ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL D’INSTRUCTIONS Souffleur Thermique MANUEL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Sopladora a Gasolina MANUAL ORIGINALES Blower IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) TABLE OF CONTENTS SPECIFICATIONS.............................................................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................. 3 PARTS DESCRIPTION....................................................................... 6 ASSEMBLY......................................................................................... 6 BEFORE STARTING THE ENGINE.................................................... 8 OPERATION.......
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. General instructions 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. It is recommended only to lend the blower to people who have proven to be experienced with blowers.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. The engine is to be switched off immediately if there are any engine problems. When working with the blower, always wrap your fingers tightly around the handle, keeping the control handle cradled between your thumb and forefinger. Keep your hand in this position to have your machine under control at all times. Make sure your control handle is in good condition and free of moisture, pitch, oil or grease. Always ensure a safe, well-balanced footing.
18. To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time. 19. After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles. 20. Do not accelerate the engine more than necessary. Blown object may result in personal injury. 21. The exhaust muffler becomes hot during the operation. Do not touch hot exhaust muffler, skin burn may result. 22.
PARTS DESCRIPTION 1 21 20 23 19 22 2 18 3 4 5 6 7 8 11 12 17 16 13 10 9 17 15 27 29 28 30 32 31 1 20 24 3 2 14 19 18 4 25 5 6 7 8 • 9 10 11 12 17 13 17 15 26 1 Shoulder strap 9 Oil drain bolt 17 Hose band 25 Stop switch 2 Spark plug cover 10 Oil cap 18 Air cleaner cover 26 Control arm 3 Choke lever 11 Muffler 19 Knob bolt (of air cleaner cover) 27 Circular nozzle 4 Primer pump 12 Elbow 20 Carry handle 28 Flat nozzle (optional accessory) 5
3 1 3 1 2 2 ► 1 . Swivel pipe 2. Flexible pipe 3. Hose band 2. ► 1 . Elbow 2. Cable holder 3. Hose band Loosen and remove the clamp screw. 2 1 1 ► 1 . Cable holder 2. Control cable ► 1 . Clamp screw 3. Install the control handle / handle assembly onto the swivel pipe and tighten them with the clamp screw. For hip throttle model: Insert the elbow to the flexible pipe. Tighten the flexible pipe and the elbow with the hose band. 5. Attach the long/short pipe to the swivel pipe.
BEFORE STARTING THE ENGINE Fuel supply Checking and refill of engine oil WARNING: When refuelling, stop the engine and wait for the engine to cool down. Otherwise ignition, fire, or skin burn may result. CAUTION: When refilling with engine oil, stop the engine and wait for the engine to cool down. Otherwise skin burn may result. NOTICE: Use of deteriorated oil will cause irregular start-up. NOTICE: Remove dust or dirt near the oil refill port before detaching the oil cap.
OPERATION 2 Starting the engine WARNING: Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. It may cause ignition or fire. When starting the engine, keep a distance of at least 3 meters from fuelling place. 1 WARNING: Exhaust gas from the engine is toxic. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in a tunnel, building, etc. Operating the engine in the poorly-ventilated place may cause poisoning by exhaust gas.
8. Warm-up for 2 to 3 minutes with engine speed idle or low. 9. Warm-up is complete when quick engine acceleration from low rpm to full throttle is felt. NOTE: If the operator keeps pulling the starter handle several times with the choke lever left in the “CLOSE” position, the engine may be difficult to start because of flooding of the fuel. In case of flooding of the fuel, remove the spark plug and pull the handle several times rapidly to discharge any excess fuel. Dry the spark plug electrode.
Adjusting the control lever position 1 For tube throttle model: Move the control handle along the swivel pipe to the most comfortable position. Then tighten the control handle with the screw. 1 ► 1 . Stabilizer strap To loosen the strap, pull up the end of the fastener. ► 1 . Screw For hip throttle model: Move the handle assembly along the swivel pipe to the most comfortable position. Then tighten the handle with the screw. 1 1 ► 1 .
Blower Operation NOTICE: Do not sit or stand on the blower nor put a heavy object on it. It may damage the machine. NOTICE: Maintain the blower in an upright position whenever transporting or storing. Transporting or storing in a position that is not upright may cause oil to spill inside the blower engine. This may result in oil leaks and white smoke from burning oil, and the air cleaner may become dirty with oil. NOTICE: Do not drag the blower when transporting.
