Operator’s and Safety Manual for Gasoline Chain Saws (page 2 - 39) Manuel d’emploi et de sécurité de tronçonneuses thermiques (page 40 - 77) EA7300P EA7900P WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Operator’s and Safety Manual.
FEDERAL (USEPA) and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (USEPA or EPA), the California Air Resources Board and MAKITA are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2015-2016* small off-road engine/ equipment. In California and the other 49 states, new small off-road engines/equipments must be designed, built, and equipped to meet the stringent anti-smog standards.
(6) The small off-road engine/equipment owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective, emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) MAKITA is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
WARNING! Careless or improper use of this product can cause serious or even fatal injury. Before operating a chain saw or other MAKITA products it is important that you read, fully understand and carefully follow the instructions outlined in this operator’s manual. Kickback may cause severe or fatal injury and is one of many potential dangers in operating a chain saw. Kickback and other safety related precautions are described in detail within this operator’s manual.
Delivery inventory 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chain saw Guide bar 5 6 Saw chain Chain protection cover Universal wrench Wrench Screw driver for carburetor adjustment Cylinder fin cleaner Operator’s and Safety Manual (not shown) 7 1 8 In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent. Symbols You will notice the following symbols on the chain saw and in the Operator’s and Safety Manual. Further symbols see page 8.
Safety precautions for chain saw operators While operating the chain saw please observe the following rules: a) Contact of the guide bar nose with any object should be avoided. b) Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious or fatal injury. WARNING! Read and follow all safety precautions in the operator’s manual. Failure to follow instructions could result in serious injury.
- When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. - When felling, keep at least two tree lengths away from other persons or animals. - Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the chain saw in well-ventilated areas only. - Allow your chain saw to cool before refuelling, and do not smoke. - Do not attempt a pruning or limbing operation in a standing tree unless specifically trained to do so.
General Safety Precautions max. 82O CKAwob, 38O CKAwb The use of any chain saw may be hazardous. At full throttle chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read; fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Operator’s manual and the safety instructions periodically. Maximum Computed Kickback Angle CKAwob* without using the chain brake when using the recommended bar and chain combinations. In this example the CKA is 82°.
Proper clothing The saw Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed pants, or anything that could become entangled with the saw or brush. Wear overalls or jeans with a reinforced cutting resistant insert (fig. 3). Parts of the chain saw: illustrations and description of parts see page 19. Protect your hands with gloves when handling saw and saw chain.
Chain saw operating instructions For assembly follow the procedure in the appropriate section "Mounting Guide Bar and Chain" of this manual. MAKITA chain, guide bar and sprocket must match each other (see the appropriate section in this manual). WARNING! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid false setting the tensioning procedure must be followed as described in this manual.
Important adjustments WARNING! At correct idle speed, chain should not turn. For di-rections to adjust idle speed, see the appropriate section of this operator’s manual. Do not use a saw with incorrect idle speed adjustment. Adjust the idle speed yourself according to the appropriate section of this manual. Have your MAKITA dealer check your saw and make proper adjustments or repairs. Check the saw chain tension frequently, especially just after installing a new chain.
9 In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support. Never use the saw above shoulder height (fig. 9). 10 Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running (fig. 10). Don’t put pressure on the saw when reaching the end of a cut.
Many factors influence the occurence and force of the kickback reaction. The type of bar and saw chain you use is a factor in the force of the kickback reaction. The speed of contact at which the cutter contacts the object. Kickback force increase with the rate of impact. The contact angle between the nose of the bar and the foreign object (fig. 11). Kickback is most pronounced in the upper quadrant of the bar nose. MAKITA chain types are designed to reduce kickback forces.
Pushback: To avoid pull-in Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator causing loss of saw control. Pushback fre-quently occurs when the top of the bar is used for cutting (fig. 14). 1. Always start a cut with the chain rotating at full speed and the spike bar in contact with the wood. 2.
45° 2 12 First cut 45° Second cut = cutting down area 20 17 When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the nearest person (see fig. 17). Note: If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttresses vertically first (horizontally next) and remove (fig. 20). The noise of your engine may drown any warning call.
