GB Cordless Concrete Vibrator Instruction Manual F Vibrateur à béton sans-fil Manuel d’instructions D Akku-Betonverdichter Betriebsanleitung I Vibratore del cemento a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-trilnaald Gebruiksaanwijzing E Vibrador de hormigón a batería Manual de instrucciones P Vibrador para cimento a bateria Manual de instruções DK Akku betonvibrator Brugsanvisning GR Δονητής αναμ χλευσης μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως DVR340 DVR350 DVR440 DVR450 DVR850
3 1 2 6 1 2 7 3 4 8 5 2 4 5
END003-2 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
• Soltanto per i Paesi dell’unione europea Questo apparecchio elettrico o la batteria non devono essere gettati via con i rifiuti domestici.
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Recessed part in the battery cartridge cover Battery cartridge cover 2 3 4 5 Red part Button Battery cartridge 6 7 8 Cover Switch lever Slope SPECIFICATIONS Model –1 Vibrations per minute (min ) DVR340 DVR440 12,500 12,500 Vibration amplitude 800 mm 1,200 mm 2,400 mm Overall length 1,083 mm 1,483 mm 1,083 mm 1,483 mm 2,683 mm Net weight 3.1 kg 3.6 kg 3.0 kg 3.5 kg 5.2 kg D.C. 14.
. 7. 8. 9. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining maximum battery life 1.
ENG905-1 Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Model DVR350 Sound pressure level (LpA): 74 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A). Model DVR450, DVR850 Sound pressure level (LpA): 70 dB (A) or less Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Partie encastrée dans le couvercle de batterie Couvercle de batterie 2 3 4 5 Partie rouge Bouton Batterie 6 7 8 Couvercle Levier de l’interrupteur Pente SPECIFICATIONS Modèle –1 Vibrations par minute (min ) DVR340 DVR440 12 500 12 500 Amplitude de vibration DVR450 DVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Tête vibratoire (diamètre x longueur) 25 mm x 221 mm Longueur de l’ensemble d’axe flexible 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Long
5. 6. 7. 8. 9. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
ACCESSOIRES EN OPTION ENH101-15 ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 Vertiefung in Akkuabdeckung Akkuabdeckung Roter Teil 4 5 6 Knopf Akku Abdeckung 7 8 Schalthebel Schräge TECHNISCHE DATEN Modell –1 Vibrationen je Minute (min ) DVR340 DVR440 12 500 12 500 Vibrationsamplitude 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Gesamtlänge 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 683 mm Gewicht 3,1 kg 3,6 kg 3,0 kg 3,5 kg 5,2 kg D.C.
5. 6. 7. 8. 9. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
SONDERZUBEHÖR ENH101-15 VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Parte cava coperchio cartuccia batteria Coperchio cartuccia batteria 2 3 4 5 Parte rossa Tasto Cartuccia batteria 6 7 8 Coperchio Leva interruttore Pendenza DATI TECNICI Modello –1 Vibrazioni al minuto (min ) DVR340 DVR440 12.500 12.500 Ampiezza vibrazioni 800 mm 1.200 mm 2.400 mm Lunghezza totale 1.083 mm 1.483 mm 1.083 mm 1.483 mm 2.683 mm Peso netto 3,1 kg 3,6 kg 3,0 kg 3,5 kg 5,2 kg C.c.
6. 7. 8. 9. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscaldamento, possibili ustioni e addirittura un guasto. Non conservare l’utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50°C. Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita.
ACCESSORI OPZIONALI ENH101-15 ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato.
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 Verdiept gedeelte van het accudeksel Accudeksel 3 4 5 Rode deel Accuknop Accu 6 7 8 Accudeksel Aan/uit-schakelaaar Helling TECHNISCHE GEGEVENS Model DVR340 DVR440 DVR350 DVR450 DVR850 Trillingen per minuut (min–1) 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500 Trilbreedte 1,0 mm Trilnaald (diameter x lengte) 25 mm x 221 mm Lengte van buigzame as 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Totale lengte 1 083 mm 1 483 mm
5. 6. 7. 8. 9. Voorkom kortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhitting, brandwonden, en zelfs defecten. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger.