3. Loosen the oil drain bolt to let the oil drain out. Be careful not to allow oil to get on the fuel tank or other parts. NOTICE: Be careful not to lose the gasket (aluminum washer). Put the oil drain bolt in a location where it does not get dirt. 3. Remove the element and clean off any dirt from the element with a cloth or air blow. Replace the element with a new one if it is damaged or very dirty. NOTE: The element is a dry type and should not get wet. Never wash with water. 4. Remove the oil cap.
Cleaning the fuel filter CAUTION: Make sure there is no damage on the fuel tank. If there are any damage on the fuel tank, ask authorized service center immediately for repair. NOTICE: Clean the fuel filter regularly. Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase. Check the fuel filter regularly as follows: 1 3 2 ► 1 . Fuel tank cap 2. Fuel filter 3. Hose clamp 3. The appropriate clearance between two electrodes of spark plug is 0.7 to 0.8 mm (0.028″ to 0.
Checking throttle valve If the control cable is bent or caught, the throttle valve does not contact with the idle adjusting screw, and it prevents the engine from proper idling. In such a case, reposition the control cable to ensure proper valve movement. 1 1 3 2 4 ► 1 . Carburetor cover 2. Clean the carburetor cover. NOTICE: Use wet clean cloth for cleaning the carburetor cover. 3. Return the carburetor cover. Make sure the clamp of the carburetor cover clicks when it is set in place.
4. Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank cap. CAUTION: When you store the machine for a long time, drain all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place. 5. Drain fuel from the fuel tank and carburetor before storing the machine as follows: 7. Gently pull the starter handle so that engine oil will spread over the engine, and attach the spark plug. 1. Remove the fuel tank cap, and drain fuel completely.
- Before operation After fuelling Daily (10h) 50h 200h 600h or 2 years whichever earlier Before storage Oil tube Inspect - - - - (Note2) - - Valve clearance (intake valve and exhaust valve) Inspect / adjust - - - - (Note2) - - Muffler Inspect / clean - - - - (Note2) - - Combustion chamber / valve / port Inspect / clean - - - - (Note2) - - Engine Overhaul - - - - - Carburetor Drain fuel - - - - - (Note2) - (Note3) Note1: Perform initial replacement
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) TABLE DES MATIÈRES ........................................................................................................... 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................. 19 DESCRIPTION DES PIÈCES........................................................... 22 ASSEMBLAGE................................................................................. 22 AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.............................................. 24 UTILISATION.........
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Pour assurer un fonctionnement adéquat et sécuritaire, l’utilisateur doit lire, comprendre et suivre les instructions de ce manuel, afin de se familiariser avec la manipulation du souffleur. Les utilisateurs mal informés risquent, par une manipulation inadéquate, de se blesser ou de blesser d’autres personnes.
5. 6. Tenez le souffleur fermement pendant son transport. Pour transporter le souffleur, pliez les genoux et prenez garde de vous blesser aux épaules et au bas du dos. Ravitaillement 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. N’utilisez le souffleur et les accessoires fournis que pour les applications spécifiées. Ne démarrez le moteur du souffleur qu’une fois l’outil entièrement monté. L’outil ne peut être utilisé qu’après avoir posé tous les accessoires adéquats.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Ne montez pas sur une échelle ou autre emplacement élevé pour faire le travail. Autrement vous risquez de vous blesser. Pour réduire le risque de blessure, n’orientez pas directement le jet d’air vers les personnes présentes ; la pression d’air élevée peut blesser les yeux ou projeter les petits objets à très grande vitesse. N’insérez jamais de corps étrangers dans l’entrée d’air ou dans la buse du souffleur.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1 21 20 23 19 22 2 18 3 4 5 6 7 8 11 12 17 16 13 10 9 17 15 27 29 28 30 32 31 1 20 24 3 2 19 14 18 4 25 5 6 7 8 • 9 10 11 12 17 13 17 15 26 1 Bandoulière 9 Boulon de vidange d’huile 17 Collier de serrage 25 Interrupteur d’arrêt 2 Capot de bougie 10 Bouchon à huile 18 Couvercle de filtre à air 26 Bras de contrôle 3 Levier d’étranglement 11 Silencieux 19 Bouton de boulonnage (du couvercle de filtre à air) 27 Buse circulaire 4
3 1 3 1 2 2 ► 1 . Tube pivotant 2. Tube flexible 3. Collier de serrage 2. ► 1 . Coude 2. Porte-câble 3. Collier de serrage Desserrez et retirez la vis de raccord. 2 1 1 ► 1 . Porte-câble 2. Câble de contrôle ► 1 . Vis de raccord 3. Installez la poignée de contrôle / ensemble poignée sur le tube pivotant et serrez-les avec la vis de raccord. Pour le modèle à accélérateur monté sur hanche : Insérez le coude sur le tube flexible. Serrez le tube flexible et le coude avec le collier de serrage.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Alimentation en carburant Vérification et remplissage d’huile à moteur MISE EN GARDE : Avant le ravitaillement, coupez le moteur et attendez que le moteur ait refroidi. Autrement, il y a risque d’inflammation, d’incendie ou de brûlure à la peau. ATTENTION : Avant de remplir d’huile à moteur, coupez le moteur et attendez qu’il ait refroidi. Autrement vous risquez de vous brûler la peau. AVIS : L’utilisation d’une huile détériorée causera des démarrages irréguliers.