Begin the felling cut slighty higher than the felling notch and on the opposite side of the tree (fig. 22). Then cut horizontally through towards the felling notch. Apply the chain saw with its spikes directly behind the uncut portion of wood and cut toward the notch (fig. 23). Leave approximately 1/10 of the tree diameter uncut! This is the hinge (fig. 23). Do not cut through the hinge because you could lose control of the direction of the fall.
Bucking 3 Bucking is cutting a log into sections. 2 1 29 WARNING! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the sectioning method described previously (fig. 29). If you are inexperienced with a chain saw plungecutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. 31 WARNING! 1. When bucking, do not stand on the log.
Maintenance and Repair Never operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted or not completely or securely assembled. Follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of this manual. 1. Relieving cut� Pressure side� Tension side� 2. Cross cut� WARNING! 33 2. Cross cut� Tension side� Pressure side� 1. Relieving cut� 34 WARNING! 5. Logs under strain require special attention to prevent the saw from pinching.
Denomination of components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 26 11 14 10 15 16 17 25 18 Identification plate EA7900P Type 038 2016.01 445.060.655 24 23 Year of manufacture 528.099.684 22 Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan Made in Germany 19 21 20 Serial no.
Technical data EA7300P EA7900P Stroke volume cu. in (cm3) 4.4 (72.6) 4.8 (78.5) Bore inch (mm) 1.97 (50) 2.04 (52) Stroke inch (mm) 1.45 (37) 1.45 (37) Max. power at speed hp / rpm 5.4 / 10,000 5.7 / 10,000 Max. torque at speed Nm / rpm 4.5 / 7,000 4.7 / 7,000 Limit speed with guide bar and chain rpm 12,800 12,800 Idling speed rpm 2,500 2,500 Coupling speed rpm 3,200 3,200 Sound Pressure Level at the operator‘s ear at full load according to ISO 22868 db(A) 103.9 103.
PUTTING INTO OPERATION CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Always wear protective gloves! STOP CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. A Mounting the guide bar and saw chain 1 2 Use the universal wrench delivered with the chain saw for the following work.
6 Pull the chain (6) around the sprocket nose (8) of the guide bar in the direction of the arrow. 8 E Guide the chain over the chain catch (9). Pull the guide bar as shown by the arrow to take the slack out of the chain, so that it comes up to the bottom edge of the guide bar (10). 9 F 10 Line up the holes in the sprocket guard (3) with the bolts (11). Turn the chain tensioning screw (H/13) until the chain tensioning bolt (12) is aligned with the hole in the guide bar. Replace the sprocket guard.
Checking the chain tension STOP The tension of the chain is correct if the chain rests against the bottom side of the guide bar and can still be easily turned by hand. While doing so the chain brake must be released. Check the chain tension frequently ‑ new chains tend to get longer during use! When checking the chain tension the engine must be switched off. NOTE: It is recommended to use 2-3 chains alternatively.
Fuel CAUTION: This saw is powered by petroleum products (gasoline (petrol) and oil). Be especially careful when handling gasoline (petrol). Do not smoke. Do not allow gasoline to come near flames, sparks or fire (explosion hazard). Gasoline + Fuel mixture This tool is powered by a high‑performance air-cooled two‑stroke engine. It runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. The engine is designed for unleaded regular gasoline with a min. octane value of 89 (R+M)/2.
Important note on bio-degradable chain oils If you are not planning to use the saw again for an extended period of time, empty the oil tank and put in a small amount of regular engine oil (SAE 30), and then run the saw for a time. This is necessary to flush out all remaining bio-degradable oil from the oil tank, oil-feed system, chain and guide bar, as many such oils tend to leave sticky residues over time, which can cause dam- age to the oil pump or other parts.
Checking the chain lubrication Never work with the chain saw withoute sufficient chain lubrication. Otherwise the service life of the chain and guide bar will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feed. Check the oil feed rate as described below: Start the chain saw (see „Starting the engine”). Hold the running chain saw approx. 6" (15 cm) above a trunk or the ground (use an appropriate base).
