volume adjusting dial Switch trigger 9 Garden nozzle 10 Blower outlet SPECIFICATIONS Model DUB143 DUB183 Air volume 0 – 2.6 m3/min (91.8 cu.ft/min) 0 – 2.6 m3/min (91.8 cu.ft/min) No load speed 0 – 18,000/min Overall length 827 mm (32-1/2") 829 mm (32-5/8") 843 mm (33-1/4") 845 mm (33-1/4") Net weight 1.7 kg (3.7 lbs) 1.8 kg (4.
14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
19. Never block suction inlet and/or blower outlet. • Do not block suction inlet or blower outlet to clean up in dusty areas. • Do not use the blower with a tapered nozzle smaller than the original one, such as a new nozzle obtained by attaching an extra diameterreduced hose or smaller hose to the nozzle top end. • Do not Use the blower to inflate balls, rubber boat or the similar. Increased motor revolution may cause dangerous fan breakage and result in serious personal injury.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2.
ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Blowing (Fig. 4) For debris blowing, attach garden nozzle to blower outlet, turning clockwise to lock it in place. To remove the garden nozzle, turn it counterclockwise. OPERATION Blowing (Fig. 5) Hold the blower firmly with a hand and perform the blowing operation by moving it around slowly.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 4 Indicateur rouge Bouton Batterie Voyants lumineux 5 6 7 Bouton de vérification Index Cadran de réglage du volume d’air 8 Gâchette 9 Buse pour jardin 10 Sortie d’air du souffleur SPÉCIFICATIONS Modèle DUB143 DUB183 Volume d’air 0 – 2,6 m3/min (91,8 cu.ft/min) 0 – 2,6 m3/min (91,8 cu.
11. Utilisez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours des protections pour les yeux. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu’un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d’oreilles. 12. Prévenez le démarrage accidentel.
ENB116-6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR Formation 1. Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. 2. Ne laissez jamais des enfants, des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, des personnes dénuées d’expérience et de connaissances ou des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l’outil.
36. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, gardez-la à l’écart de tout objet métallique (trombone, pièce de monnaie, clé, clou, vis, etc.) pouvant établir une connexion entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou entraîner un incendie. 37. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez la partie atteinte à l’eau.
ATTENTION : • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. • Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 Indicador rojo Botón Cartucho de batería Lámparas indicadoras 5 6 7 Botón de comprobación Puntero Dial de regulación del volumen de aire 8 Gatillo interruptor 9 Boquilla para jardín 10 Salida de la sopladora ESPECIFICACIONES Modelo DUB143 DUB183 Volumen de aire 0 – 2,6 m3/min (91,8 cu.ft/min) 0 – 2,6 m3/min (91,8 cu.ft/min) Velocidad en vacío 0 – 18.
Seguridad personal 10. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas podrá resultar en heridas personales graves. 11. Utilice equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos.
ENB116-6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SOPLADORA Capacitación 1. Lea estas instrucciones atentamente. Familiarícese con los controles y la correcta utilización de la máquina. 2. No permita nunca que niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o sin experiencia y conocimientos o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario. 3.
36. Cuando la batería no esté siendo utilizada, guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio. 37. En condiciones abusivas, es posible que salga expulsado líquido de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua.
Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita información más detallada sobre estos accesorios, consulte con su centro local de servicio de Makita.
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.