UTILISATION 2 Démarrage du moteur MISE EN GARDE : N’essayez jamais de faire démarrer le moteur à l’emplacement où a eu lieu le ravitaillement. Il y a risque d’inflammation ou d’incendie. Lorsque vous faites démarrer le moteur, restez à une distance d’au moins 3 mètres de l’emplacement où a eu lieu le ravitaillement. 1 MISE EN GARDE : Les gaz d’échappement du moteur sont toxiques. Ne faites pas tourner le moteur dans un emplacement mal aéré, tel qu’un tunnel, un édifice, etc.
NOTE : Ouvrez complètement le levier d’étranglement avant de tirer sur l’accélérateur. NOTE : À basse température ou lorsque le moteur n’est pas assez réchauffé, n’ouvrez jamais le levier d’étranglement brusquement. Autrement le moteur risque de s’arrêter. 8. Laissez réchauffer le moteur au ralenti ou à vitesse basse pendant 2 ou 3 minutes. 9. Le réchauffement est terminé lorsque vous sentez que le moteur passe de faible régime à plein régime.
2. Tirez sur la sangle de stabilisation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace libre entre votre dos et le boîtier du souffleur. Pour serrer la sangle, tirez son extrémité vers le bas. Réglage de la position du levier de commande Pour le modèle à accélérateur monté sur tube : Déplacez la poignée de contrôle le long du tube pivotant jusqu’à la position la plus confortable. Serrez ensuite la poignée de contrôle avec la vis. 1 1 ► 1 .
Fonctionnement du souffleur Transport du souffleur ATTENTION : Avant de transporter le souffleur, vous devez couper le moteur. AVIS : Évitez de vous asseoir ou de monter sur le souffleur, et ne posez pas d’objet lourd dessus. Cela pourrait endommager la machine. AVIS : Gardez le souffleur à la verticale chaque fois que vous le transportez ou le rangez. S’il est transporté ou rangé autrement qu’à la verticale, l’huile risque de se répandre à l’intérieur du moteur du souffleur.
Nettoyage du filtre à air 4 5 MISE EN GARDE : SUBSTANCES INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITES Intervalle de nettoyage et d’inspection Quotidien (toutes les 10 heures d’utilisation) 6 3 2 Procédure de nettoyage 4 1 2 3 ► 1 . Trou de vidange 2. Boulon de vidange d’huile 3. Joint (rondelle d’aluminium) 4. Bouchon à huile 5. Joint de bouchon à huile 6. Orifice de ravitaillement d’huile 1. Mettez le souffleur sur une surface de niveau. 2.
1 1 ► 1 . Capot de bougie 2. Utilisez la clé polygonale fournie en accessoire standard pour retirer ou poser la bougie d’allumage. ► 1 . Capot de bougie Nettoyage du filtre à carburant ATTENTION : Assurez-vous que le réservoir à carburant n’est pas endommagé. Si le réservoir à carburant est endommagé, demandez immédiatement à un centre de service autorisé de le faire réparer. AVIS : Nettoyez régulièrement le filtre à carburant.