Starting the engine Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. Move at least 10 feet (3m) away from the place where you fuelled the saw. Make sure you have a good footing, and place the saw on the ground in such a way that the chain is not touching anything. Engage the chain brake (lock). Hold the tubular handle tightly with one hand and press the chain saw to the ground. Steady the rear handle by standing in the hand guard.
Adjusting the carburetor CAUTION: Carburetor adjustment may only be done by a specialist MAKITA service center! SERVICE S Only adjusting screw (S) can be manipulated by the user. If the saw chain moves in idle (i.e.
MAINTENANCE Sharpening the saw chain STOP CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Always wear protective gloves! The chain needs sharpening when: The sawdust produced when sawing damp wood looks like wood flour. The chain penetrates the wood only under great pressure. The cutting edge is visibly damaged. The saw is pulled to the left or right when sawing.
Files and how to work with them Sharpen using a special file holder with a saw chain round file. Normal round files are not appropriate for this work. See "Accessories" for the order number. 099: File the first cutter half with a 7/32" (5.5 mm) dia. round saw‑chain file, then switch to a 3/16" (4.8 mm) dia. file. 496: File the cutter with a 7/32" (5.5 mm) dia. round saw‑chain file. The file should cut only when pushed forwards (arrow). Lift the file when leading it backwards.
Cleaning the brake band and sprocket interior STOP CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug"). Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. 4 5 Remove the sprocket guard (1) (See "PUTTING INTO OPERATION" figs. B) and clean the interior with a brush 2 6 Remove the chain (3) and guide bar (2).
Cleaning the guide bar CAUTION: Protective gloves must be worn. Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar for damage, and clean them with a suitable tool. C Replacing the saw chain CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see the Extract from the spare‑parts list)! Check the sprocket before mounting a new chain. 12 Worn out sprockets (12) may damage the new chain and must therefore be replaced. Remove the sprocket guard (1) (See „PUTTING INTO OPERATION“ figs. B).
5 Cleaning the air filter 4 3 1 STOP CAUTION: To prevent eye injury, always wear eye protection when cleaning the filter with compressed air! Do not use fuel to clean the air filter. Unhook the filter hood clips (1) with the combination tool and remove the filter hood (2). Pull out the choke (3) to prevent dirt particles from getting into the carburetor. Unhook the air filter retainer (4) by pressing in the direction shown by the arrow. Pull the air filter (5) up and out.
Replacing the spark plug STOP CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage). 6 Switch off the engine before starting any maintenance work. A hot engine can cause burns. Wear protective gloves! The spark plug must be replaced in case of damage to the insulator, electrode erosion (burn) or if the electrodes are very dirty or oily. Remove the filter cover (see "Cleaning the air filter"). .020” (0,5 mm) Pull the plug cap (6) off the spark plug.
Replacing the starter cable / Replacing the return spring STOP Unscrew three screws (1). Remove fan housing (2). NOTE: The screws (1) are secured against falling out of the housing. CAREFUL! Injury hazard! Do not unscrew screw (5) if the return spring is under tension. If the starter cable is to be replaced although it is not broken, it will be necessary to first de-tension the cable drum return spring (3). To do this, use the grip to pull the cable all the way out of the fan housing.
15 Mounting the fan housing 16 Put the fan housing (13) on. Press the screws (14) into their holes. Lift the engine hood (15) slightly and use your thumb to hook in the tab (16) on the fan housing. Straighten out the fan housing, push lightly against the saw and pull the starter grip until the starting mechanism catches. Tighten screws (14). 13 B 14 Cleaning the cylinder area 17 STOP Remove the filter hood and air filter. Remove the spark plug cap and unscrew the spark plug.
Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the operator’s manual.
Spare parts Reliable long-term operation, as well as the safety of your chain saw, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original MAKITA parts, marked Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, function and safety. Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer.
Extract from the spare parts list EA7300P EA7900P Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service center. Pos. MAKITA-No. Qty. Denomination 1 445 038 655 1 Sprocket nose bar (15"), .058" 445 045 655 1 Sprocket nose bar (18"), .058" 445 050 655 1 Sprocket nose bar (20"), .058" 445 050 665 1 Sprocket nose bar (20"), .050" 445 060 655 1 Sprocket nose bar (24"), .058" 445 070 455 1 Solid nose bar (28"), .
