EN Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL FR Aspirateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 18 DE Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 30 IT Aspirapolvere a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 42 NL Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 55 ES Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 67 PT Aspirador de Pó a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 80 DA Akku støvsuger BRUGSANVISNING 92 EL Φορητή σκούπα αναρρόφησης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 103 TR Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU 116 DVC864L 7
1 Fig.1 Fig.5 2 1 Fig.2 1 3 1 Fig.6 2 3 Fig.3 1 4 1 Fig.7 2 Fig.4 3 Fig.
Fig.9 Fig.12 1 1 Fig.10 Fig.13 1 2 1 1 2 Fig.14 Fig.
1 Fig.18 Fig.15 2 1 1 2 1 2 3 4 2 1 5 Fig.19 Fig.16 1 Fig.
1 1 6 2 3 6 2 4 5 6 Fig.23 Fig.20 1 1 Fig.24 Fig.21 1 2 Fig.25 Fig.22 Fig.
Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Ni-MH Li-ion SAFETY WARNINGS Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmental
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Don’t use the cleaner if switch does not turn it on and off. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts. STORE IDLE CLEANER. When not in use, the cleaner should be stored indoors. Be kind to your cleaner.
11. 12. Follow your local regulations relating to disposal of battery. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
Indicator lamps Lighted Off Overload protection Remaining capacity When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. Blinking 75% to 100% 50% to 75% Overheat protection 25% to 50% On Blinking 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned.
1. WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Install the batteries to the cleaner and the tool. 2. Set the stand-by switch on the cleaner to "AUTO". ► Fig.10: 1 . Stand-by switch Press the wireless activation button on the cleaner for 3 3. seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless activation button on the tool in the same way. ► Fig.11: 1 . Wireless activation button 2.
Cancelling tool registration for the cleaner Erasing all tool registrations You can erase all tool registrations from the cleaner as follows. ► Fig.17: 1 . Stand-by switch 2. Wireless activation button 3. Wireless activation lamp Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the cleaner. 1. Install the batteries to the cleaner and the tool. 2. Set the stand-by switch on the cleaner to "AUTO". ► Fig.15: 1 . Stand-by switch 3.
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does not light/blink. The wireless unit is not installed into the tool.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The cleaner does not run along with the switch operation of the tool. The wireless unit is not installed into the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. Install the wireless unit correctly in the tool. The terminal of the wireless unit and/or the slot is dirty. Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the wireless unit and clean the slot of the tool.
Unhook and lift up the tank cover. Shake off the dust from the prefilter and then take the polyethylene bag out of the tank. ► Fig.25 Installing the paper pack Optional accessory WARNING: When using the paper pack, also use the prefilter together that is preinstalled on the tool. Failure to use the prefilter together may cause unusual noise and heat, resulting in a fire.
Cleaning of powder filter (HEPA) and prefilter Clogged powder filter, prefilter and damper cause poor suction performance. Clean out the filters and dampers from time to time. To remove dust or particles adhering to the filters, shake the frame bottom quickly several times. ► Fig.32 Occasionally wash the powder filter in water, rinse and dry thoroughly in the shade before use. Never wash filters in a washing machine.
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Déclaration de conformité CE Catégorie de poussière L (légère). Un aspirateur est capable de ramasser les poussières de catégorie L. Suivez les réglementations de votre pays concernant les poussières et la santé et la sécurité au travail.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Arrêtez immédiatement l’aspirateur si vous remarquez des performances médiocres ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement. RETIREZ LA OU LES BATTERIES. Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur, avant de le réparer et lors du remplacement des accessoires. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’aspirateur immédiatement après chaque utilisation pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales.
11. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. 12. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consignes de sécurité importantes pour la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Témoins Allumé Éteint Charge restante Clignotant 75 % à 100 % ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 50 % à 75 % 25 % à 50 % Insertion ou retrait de la batterie 0 % à 25 % ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. Chargez la batterie.
Protection contre la surcharge Poignée de transport Lorsque l’outil est utilisé d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchauffe Allumé Transportez l’aspirateur en le tenant par la poignée située sur la tête.
4. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote en bleu. ► Fig.14: 1 . Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement de l’outil. 5. Enclenchez la gâchette de l’outil. Vérifiez que l’aspirateur fonctionne alors que la gâchette sur l’outil est enclenchée.
4. Lorsque le témoin d’activation sans fil se met à clignoter en rouge, relâchez votre doigt du bouton d’activation sans fil. Ensuite, maintenez à nouveau enfoncé le bouton d’activation sans fil pendant 6 secondes environ. Effacement de tous les enregistrements d’outils Vous pouvez effacer tous les enregistrements d’outils de l’aspirateur comme suit. ► Fig.17: 1 . Bouton de veille 2. Bouton d’activation sans fil 3. Témoin d’activation sans fil 1. Installez les batteries dans l’aspirateur. 2.
Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne s’allume pas ou ne clignote pas.
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) L’aspirateur ne se met pas en Le connecteur sans fil n’est pas installé marche avec l’utilisation de l’interrup- sur l’outil. teur de l’outil. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. L’aspirateur fonctionne alors que la gâchette de l’outil n’est pas enclenchée. Solution Installez correctement le connecteur sans fil dans l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la fente sont sales.
REMARQUE : Avant d’utiliser le filtre à poudre, ATTENTION : N’exercez pas une force importante sur le réservoir. Vous pourriez déformer et endommager les pièces. assurez-vous que le préfiltre et l’amortisseur sont toujours utilisés ensemble. Il est interdit d’installer uniquement le filtre à poudre. ATTENTION : Videz le réservoir au moins une fois par jour (toutefois cela dépend du volume de poussière ramassée dans le réservoir). Sinon, la puissance d’aspiration diminuera et le moteur risque de casser.
ENTRETIEN ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure.
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Ni-MH Li-ion SICHERHEITSWARNUNGEN Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll! Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt werden.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE ÜBERPRÜFEN. Bevor Sie das Sauggerät weiter benutzen, sollten Sie beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und Funktionstüchtigkeit hin überprüfen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Anzeigelampen Erleuchtet Aus Restkapazität Blinkend 75 % bis 100 % 50% bis 75% 25% bis 50% Anbringen und Abnehmen des Akkus 0% bis 25% VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. Den Akku aufladen. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor.
Überlastschutz Tragehandgriff Wird das Werkzeug auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt es ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten. Überhitzungsschutz Ein Halten Sie den Staubsauger beim Tragen an dem Handgriff am Kopf.
Nachdem Sie ein Werkzeug im Staubsauger registriert haben, läuft der Staubsauger automatisch mit der Schalterbetätigung am Werkzeug an. Werkzeugregistrierung für den Staubsauger 1. HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die FunkAktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. 2. Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers am Werkzeug an. ► Abb.
Wenn die Aufhebung erfolgreich war, leuchten die Funk-Aktivierungslampen 2 Sekunden lang in Rot auf und beginnen dann in Blau zu blinken. 1. Setzen Sie die Akkus in den Staubsauger ein. 2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter auf „AUTO“. 3. Halten Sie die Funk-Aktivierungstaste etwa 6 Sekunden lang gedrückt, bis die FunkAktivierungslampe in Rot blinkt (etwa zweimal pro Sekunde). HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blinken.
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Der Staubsauger läuft bei der Schalterbetätigung des Werkzeugs nicht an. Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt im Werkzeug. Die Kontakte des Funk-Adapters und/oder des Steckplatzes sind verschmutzt.
► Abb.20: 1 . Tankabdeckung 2. Pulverfilter (HEPA) 3. Dämpfer 4. Vorfilter 5. Tank 6. Montagepositionsmarkierung Entleeren des Polyethylenbeutels WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Entleeren des Polyethylenbeutels immer, dass der Staubsauger ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag und schweren Personenschäden kommen. ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung des Pulverfilters sicher, dass Vorfilter und Dämpfer immer zusammen verwendet werden.
