User manual

13
FRANÇAIS (IЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝШЫТРТЧКХОЬ)
ϊОЬМЫТpЭТП
1 Indicateur rouge
2 Bouton
3 Batterie
4 Index
5 Cadran de réglage du volume
d’air
6 Gâchette
7 Buse pour jardin
 
SPÉCIFICATIONS
Modèle DUB143 DUB183
Volume d’air 0 – 2,6 m
3
/min. 0 – 2,6 m
3
/min.
Vitesse à vide (min
–1
) 0 – 18 000
Longueur totale 827 mm 829 mm 843 mm 845 mm
Poids net 1,7 kg 1,8 kg 1,7 kg 1,9 kg
Tension nominale 14,4 V CC 18 V CC
Batterie BL1415/BL1415N
BL1430/BL1440/
BL1450
BL1815/
BL1815N/BL1820
BL1830/BL1840/
BL1850
Étant donné l’évolution constante de notre programme
  

sans préavis.

les pays.
Poids, avec la batterie, conformément à la procédure
EPTA-01/2003
ENE081-1
Utilisations

GEA006-2
ωШЧЬТРЧОЬΝНОΝЬцМЮЫТЭцΝРцЧцЫКХОЬΝpШЮЫΝШЮЭТХЬΝ
цХОМЭЫТqЮОЬ
ΝχVźRTISSźεźσTΝ VОЮТХХОгΝ ХТЫОΝ ЭШЮЭОЬΝ ХОЬΝ
МШЧЬТРЧОЬΝ НОΝ ЬцМЮЫТЭцΝ ОЭΝ ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬέΝ Il y a risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave
si les mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
ωШЧЬОЫЯОгΝЭШЮЭОЬΝХОЬΝЦТЬОЬΝОЧΝРКЫНОΝОЭΝ
ТЧЬЭЫЮМЭТШЧЬΝpШЮЫΝЫцПцЫОЧМОΝЮХЭцЫТОЮЫОέ
Le terme “outil électrique”, dans les avertissements, fait
référence aux outils électriques branchés sur une prise
        
une batterie.
SцМЮЫТЭцΝНОΝХКΝгШЧОΝНОΝЭЫКЯКТХ
1.
ύКЫНОгΝХКΝгШЧОΝНОΝЭЫКЯКТХΝpЫШpЫОΝОЭΝЛТОЧΝцМХКТЫцОέΝ
Les zones de travail encombrées ou sombres
ouvrent la porte aux accidents.
2.
σ’ЮЭТХТЬОгΝ pКЬΝ ХОЬΝ ШЮЭТХЬΝ цХОМЭЫТqЮОЬΝ НКЧЬΝ
les atmosphères explosives, par exemple
ОЧΝ pЫцЬОЧМОΝ НОΝ ХТqЮТНОЬ,Ν РКгΝ ШЮΝ pШЮЬЬТчЫОЬΝ
ТЧlКЦЦКЛХОЬέΝLes outils électriques produisent des

émanations.
3.
ύКЫНОгΝХОЬΝОЧПКЧЭЬΝОЭΝpКЬЬКЧЭЬΝрΝХ’цМКЫЭΝХШЫЬqЮОΝ
ЯШЮЬΝЮЭТХТЬОгΝЮЧΝШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОέΝLes distractions
peuvent causer une perte de contrôle de l’outil.
SцМЮЫТЭцΝцХОМЭЫТqЮО
4.
δОЬΝiМСОЬΝНОΝХ’ШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОΝНШТЭΝМШЫЫОЬpШЧНЫОΝ
КЮΝЭвpОΝНОΝpЫТЬОΝНОΝМШЮЫКЧЭέΝσОΝЦШНТiОгΝУКЦКТЬΝ
ХКΝiМСО,ΝНОΝqЮОХqЮОΝПКхШЧΝqЮОΝМОΝЬШТЭέΝχЯОМΝХОЬΝ
ШЮЭТХЬΝцХОМЭЫТqЮОЬΝЦТЬΝрΝХКΝЭОЫЫОΝ(ЦКЬЬО),ΝЧ’ЮЭТХТЬОгΝ
КЮМЮЧОΝiМСОΝН’КНКpЭКЭТШЧέΝ