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION POUR L’ÉTAT FÉDÉRAL (USEPA) et/ou LA CALIFORNIE VOS DROITS ET DEVOIRS EN VERTU DE LA GARANTIE L’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (U.S. Environmental Protection Agency – USEPA ou EPA), le California Air Resources Board et MAKITA ont le plaisir de vous présenter la garantie du système antipollution de votre petit moteur/matériel hors route modèle 2015-2016*.
(6) Le propriétaire du petit moteur/matériel hors route ne sera pas tenu de payer le travail de diagnostic effectué et directement lié au diagnostic d’une pièce du système antipollution en panne, à condition que ledit diagnostic soit réalisé par une station technique agréée. (7) MAKITA est responsable des dommages occasionnés aux autres pièces du moteur susceptibles d’avoir été causés par la panne sous garantie d’une pièce garantie.
ATTENTION ! Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles! Avant d’utiliser une tronçonneuse ou d’autres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode d’emploi. Le retour de chaîne peut entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue l’un des nombreux dangers potentiels liés à l’utilisation d’une tronçonneuse.
Etendue de la fourniture 2 3 4 1. Tronçonneuse à essence 2. Guide 5 6 7 3. Chaîne 4. Housse de protection du guide 5. Outillage de montage 6. Tournevis coudé 7. Tournevis pour le réglage du carburateur 8. Nettoyeur d’ailettes de cylindre 9.
Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronçonneuses Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter les règles suivantes : a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l’arrière et être à l’origine de blessures graves ou mortelles. ATTENTION ! Lisez et respectez toutes les mesures de sécurité indiquées dans le mode d’emploi.
- Portez toujours la tronçonneuse moteur coupé, en la tenant par la poignée avant, le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et le silencieux du côté opposé à votre corps. - Utilisez le couvre-chaîne approprié quand vous transportez la tronçonneuse. - N’utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, incorrectement réglée ou qui n’est pas entièrement et correctement assemblée. Assurez-vous que la chaîne s’arrête quand vous relâchez l’accélérateur.
Mesures générales de sécurité L’utilisation de toute tronçonneuse peut être dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d’emploi et les instructions de sécurité. ATTENTION ! Les forces de réaction, y compris le choc de recul, peuvent être dangereuses.
Quels vêtements porter? La tronçonneuse L’utilisateur doit porter des vêtements robustes et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d’éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronçonneuse ou les broussailles. Portez une combinaison ou des jeans munis de renforts de protection contre la coupe (fig. 3).
Instructions d’utilisation de la tronçonneuse Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure indiquée au chapitre „Montage du guide et de la chaîne“ de ce mode d’emploi. La chaîne, le guide et le pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d’emploi). ATTENTION ! Il est extrêmement important que la chaîne soit correctement tendue. Pour éviter un réglage incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la procédure indiquée dans ce mode d’emploi.
Réglages importants ATTENTION ! Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti, reportez-vous au chapitre correspondant de ce mode d’emploi. N’utilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti n’est pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-même de la façon indiquée dans le chapitre correspondant de ce mode d’emploi. Demandez à votre revendeur MAKITA d’examiner votre tronçonneuse et de procéder aux réglages corrects ou aux réparations.
9 Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez toujours une position stable au sol. Ne travaillez jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support instable. N’utilisez jamais la tronçonneuse plus haut qu’à hauteur d’épaules (fig. 9). 10 Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur tourne (fig. 10). N’appuyez pas sur la tronçonneuse lorsque vous arrivez à la fin d’une coupe.
De nombreux facteurs déterminent l’apparition et la force de la réaction de choc de recul. Le type du guide et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans la force de la réaction de choc de recul. La vitesse à laquelle la chaîne entre en contact avec l’objet. La force de choc de recul est proportionnelle à l’impact. L’angle de contact entre la pointe du guide et le corps étranger (fig. 11). Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant supérieur de la pointe du guide.