La rotation basse vitesse adéquate est 2 800 /min (tr/min). S’il est nécessaire de modifier la vitesse de rotation, ajustez la vitesse de ralenti avec un tournevis à pointe cruciforme. Si le moteur s’arrête ou tourne de manière irrégulière au ralenti, tournez la vis de réglage vers la droite pour augmenter la vitesse de ralenti. Si le moteur s’emballe au ralenti, tournez la vis de réglage vers la gauche pour réduire la vitesse de ralenti. 2 1 1 ► 1 . Écrou de fixation 2. Boulon de réglage du câble 3.
Nettoyage du moteur et de l’entrée d’air de refroidissement Remplacement des joints et garnitures Remplacez les joints et garnitures si vous démontez le moteur. Gardez le moteur propre en l’essuyant avec un chiffon. Tout travail de maintenance ou de réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel doit être confié à un représentant autorisé. Gardez les ailettes de cylindre exemptes de poussières et saletés.
Intervalle d’inspection et de maintenance - Huile à moteur Avant l’utilisation Inspecter / Remplir Après le ravitaillement Quotidien (10 heures) 50 heures 200 heures 600 heures ou 2 ans, selon la première éventualité Avant le rangement - - - - - - - - - - - Serrage des pièces (boulon, écrou) Inspecter - - - - - - Entrée d’air de refroidissement Nettoyer / Inspecter - - - - - - Réservoir à carburant Nettoyer / Inspecter - - - - - - - - - - - Remplacer - (No
DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne démarre pas. Non-utilisation de la pompe d’amorçage. Appuyez de 7 à 10 fois.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) CONTENIDO ........................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...................... 36 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS...................................................... 39 MONTAJE......................................................................................... 39 ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR................................. 41 OPERACIÓN.............................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones generales 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe leer, entender y seguir este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo de la sopladora. Los usuarios que no estén suficientemente informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a otros a causa de un manejo inadecuado.
4. 5. 6. Levante la sopladora sosteniéndola por el mango de transporte cuando vaya a transportarla. No arrastre la sopladora de la boquilla, el tubo u otras piezas. Sostenga la sopladora firmemente durante el transporte. Cuando transporte la sopladora, doble su rodilla y asegúrese de no lastimar su hombro y la espalda baja. Reabastecimiento 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Utilice la sopladora y las herramientas suministradas únicamente para las aplicaciones especificadas.
Método de operación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Utilice la sopladora sólo cuando las condiciones de luz y visibilidad sean buenas. Tome precauciones en áreas húmedas o resbalosas, con hielo y nieve (riesgo de caídas), y en espacios estrechos. Siempre asegúrese de pisar sobre suelo firme y seguro. Nunca trabaje sobre superficies poco estables o terrenos inclinados. No trabaje desde escaleras o lugares elevados.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 21 20 23 19 22 2 18 3 4 5 6 7 8 11 12 17 16 13 10 9 17 15 27 29 28 30 32 31 1 20 24 3 2 19 14 18 4 25 5 6 7 8 • 9 10 11 12 17 13 17 15 26 1 Correa para hombro 9 Perno de drenaje de aceite 17 Abrazadera para manguera 25 Interruptor de parada 2 Cubierta de la bujía 10 Tapón del aceite 18 Cubierta del filtro de aire 26 Brazo de control 3 Palanca del ahogador 11 Silenciador 19 Perno de perilla (de la cubierta del filtro de aire
3 1 3 1 2 2 ► 1 . Tubo de la rótula 2. Tubo flexible 3. Abrazadera para manguera 2. ► 1 . Codo 2. Sujetacables 3. Abrazadera para manguera Afloje y retire el tornillo de sujeción. 2 1 1 ► 1 . Sujetacables 2. Cable de control ► 1 . Tornillo de sujeción 3. Instale el mango de control/conjunto del mango en el tubo de la rótula y apriételos con el tornillo de sujeción. Para el modelo de acelerador de cadera: Inserte el codo en el tubo flexible.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR Inspección y rellenado de aceite del motor PRECAUCIÓN: Cuando rellene con aceite del motor, detenga el motor y espere a que éste se enfríe. De lo contrario puede existir riesgo de quemaduras. AVISO: El uso de aceite deteriorado causará irregularidades en el arranque. AVISO: Almacene la sopladora en posición vertical sobre una superficie plana.