Anschließen des Schlauchs HINWEIS: Unterlassen Sie Abreiben oder Abkratzen des Pulverfilters, des Vorfilters oder des Dämpfers mit harten Gegenständen, wie z. B. einer Bürste und einer Kratze. ANMERKUNG: Behandeln Sie den Schlauch niemals gewaltsam, und vermeiden Sie Biegen oder Stampfen. Ziehen Sie den Staubsauger niemals am Schlauch. Gewaltanwendung, Stampfen und Ziehen des Schlauchs können eine Beschädigung oder Verformung des Schlauchs verursachen. HINWEIS: Die Filter nutzen im Laufe der Zeit ab.
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e comprendano i pericoli che comporta. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
Ni-MH Li-ion Solo per le nazioni UE Non smaltire apparecchiature elettriche o batterie insieme ai rifiuti domestici! In osservanza delle direttive europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), e su batterie ed accumulatori e sui rifiuti di batterie ed accumulatori, e sulla relativa implementazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie che hanno raggiunto la fine della loro vita utile devono essere sottoposte a raccolta differenziata e co
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE L’ASPIRATORE CON CURA. Mantenere l’aspiratore pulito per prestazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso. CONTROLLARE L’EVENTUALE PRESENZA DI PARTI DANNEGGIATE.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria. Non smontare la cartuccia della batteria. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile.
Indicazione della carica residua della batteria DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.3: 1 . Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria.
Blocco o sblocco della rotella girevole NOTA: Mentre l’aspiratore è acceso con il commutatore di standby impostato su “AUTO”, l’indicatore della batteria non è operativo. ► Fig.7: 1 . Rotella girevole 2. Leva del freno 3. Posizione di MOVIMENTO LIBERO 4. Posizione di BLOCCO Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’utensile stesso e della batteria.
NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di attivazione della comunicazione senza fili con ciascun utensile, è richiesta la registrazione dell’utensile. Una volta che la registrazione è stata completata con l’utensile, non è necessario eseguirla di nuovo, a meno che sia stata annullata.
Cancellazione di tutte le registrazioni degli utensili NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile smette di lampeggiare in blu quando non viene effettuata alcuna operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il commutatore di standby sull’aspiratore su “AUTO” e premere di nuovo il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile. È possibile cancellare tutte le registrazioni degli utensili dall’aspiratore nel modo seguente. ► Fig.17: 1 .
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.18: 1 . Pulsante di attivazione della comunicazione senza fili 2. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’aspiratore non entra in funzione insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. L’unità senza fili non è installata nell’utensile. L’unità senza fili è installata in modo errato nell’utensile. Installare l’unità senza fili correttamente nell’utensile. Il terminale dell’unità senza fili e/o l’alloggiamento sono sporchi.
Installazione del filtro antipolveri (HEPA) e del prefiltro (per polveri asciutte) Installazione del sacchetto di polietilene È anche possibile utilizzare l’aspiratore senza il sacchetto in polietilene. Tuttavia, se si utilizza il sacchetto in polietilene, è più facile svuotare il serbatoio senza sporcarsi le mani. ATTENZIONE: Non raccogliere mai acqua o altri liquidi né polveri bagnate quando si utilizza il filtro antipolveri.
Installazione della cassetta degli attrezzi Pulizia del filtro antipolveri (HEPA) e del prefiltro 1. Sbloccare la chiusura dello sportellino delle batterie, quindi aprire lo sportellino delle batterie. 2. Inserire i binari presenti sulla cassetta degli attrezzi nelle scanalature presenti nell’alloggiamento. 3. Chiudere lo sportellino delle batterie e bloccare la chiusura. ► Fig.26 La cassetta degli attrezzi è comoda per trasportare batterie, un tubo o risvolti. ► Fig.
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht.