Le recul: Pour éviter la traction Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la partie supérieure du guide est arrêtée subitement lorsqu’elle est coincée, prise ou rencontre un corps étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse la tronçonneuse directement vers l’utilisateur, lui faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul se produit souvent lorsque l’on coupe avec la partie supérieure du guide (fig. 14). 1.
45° 2 12 première coupe 45° seconde coupe = zone d’abattage 20 17 Lors de l’abattage, respectez une distance d’au moins 2 fois et demi la hauteur de l’arbre entre l’arbre et la personne la plus proche (cf. fig. 17). Remarque: Tout avertissement peut être couvert par le bruit de votre moteur. Si l’arbre a de grosses racines latérales, coupez dans les plus grandes racines, d’abord verticalement puis horizontalement et enlevez le morceau ainsi découpé (fig. 20).
Amorcez la coupe d’abattage légèrement plus haut que l’encoche d’abattage sur le côté opposé de l’arbre (fig. 22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction de l’encoche d’abattage. Appliquez la tronçonneuse avec ses griffes directement derrière la partie de bois non coupée et coupez en direction de l’encoche d’abattage (fig. 23). Laissez une portion non coupée égale à environ 1/10 du diamètre de l’arbre. Cette portion constitue le tenant (fig. 23).
Débitage 3 Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs morceaux. 2 1 29 ATTENTION ! A ce point, il y a un très grand danger de choc de recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe d’abattage, suivez la méthode de sectionnement décrite précédemment (fig. 29). Si vous n’avez pas l’expérience du travail avec une tronçonneuse, n’essayez pas de faire de coupe en plongée. Demandez l’assistance d’un professionnel.
Entretien et réparation N’utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, incorrectement réglée ou incomplètement ou incorrectement assemblée. Respectez les instructions d’entretien et de réparation du chapitre correspondant du présent mode d’emploi. ATTENTION ! 33 2. coupe transversale Avant de commencer toute opération d’entretien, de réparation ou de nettoyage de la tronçonneuse, il faut toujours arrêter le moteur et s’assurer que la chaîne est arrêtée.
Désignation des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 12 26 11 14 10 15 16 17 25 18 Plaque signatique EA7900P Type 038 2016.01 445.060.655 24 23 Année de construction 528.099.684 22 Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan Made in Germany 19 21 20 No.
Caractéristiques techniques EA7300P EA7900P Cylindrée cu. in (cm ) 4.4 (72.6) 4.8 (78.5) Alésage inch (mm) 1.97 (50) 2.04 (52) Course inch (mm) 1.45 (37) 1.45 (37) Puissance max. en fonction du régim hp / rpm 5.4 / 10,000 5.7 / 10,000 Couple max. en fonction du régimel Nm / rpm 4.5 / 7,000 4.
MISE EN ROUTE ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! STOP ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée qu’après le montage complet et le contrôle effectué! A Montage du guide et de la chaîne de sciage 1 2 Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux suivants.
6 Guider la chaîne de sciage (6) autour de l’étoile de renvoi (8) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de sciage dans le sens de la flèche. 8 E Poser la chaîne de sciage au-dessus de l’intercepteur de chaîne (9). Tendre le rail dans le sens de la flèche de façon à ce que la chaîne de sciage soit contre la face inférieure du rail (10). 9 F 10 Aligner les trous de réception de la protection de la roue à chaîne (3) sur les goujons (11).
Contrôle de la tension de la chaîne STOP Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s’applique sur le rail inférieur et qu’elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main. Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libéré. Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s’allonger! Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le moteur étant arrêté.
Carburants ATTENTION: L’appareil est utilisé avec des produits de pétrole (essence et huile)! Votre attention est requise lorsque vous manipulez l’essence. Il est interdit de fumer et tout feu immédiat n’est pas autorisé (risque d’explosion). Carburant + Mélange carburant Le moteur de cet appareil est un moteur à deux temps de haute capacité refroidi à l'air. Ce moteur est alimenté par un mélange de carburant et d’huile moteur deux temps.
Remarque importante pour les huiles de chaîne de sciage bio Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite d’un peu d’huile moteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la tronçonneuse pendant quelques temps de manière à rincer les restes d’huile bio du réservoir, du systéme de conduite d’huile et du dispositif de sciage.