vous réduirez les risques de choc électrique.
5.
лЯТЭОгΝ ЭШЮЭΝ МШЧЭКМЭΝ НЮΝ МШЫpЬΝ КЯОМΝ ХОЬΝ ЬЮЫПКМОЬΝ
ЦТЬОЬΝрΝХКΝЭОЫЫОΝШЮΝрΝХКΝЦКЬЬО,ΝЭОХХОЬΝqЮОΝЭЮвКЮб,Ν
ЫКНТКЭОЮЫЬ,Ν МЮТЬТЧТчЫОЬΝ ОЭΝ ЫцПЫТРцЫКЭОЮЫЬέΝ Les
risques de choc électrique augmentent si votre corps
se trouve mis à la terre ou à la masse.
6.
лЯТЭОгΝН’ОбpШЬОЫΝХОЬΝШЮЭТХЬΝцХОМЭЫТqЮОЬΝрΝХКΝpХЮТОΝ
ШЮΝ рΝ НОЬΝ ОЦpХКМОЦОЧЭЬΝ ЦШЮТХХцЬέΝ En pénétrant
dans un outil électrique, l’eau augmentera les risques
de choc électrique.
7.
σОΝ ЦКХЭЫКТЭОгΝ pКЬΝ ХОΝ МШЫНШЧέΝ σОΝ ЭЫКЧЬpШЫЭОгΝ
УКЦКТЬΝ Х’ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ pКЫΝ ХОΝ МШЫНШЧ,Ν ОЭΝ ЧОΝ
ЭТЫОгΝpКЬΝ ЬЮЫΝ ХОΝ МШЫНШЧΝ pШЮЫΝ НцpХКМОЫΝ Х’ШЮЭТХΝ ШЮΝ
НцЛЫКЧМСОЫΝХКΝiМСОέΝύКЫНОгΝХОΝМШЫНШЧΝрΝХ’цМКЫЭΝНОΝ
ХКΝМСКХОЮЫ,ΝНОΝХ’СЮТХО,ΝНОЬΝЛШЫНЬΝЭЫКЧМСКЧЭЬΝОЭΝНОЬΝ
pТчМОЬΝОЧΝЦШЮЯОЦОЧЭέΝLes cordons endommagés
ou enchevêtrés augmentent les risques de choc
électrique.
8.
δШЫЬqЮОΝ ЯШЮЬΝ ЮЭТХТЬОгΝ ЮЧΝ ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ рΝ
Х’ОбЭцЫТОЮЫ,ΝПКТЭОЬάХОΝКЯОМΝЮЧΝМШЫНШЧΝpЫШХШЧРКЭОЮЫΝ
МШЧхЮΝ pШЮЫΝ Х’ОбЭцЫТОЮЫέΝ L’utilisation d’un cordon
conçu pour l’extérieur réduit les risques de choc
électrique.
9.
SТΝ Х’ЮЭТХТЬКЭТШЧΝ Н’ЮЧΝ ШЮЭТХΝ цХОМЭЫТqЮОΝ НКЧЬΝ ЮЧΝ
ОЦpХКМОЦОЧЭΝСЮЦТНОΝОЬЭΝТЧцЯТЭКЛХО,ΝЮЭТХТЬОгΝЮЧОΝ
ЬШЮЫМОΝН’КХТЦОЧЭКЭТШЧΝpЫШЭцРцОΝpКЫΝЮЧΝНТЬУШЧМЭОЮЫΝ
НТППцЫОЧЭТОХέΝL’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit les risques de choc électrique.
SцМЮЫТЭцΝpОЫЬШЧЧОХХО
10.
Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites
pЫОЮЯОΝНОΝЛШЧΝЬОЧЬΝХШЫЬqЮОΝЯШЮЬΝЮЭТХТЬОгΝЮЧΝШЮЭТХΝ
цХОМЭЫТqЮОέΝлЯТЭОгΝНΥЮЭТХТЬОЫΝЮЧΝШЮЭТХΝцХОМЭЫТqЮОΝЬТΝ
ЯШЮЬΝшЭОЬΝ ПКЭТРЮцΝ ШЮΝЬШЮЬΝ Х’ОППОЭΝ Н’ЮЧОΝ НЫШРЮО,Ν
НОΝ Х’КХМШШХΝ ШЮΝ Н’ЮЧΝ ЦцНТМКЦОЧЭέΝ Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner une grave blessure.