Ni-MH Li-ion Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap en accu’s niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten, en inzake batterijen en accu’s en oude batterijen en accu’s, en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dienen elektrisch gereedschap, accu(’s) en batterijen die het einde van hun levensduur hebben bereikt, gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende mi
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd de stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies voor het verwisselen van de accessoires. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor een accu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de accu in gebruik te nemen. Neem de accu niet uit elkaar. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aanzienlijk korter is geworden, moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet gebruik kan oververhitting, brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Indicatorlampjes Brandt Uit Resterende acculading Knippert 75% tot 100% LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. 50% tot 75% 25% tot 50% De accu aanbrengen en verwijderen 0% tot 25% LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. Laad de accu op.
Overbelastingsbeveiliging Draaghandgreep Wanneer het gereedschap wordt gebruikt op een manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt, stopt het gereedschap automatisch zonder dat een indicatorlampje gaat branden. Schakel in dat geval het gereedschap uit en stop het gebruik dat ertoe leidde dat het gereedschap overbelast raakte. Schakel daarna het gereedschap weer in om verder te gaan. Oververhittingsbeveiliging Aan Wanneer u de stofzuiger draagt, draagt u deze aan de handgreep bovenop.
Nadat een gereedschap in de stofzuiger is geregistreerd, wordt de stofzuiger automatisch in- en uitgeschakeld door de bediening van de schakelaar van het gereedschap. Registratie van het gereedschap in de stofzuiger OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap. 1. Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. 2. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. ► Fig.
► Fig.16: 1 . Knop voor draadloos inschakelen 2. Lamp van draadloos inschakelen 1. Breng de accu’s aan in de stofzuiger. 2. Zet de standbyschakelaar op “AUTO”. Als het annuleren met succes is uitgevoerd, zullen de lampen van draadloos inschakelen gedurende 2 seconden rood branden, waarna ze blauw gaan knipperen. 3. Houd de knop voor draadloos inschakelen ongeveer 6 seconden ingedrukt totdat de lamp van draadloos inschakelen rood knippert (ongeveer twee keer per seconde).
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De stofzuiger wordt niet in- en uitgeschakeld tegelijk met de bediening van de schakelaar van het gereedschap. De draadloos-eenheid is niet aangebracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. Breng de draadloos-eenheid correct aan in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
► Fig.20: 1 . Tankdeksel 2. Poederfilter (HEPA) 3. Demper 4. Voorfilter 5. Tank 6. Montagepositiemarkeringen De polyethyleenzak legen WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en de accu verwijderd is voordat u de polyethyleenzak leegt. Als u dit niet doet, kunt u een elektrische schok krijgen en kan ernstig persoonlijk letsel ontstaan. KENNISGEVING: Alvorens het poederfilter te gebruiken, verzekert u zich ervan dat het voorfilter en de demper tezamen worden gebruikt.
ONDERHOUD OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cump
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Limpie y haga el mantenimiento a la aspiradora inmediatamente después de cada utilización para mantenerla en las mejores condiciones de operación. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. Mantenga la aspiradora limpia para obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y grasa. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente.
Modo de indicar la capacidad de batería restante DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.3: 1 . Lámparas indicadoras 2.
Bloqueo y desbloqueo de la ruedecilla NOTA: Mientras la aspiradora está encendida y con el interruptor de espera ajustado a “AUTO”, el indicador de batería no funciona. ► Fig.7: 1 . Ruedecilla 2. Palanca del retenedor 3. Posición LIBRE 4. Posición BLOQUEADA Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería.
NOTA: La activación inalámbrica necesita de herramientas Makita equipadas con la unidad inalámbrica. NOTA: Antes de la utilización inicial de la función de activación inalámbrica con cada herramienta, se requiere hacer el registro de herramienta. Una vez terminado el registro con la herramienta, no será necesario volver a hacer el registro a menos que este sea cancelado. NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica dejarán de parpadear en verde después de transcurrir 20 segundos.
Borrado de todos los registros de herramienta NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. Puede borrar todos los registros de herramienta de la aspiradora de la forma siguiente. ► Fig.17: 1 . Interruptor de espera 2. Botón de activación inalámbrica 3.