OPTIONELE ACCESSOIRES ENH101-15 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita Servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 Parte hundida en la cubierta del cartucho de batería Cubierta del cartucho de batería 3 4 5 6 Parte roja Botón Cartucho de batería Cubierta 7 8 Interruptor de palanca Pendiente ESPECIFICACIONES Modelo DVR340 DVR440 DVR350 DVR450 DVR850 Vibraciones por minuto (min–1) 12.500 12.500 13.000 13.000 12.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor.
MANTENIMIENTO ENG901-1 PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Parte rebaixada na tampa da bateria Tampa da bateria 2 3 4 5 Parte vermelha Botão Bateria 6 7 8 Tampa Alavanca interruptora Declive ESPECIFICAÇÕES Modelo –1 Vibrações por minuto (min ) DVR340 DVR440 12.500 12.500 Amplitude da vibração DVR350 DVR450 DVR850 13.000 13.000 12.500 1,0 mm Cabeça vibratória (diâmetro x comprimento) 25 mm x 221 mm Comprimento do conjunto do veio flexível 800 mm 1.200 mm 800 mm 1.200 mm 2.
5. 6. 7. 8. 9. Não curte-circuite a bateria: (1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos metálicos tais como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS ENH101-15 PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se precisar de ajuda para obter mais informações relativos a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Makita local.
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 Fordybning i akkudækslet Akkudæksel Rød del 4 5 6 Knap Akku Dæksel 7 8 Afbryderkontakt Hældning SPECIFIKATIONER Model –1 Vibrationer per minut (min ) DVR340 DVR440 12 500 12 500 Vibrationsudslag DVR350 DVR450 DVR850 13 000 13 000 12 500 1,0 mm Rystehoved (diameter x længde) 25 mm x 221 mm Længde på den fleksible skaftenhed 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm Længde 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 683 mm
6. 7. 8. 9. Kortslutning af akkuen kan være årsag til en kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog maskinstop. Opbevar ikke maskinen og akkuen på et sted, hvor temperaturen kan nå eller overstige 50°C. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i tilfælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere, hvis man forsøger at brænde den. Lad være med at brænde akkuen eller udsætte den for stød. Anvend ikke en beskadiget akku.
ENG905-1 Lyd Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt overensstemmelse med EN60745: Model DVR350 Lydtryksniveau (LpA): 74 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A). Model DVR450, DVR850 Lydtryksniveau (LpA): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 Τμήμα εσοχής στο κάλυμμα κασέτας μπαταρίας Κάλυμμα κασέτας μπαταρίας 3 4 5 Κ κκινο κομμάτι Κουμπί Κασέτα μπαταρίας 6 7 8 Κάλυμμα Μοχλ ς διακ πτη Κλίση DVR350 DVR450 DVR850 13.000 13.000 12.500 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο –1 Δονήσεις ανά λεπτ (λεπ ) DVR340 DVR440 12.500 12.500 1,0 χιλ. Πλάτος δ νησης 25 χιλ. x 221 χιλ. Κεφαλή δ νησης (διάμετρος x μήκος) Μήκος μηχανισμού εύκαμπτου άξονα 800 χιλ. 1.200 χιλ. 800 χιλ. 1.200 χιλ.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Εάν ο χρ νος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά βραχύς, σταματήστε την λειτουργία αμέσως. Αλλοιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο υπερθέρμανσης, πιθανά εγκαύματα ή ακ μη και έκρηξη. Εάν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με καθαρ νερ και ζητήστε ιατρική φροντίδα αμέσως. Αλλοιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα απώλεια της ρασης σας. Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: (1) Μην αγγίζετε τους π λους με οτιδήποτε αγώγιμο υλικ .
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Παρατεταμένη δ νηση στο ίδιο σημείο προκαλεί διαχωρισμ του τσιμέντου. • Εάν το μείγμα των χονδρών αδρανών διαχωριστεί ταν τοποθετείτε το τσιμέντο, πάρτε με ένα φτιάρι ή μιά σπάτουλα το μείγμα των αδρανών και βάλτε το εκεί που υπάρχει άφθονο τσιμεντοκονίαμα. Μετά χρησιμοποιήστε το μηχάνημα πάνω σε αυτ . Μην αφήνετε το μείγμα των χονδρών αδρανών στη διαχωρισμένη κατάσταση. Οταν τσιμεντώνετε μια πλευρά υπ κλίση, πάντοτε να χύνετε το τσιμέντο απ κάτω πρ ς τα επάνω.
ENH101-15 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Μάκιτα: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Δονητής αναμ χλευσης μπαταρίας Αρ.