Vérifier le graissage de la chaîne Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage! Vérifier avant de démarrer le travail la quantité d’huile dans le réservoir, ainsi que le débit d’huile. Le débit d’huile peut être vérifié de la manière suivante: Démarrer la tronçonneuse (voir chapître «Démarrer le moteur»). Maintenir la chaîne de sciage en marche env. 6" (15 cm) par dessus une souche d’arbre ou le sol (choisir une base adéquate).
Démarrer le moteur La tronçonneuse ne peut être démarrée qu’après le montage complet et le contrôle effectué! Démarrer le moteur au moins 10 feet( 3 m) de l’endroit du réservoir. Prendre une position stable et sure, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé. Libérer le frein de chaîne (bloquer). Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol. A Placer la pointe du pied droit dans le protège-main arrière.
Réglage du carburateur ATTENTION: Le carburateur ne peut être réglé que par un atelier agréé MAKITA! SERVICE S Seules les rectifications au niveau de la vis de réglage (S) peuvent être effectuées par l’utilisateur de l’appareil.
TRAVAUX DE MAINTENANCE Affûtage de la chaîne STOP de sciage ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque: les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
Lime et guidage de la lime Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires. 099: Limer la première moitié de dent de rabotage avec la lime ronde de la chaîne de sciage ø 7/32" (5.5 mm), ensuite ø 3/16" (4.8 mm). 496: Limer le dent de rabotage avec la lime ronde de la chaîne de sciage ø 7/32" (5.5 mm). La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flèche).
Nettoyer l’intérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne STOP ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! 4 ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée qu’après le montage complet et le contrôle effectué! 5 2 6 Enlever la protection de roue à chaîne (1) (voir chapitr
Nettoyer le guide de la chaîne ATTENTION ! Porter impérativement des gants de protection. Les surfaces de roulement du guide de chaîne doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.
5 Nettoyage du filtre d’air 4 3 1 STOP ATTENTION: En cas d’utilisation d’air comprimé pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux! Ne pas nettoyer le filtre à air à l’essence. Retirer les clips de fermeture du capot du filtre (1) avec la clé combinée et enlever le capot du filtre (2). Retirer le starter (3) pour éviter que des impuretés ne tombent dans le carburateur.
Remplacement de bougie STOP ATTENTION Les bougies d’allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchés le moteur en marche (haute tension). N’effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection! En cas de détérioration du corps isolant, d’usure importante des électrodes resp. d’électrodes très encrassées ou pleines d’huile, il faut procéder à un remplacement de la bougie.
Remplacement du cordon de lancement / Remplacement du ressort de rappel STOP Dévisser les trois vis (1). Retirer le carter du ventilateur (2). NOTE : Les vis (1) ne peuvent pas tomber hors du carter du ventilateur. ATTENTION : Risque de blessure ! Dévisser la vis (5) seulement lorsque le ressort de rappel est détendu ! En cas de remplacement du cordon de lancement, même si celui-ci n’est pas déchiré, détendre le ressort de rappel du tambour d’enroulement (3).
15 Montage du carter du ventilateur 16 Poser le carter du ventilateur (13). Presser les vis (14) dans les trous de réception. Lever légèrement le carter du moteur (15), accrocher l’attache (16) au carter du ventilateur avec le pouce (voir flèche). Aligner le carter du ventilateur, presser légèrement contre la tronçonneuse en tirant sur la poignée de lancement jusqu’à ce que le dispositif de lancement s’enclenche. 13 Bien serrer les vis (14).
Indications de maintenance et d’entretien périodiques De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-observation.
Pièces de rechange Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA, signalées par Seules les pièces d’origine proviennent de la chaîne de production de l’appareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériau, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Extrait de la liste des pièces de rechange EA7300P EA7900P N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent. Pos. N°MAKITA pcs.
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 80 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan Changements sans préavis Pour connaître la liste des revendeurs MAKITA, consultez le site www.makita.com Form: 995 707 670 (2016-01 GB, F) To find your local distributor, please visit www.makita.