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.18: 1 . Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara.
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La aspiradora no se pone en marcha junto con la operación del interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente en la herramienta. El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura están sucios.
► Fig.20: 1 . Tapa del depósito 2. Filtro de polvo (HEPA) 3. Amortiguador 4. Prefiltro 5. Depósito 6. Marca de posición de montaje Vaciado de la bolsa de polietileno AVISO: Antes de utilizar el filtro de polvo, ase- ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la aspiradora está apagada y el cartucho de batería está retirado antes de vaciar la bolsa de polietileno. En caso contrario podrá ocasionar una descarga eléctrica y heridas personales graves.
MANTENIMIENTO ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. Almacenamiento de los accesorios Los tubos se pueden colocar en el soporte de tubos cuando no se utilice la aspiradora durante poco tiempo. ► Fig.29 ► Fig.
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Ni-MH Li-ion AVISOS DE SEGURANÇA Apenas para países da UE.
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. a união das peças móveis, a quebra de peças, a montagem e quaisquer outras condições que possam afetar o seu funcionamento. Um resguardo ou outra peça danificado deve ser adequadamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizado, a menos que indicado o contrário em qualquer outro lugar neste manual. Peça a substituição de interruptores defeituosos junto de um centro de assistência autorizado.
10. 11. 12. As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.
Luzes indicadoras Aceso Apagado Sistema de proteção da ferramenta/ bateria Capacidade restante A piscar A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automaticamente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e da bateria.
Bloquear ou desbloquear o rodízio ► Fig.7: 1 . Rodízio 2. Alavanca do batente 3. Posição DESBLOQUEADA 4. Posição BLOQUEADA É conveniente bloquear o rodízio quando guardar o aspirador, parar o trabalho a meio e manter o aspirador imobilizado. Para operar o batente, mova-o manualmente. Para bloquear o rodízio com um batente, desça a alavanca do batente e o rodízio deixará de rodar. Para soltar o rodízio da posição bloqueada, eleve a alavanca do batente.
Cancelar o registo da ferramenta para o aspirador NOTA: As lâmpadas de ativação sem fios acabam de piscar a verde após decorridos 20 segundos. Pressione o botão de ativação sem fios da ferramenta enquanto a lâmpada de ativação sem fios do aspirador estiver a piscar. Se a lâmpada de ativação sem fios não piscar a verde, pressione o botão de ativação sem fios por breves instantes e mantenha-o pressionado novamente. Realize o procedimento seguinte quando cancelar o registo da ferramenta para o aspirador. 1.
Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.18: 1 . Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada.
Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não acende/pisca.
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O aspirador não funciona juntamente A unidade sem fios não está instalada com o funcionamento por interruptor na ferramenta. da ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. Instale a unidade sem fios corretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a ranhura estão sujos. Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura da ferramenta.
► Fig.20: 1 . Tampa do reservatório 2. Filtro de pó (HEPA) 3. Amortecedor 4. Pré-filtro 5. Reservatório 6. Marcação da posição de montagem Esvaziar o saco de polietileno OBSERVAÇÃO: Antes de utilizar o filtro de pó, AVISO: Assegure sempre que o aspirador está desligado e que a bateria é removida antes de esvaziar o saco de polietileno. Se não o fizer poderá causar choque elétrico e lesões físicas graves. Instalar o saco de papel PRECAUÇÃO: Não exerça um grande impacto no reservatório.
MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
Ni-MH Li-ion Kun for landene i EU Bortskaf ikke elektrisk udstyr eller batteripakken sammen med husholdningsaffald! I overensstemmelse med det europæiske direktiv om bortskaffelse af affald fra elektriske og elektroniske produkter samt batterier og akkuer, samt bortskaffelse af batterier og akkuer, og deres anvendelse i overensstemmelse med nationale love skal elektrisk udstyr samt batterier og batteripakke(r), der har nået udløbet af deres levetid, indsamles separat og returneres til en miljøvenlig genanv
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. KONTROLLER BESKADIGEDE DELE. Før støvsugeren bruges igen, skal en beskyttelsesskærm eller anden del, som er beskadiget, kontrolleres omhyggeligt for at fastslå, om den vil fungere korrekt og udføre sin tilsigtede funktion. Kontroller for justeringen af bevægelige dele, binding af bevægelige dele, brud på dele, montering og alle andre forhold, der kan påvirke funktionaliteten.