1. Afloje un poco la tapa del tanque para liberar la presión del tanque. 2. Retire la tapa del tanque y agregue combustible mientras descarga el aire inclinando el tanque de combustible, de tal manera que el puerto de reabastecimiento quede orientado hacia arriba. Durante el llenado, NO permita que el combustible llegue hasta la parte superior del tanque. 2 1 3. Cuando haya terminado el reabastecimiento, apriete firmemente la tapa del tanque.
1 2 NOTA: Abra la palanca del ahogador completamente antes de jalar el acelerador. NOTA: A baja temperatura o cuando el motor no esté suficientemente caliente, evite abrir la palanca del ahogador repentinamente. De lo contrario el motor se puede detener. 8. Permita que se caliente el motor de 2 minutos a 3 minutos a velocidad de ralentí o baja. 9. El calentamiento se habrá completado cuando se produzca una aceleración rápida del motor, de pocas rpm hasta sentir el acelerador totalmente.
Cinturón de cadera Accesorio opcional El cinturón de cadera le permite al operador cargar la herramienta de manera más estable. 1 ► 1 . Sujetador 2. Jale la correa del estabilizador hasta que no haya espacio entre su espalda y la carcasa de la sopladora. Para apretar la correa, jale el extremo de la correa hacia abajo. Ajuste de la posición de la palanca de control 1 Para el modelo de acelerador de tubo: Mueva el mango de control a lo largo del tubo de la rótula hasta la posición más cómoda.
1 1 ► 1 . Brazo de control ► 1 . Palanca del acelerador Operación de la sopladora Transporte de la sopladora PRECAUCIÓN: Cuando vaya a transportar la sopladora, asegúrese de detener el motor. AVISO: No se siente ni se pare sobre la sopladora ni le coloque objetos pesados encima. Esto podría dañar la máquina. AVISO: Mantenga la sopladora en posición vertical cuando la transporte o almacene.
Aceite recomendado • • Aceite del motor de cuatro tiempos original de Makita, o Aceite SAE 10W-30, clase SF o superior de la clasificación API (aceite del motor de cuatro tiempos para automóviles) Procedimiento de reemplazo de aceite 8. Después del llenado de aceite, apriete firmemente el tapón del aceite para evitar fugas de aceite. AVISO: No olvide volver a colocar la junta del tapón del aceite cuando fije de nuevo el tapón del aceite.
1 1 ► 1 . Cubierta de la bujía 2. Utilice la llave de ojo incluida como accesorio estándar para extraer o instalar la bujía. ► 1 . Cubierta de la bujía Limpieza del filtro de combustible PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya daños en el tanque de combustible. En caso de haber algún daño en el tanque de combustible, pida a su centro de servicio autorizado que lo repare inmediatamente. AVISO: Limpie el filtro de combustible regularmente.
Ajuste de la velocidad de ralentí PRECAUCIÓN: El carburador está ajustado de fábrica. Nunca haga otro ajuste que no sea el de la velocidad de ralentí. Para realizar otros ajustes, consulte a su centro de servicio autorizado. Si la válvula del acelerador no hace contacto con el tornillo de ajuste del ralentí, gire el perno de ajuste del cable en el sentido de las manecillas del reloj. 2 Una rotación a baja velocidad adecuada es de 2 800 r/min.
Limpieza del motor, entrada de aire de enfriamiento Reemplazo de juntas y empaques Mantenga limpio el motor usando un paño. Reemplace las juntas y empaques si se desensambla el motor. Mantenga las aletas del cilindro libres de polvo o suciedad. El polvo o suciedad adherida a las aletas podría causar el sobrecalentamiento del motor y el atascamiento de los pistones.
Intervalo de inspección y mantenimiento - Aceite del motor Antes de la operación Inspeccionar/ rellenar Después del abastecimiento de combustible Diariamente (10 horas) 50 horas 200 horas - - - - 600 horas o 2 Antes del años, lo que almacenamiento suceda primero - - - - - - - Piezas de apriete (pernos, tuercas) Inspeccionar - - - - - - Entrada de aire de enfriamiento Limpiar/ inspeccionar - - - - - - Tanque de combustible Limpiar/ inspeccionar - - - - - - - - - -
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio El motor no arranca. La bomba cebadora no funciona. Presione de 7 veces a 10 veces.
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.