8. 9. 10. 11. 12. Lad være med at brænde akkuen eller udsætte den for stød. Anvend ikke en beskadiget akku. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt lovkrav vedrørende farligt gods. Ved kommerciel transport, f.eks. af tredjeparts transportselskaber, skal særlige krav til forpakning og mærkning overholdes. Ved forberedelse af udstyret til forsendelse skal du kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også eventuel mere detaljeret national lovgivning.
Indikatorlamper Tændt Slukket Beskyttelse mod overophedning Resterende ladning Tændt Blinker Blinker Genoplad batteriet. Når værktøjet bliver overophedet, stopper den automatisk, og batteriindikatoren blinker i cirka 60 sekunder. Lad i så fald værktøjet køle af, før der tændes for værktøjet igen. Der er muligvis fejl i batteriet. Beskyttelse mod afladning BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning.
2. Sæt standby-kontakten på støvsugeren til “AUTO”. ► Fig.10: 1 . Standby-kontakt TRÅDLØS AKTIVERINGSFUNKTION 3. Tryk på den trådløse aktiveringsknap på støvsugeren i 3 sekunder, indtil den trådløse aktiveringslampe blinker grønt. Tryk derefter på den trådløse aktiveringsknap på maskinen på samme måde. ► Fig.11: 1 . Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Hvad kan du foretage dig med den trådløse aktiveringsfunktion Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og behagelig anvendelse.
Annullering af maskinregistrering for støvsugeren Sletning af alle maskinregistreringer Du kan slette alle maskinregistreringer fra støvsugeren på følgende måde. ► Fig.17: 1 . Standby-kontakt 2. Trådløs aktiveringsknap 3. Trådløs aktiveringslampe Benyt følgende fremgangsmåde ved annullering af maskinregistreringen for støvsugeren. 1. Sæt batterierne i støvsugeren og maskinen. 2. Sæt standby-kontakten på støvsugeren til “AUTO”. ► Fig.15: 1 . Standby-kontakt 3.
Fejlfinding i forbindelse med den trådløse aktiveringsfunktion Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe tændes/blinker ikke.
Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Støvsugeren kører ikke, når afbryderen på maskinen betjenes. Den trådløse enhed er ikke monteret på maskinen. Den trådløse enhed er ikke monteret korrekt på maskinen. Monter den trådløse enhed korrekt i maskinen. Terminalen på den trådløse enhed og/ eller åbningen er snavset. Aftør forsigtigt støv og snavs på terminalen på den trådløse enhed, og rengør åbningen på maskinen. Der er ikke trykket på den trådløse aktiveringsknap på maskinen.
Frigør krogen, og løft op i tankdækslet. Ryst støvet af forfilteret, og tag derefter polyætylenposen ud af tanken. ► Fig.25 Montering af papirpakken Ekstraudstyr ADVARSEL: Ved brug af papirpakken skal du også bruge forfilteret sammen, der er monteret på forhånd i maskinen. Hvis du ikke bruger forfilteret sammen, kan det medføre usædvanlig støj og varme og forårsage brand. FORSIGTIG: Før brug af papirpakken skal du sikre dig, at pulverfilteret, dæmperen og forfilteret altid bruges sammen.
Opbevaring af tilbehør Rørene kan sættes i rørholderen, når støvsugeren ikke anvendes i kortere tid. ► Fig.29 BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inkluderet i værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan være forskellige fra land til land. ► Fig.30 Slangen kan opbevares rundt om maskinen ved at tilkoble begge ender. ► Fig.31 Rengøring af pulverfilteret (HEPA) og forfilteret Et tilstoppet pulverfilter, forfilter og dæmper medfører dårlig sugeevne. Rengør jævnligt filtrene og dæmperen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Σκόνη τάξης L (ελαφριά). Οι σκούπες αναρρόφησης έχουν τη δυνατότητα να συλλέγουν σκόνη τάξης L. Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας όσον αφορά τη σκόνη καθώς και την υγεία και ασφάλεια στο χώρο εργασίας.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της μηχανής αν παρατηρήσετε ανεπαρκή απόδοση ή οτιδήποτε ασυνήθιστο κατά τη λειτουργία. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ(ΤΙΣ) ΜΠΑΤΑΡΙΑ(ΕΣ). Όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν από το σέρβις και όταν αλλάζετε αξεσουάρ. Καθαρίστε και εκτελέστε σέρβις στη μηχανή αμέσως μετά από κάθε χρήση για να διατηρείται σε άριστη λειτουργική κατάσταση. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν (λόγω επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυπώνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για κασέτα μπαταριών 1. 11.
Εμφάνιση υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απενεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταριών Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ► Εικ.3: 1 . Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη με το διακόπτη αναμονής ρυθμισμένο στη θέση «AUTO» (αυτόματα), η ένδειξη μπαταριών δεν λειτουργεί. ► Εικ.7: 1 . Τροχίσκος 2. Μοχλός αναστολέα 3. ΕΛΕΥΘΕΡΗ θέση 4. ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΗ θέση Σύστημα προστασίας εργαλείου/ μπαταρίας Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου και της μπαταρίας.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την ασύρματη μονάδα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν από την αρχική χρήση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης με κάθε εργαλείο, απαιτείται καταχώρηση εργαλείου. Μόλις ολοκληρωθεί η καταχώρηση με το εργαλείο, δεν απαιτείται εκ νέου καταχώρηση εκτός εάν ακυρωθεί. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν την καταχώρηση, βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη μονάδα είναι σωστά τοποθετημένη στο εργαλείο.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στη σκούπα στη θέση «AUTO» (αυτόματα) και πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η σκούπα αρχίζει/σταματάει με καθυστέρηση. Υπάρχει χρονική καθυστέρηση όταν η σκούπα ανιχνεύει τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου.
Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.18: 1 . Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν ανάβει/αναβοσβήνει.
Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η σκούπα δεν λειτουργεί μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατεστημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστημένη στο εργαλείο λανθασμένα. Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα στο εργαλείο. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά στον ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή του εργαλείου.
► Εικ.20: 1 . Κάλυμμα δεξαμενής 2. Φίλτρο πούδρας (HEPA) 3. Αποσβεστήρας 4. Προφίλτρο 5. Δεξαμενή 6. Ένδειξη θέσης στήριξης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το φίλτρο πούδρας, βεβαιωθείτε ότι το προφίλτρο και ο αποσβεστήρας χρησιμοποιούνται πάντα μαζί. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση του φίλτρου πούδρας μόνο του. Τοποθέτηση του χάρτινου πακέτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνετε πάντα ότι η σκούπα είναι απενεργοποιημένη και η κασέτα μπαταριών έχει αφαιρεθεί πριν αδειάσετε την πολυαιθυλενική σακούλα.
Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην τρίβετε ή γρατζουνάτε το φίλτρο πούδρας, το προφίλτρο ή τον αποσβεστήρα με σκληρά αντικείμενα όπως βούρτσα ή σπάτουλα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε την άσκηση καμπτι- κής ή συνθλιπτικής δύναμης στον εύκαμπτο σωλήνα. Μη μετακινείτε ποτέ τη σκούπα από τον εύκαμπτο σωλήνα. Η άσκηση δύναμης, η σύνθλιψη και το τράβηγμα του εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να προκαλέσει σπάσιμο ή παραμόρφωση του εύκαμπτου σωλήνα.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Ni-MH Li-ion Sadece AB ülkeleri için Elektrik donanımını ve batarya kutusunu evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz! Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık bataryalar ve Akümülatörler konusundaki Avrupa Direktifleri ve bunların ulusal yasalara uygulanmaları uyarınca, kullanım ömürleri biten elektrikli donanımların, bataryaların ve batarya takım(lar)ının ayrı toplanmaları ve çevreye uyumlu bir geri kazanım tesisine getirilmeleri gereklidir.
17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. edilmelidir. Hareketli parçaların hizalanmalarını, bağlantılarını, parçalardaki kırıkları, montajlarını ve işleyişi etkileyebilecek başka durumları kontrol edin. Hasar görmüş siper ya da başka bir parça, bu kullanım kılavuzunda başka bir yer belirtilmediği sürece yetkili bir servis merkezi tarafından onarılmalı ya da değiştirilmelidir. Arızalı anahtarları yetkili servis merkezinde değiştirtin. Anahtar süpürgeyi açıp kapatmıyorsa süpürgeyi kullanmayın.
11. 12. Nakliyesi yapılacak ürünün hazırlanması için, tehlikeli maddeler konusunda uzman bir kişiye danışın. Lütfen muhtemelen daha ayrıntılı olan ulusal yönetmeliklere de uyun. Açık kontakları bantlayın ya da maskeleyin ve bataryayı paketin içinde hareket etmeyecek şekilde paketleyin. Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın.
Gösterge lambaları Yanıyor Kapalı Alet/batarya koruma sistemi Kalan kapasite Yanıp sönüyor %75 ila %100 Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar.
Süpürge için alet kaydı NOT: Süpürgeyi taşırken tekerleğin kilitli olmadığından emin olun. Süpürgeyi tekerlek kilitli konumda taşımak tekerleğe zarar verebilir. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini destekleyen bir Makita alet gerekir. Taşıma sapı NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünitesini alete takmayı bitirin. Süpürgeyi taşırken, baş kısımdaki sapından tutarak taşıyın. Kullanılmadığı zaman bu sap geri çekilebilir. ► Şek.
5. Aletin anahtar tetiğini çekin. Aletin üzerindeki anahtar tetik çekilirken süpürgenin çalıştığını kontrol edin. Tüm alet kayıtlarının silinmesi Kablosuz çalıştırmayı durdurmak için aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın veya süpürgenin üzerindeki hazırda bekletme anahtarını “I” veya “O” konumuna alın. NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi keser.
Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.18: 1 . Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağıdaki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Kapalı Beklemede Alet kaydı Alet kaydının iptal edilmesi/ silinmesi Yanıp sönüyor Mavi Yeşil Kırmızı Süpürge: devamlı Alet: 2 saat Alet kaydı için bekleniyor veya kablosuz çalıştırma işlevi kullanılabilir.
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmıyor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesini alete düzgün bir şekilde takın.
Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Süpürgedeki tüm alet kayıtları silinemiyor. Aletin üzerindeki kablosuz düğmesine basılması. Tüm alet kayıtlarını silmek için süpürge üzerindeki kablosuz düğmesine basın. Süpürge üzerindeki hazırda bekletme anahtarı “AUTO” (Oto) konumuna alınmamış. Süpürge üzerindeki hazırda bekletme anahtarını “AUTO” (Oto) konumuna alın. Kablosuz çalıştırma düğmesi düzgün bir şekilde basılı tutulmuyor.
Kancadan çıkarın ve hazne kapağını kaldırın. Ön filtrenin tozunu sallayarak giderin, ardından polietilen torbayı hazneden çıkarın. ► Şek.25 NOT: Polietilen torbayı boşaltırken haznenin içindeki çıkıntılara takılıp yırtılmaması için polietilen torbayı dikkatli bir şekilde hazneden çıkarın. Toz filtresinin (HEPA) ve ön filtrenin temizlenmesi Tıkanan toz filtresi, ön filtre ve tampon emme performansında düşüşe neden olur. Filtreleri ve tamponları belli aralıklarla temizleyin.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.