GB D F I NL E P GR TR S DK FIN CZ PO HU RU HR SLO SK RO LT LV EE CS PR Electric Lawn Mower Elektrischer Rasenmäher Tondeuse à gazon à moteur électrique Rasaerba con motore elettrico Grasmaaier met elektrische motor Cortadora de pasto con motor eléctrico Corta-relva com motor eléctrico Χλοοκοπτικό με ηλεκτρικό κινητήρα Elektrikli çim biçme makinesi Gräsklippare med elektrisk motor Plæneklipper med elektrisk motor Sähkömoottorilla varustettu ruohonleikkuri Elektrická sekačka na trávu Elektryczna kosiarka do
1 2 4 13 3 12 5 6 11 7 8 9 10 1 2 3 4 5 2
6 7 8 9 10 11 (1) (2) (3) 12 13 3
14 15 16 17 13 18 A 19 ELM4610 (2) B ELM4611 (1) (2) (1) 20 4 21
(1) (2) (3) 22 23 (3) (3) (2) 24 25 5
CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................7 DEUTSCH ................................................................................................................12 FRANÇAIS ...............................................................................................................18 ITALIANO .................................................................................................................
ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. Self-drive control handle (Only with model ELM4611) Upper handle Switch handle Switch box 5. 6. 7. 8. 9. Safety push-button Grass catcher Cable clamp Wheel Height adjusting lever KNOW YOUR LAWN MOWER Read this manual carefully, observing the recommended safety instructions before, during and after using your lawn mower. Following these simple instructions will also maintain your lawn mower in good working order.
or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. 8) Mow only in daylight or in good artificial light. 9) Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible. 10) Always be sure of your footing on slopes. 11) Walk, never run. 12) For wheeled rotary machines, mow across the face of slopes, never up and down. 13) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 14) Do not mow excessively steep slopes.
Model: ELM4610 Grass catcher: Net weight: 60 L 29.0 kg 32.1 kg Degree of protection against liquid: Height adjustment: ELM4611 60 L IPX4 IPX4 20-75 mm, 5 adjustment 20-75 mm, 5 adjustment The difference between ELM4610 and ELM4611 is ELM4611 with self propel system, ELM4610 does not have. 5. ASSEMBLY 8.
c) Push the lawn mower manually when the motor is running. If you release the switch handle, the motor will stop. Fig 20 B for ELM4611: a) Press the safety push-button (1). b) And meanwhile, pull the switch handle (2), and keep it in grasp. c) Grip the Self-drive control handle, the lawn mower will move forward automatically with about 1 m/s. If you release the switch handle, the motor will stop. CAUTION: The blade starts turning as soon as the motor is started.
15. ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL According to EU directive 2002/96/EC on electric and electronic equipment and its implementation into national law, all electric tools must be separately collected and environmentally friendly recycled. Alternative disposal: If the owner of the power tool does not return the tool to the manufacturer, he is responsible for proper disposal at a designated collection point that prepares the device for recycling according to national recycling laws and regulations.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. Selbstfahr-Steuergriff (Nur bei Modell ELM4611) Oberer Griff Schaltergriff Schaltkasten 5. 6. 7. 8. 9. Sicherheitsdrucktaste Grasfänger Kabelklemme Rad Hebel für Höheneinstellung LERNEN SIE IHREN RASENMÄHER KENNEN Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie die empfohlenen Sicherheitshinweise vor, während und nach der Verwendung des Rasenmähers.
5) Tragen Sie während des Mähens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuß oder mit leichten Sandalen. 6) Überprüfen Sie sorgfältig das zu mähende Gelände und entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Mäher weggeschleudert werden können. 7) Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der Schnittmesser, Schrauben und Schnitteinheit auf Verschleiß und Beschädigungen durch.
4. TECHNISCHE DATEN Modell: Nennspannung: Nennfrequenz: Nennleistung: Leerlauf-Drehzahl: Schnittbreite: Geräuschentwicklung nach EN60335 Schalldruckpegel (LpA): Schallleistungspegel (LwA): Abweichung (K): Vibrationen nach EN60335 Schwingungsbelastung (ah): Abweichung (K): Grasfänger: Nettogewicht: Schutzklasse gegen Feuchtigkeit: Höheneinstellung: ELM4610 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.900/min 460 mm ELM4611 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.
- Stellen Sie die maximale Motordrehzahl ein. Bewegen Sie sich nur im Arbeitstempo. Reinigen Sie den Mulchkeil, das Gehäuseinnere und das Schnittblatt regelmäßig. WARNUNG: Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem Schnittmesser! 1. Heben Sie die hintere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger. 2. Drücken Sie den Mulchkeil in den Boden. Verriegeln Sie den Mulchkeil mit der Unterseite in der Öffnung am Boden. (Abb. 14 und 15) 3. Senken Sie die hintere Abdeckung wieder ab. 9.
13. WARTUNG WARNUNG: Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten stets den Netzstecker heraus! Besprühen Sie die Maschine nicht mit Wasser. Das Eindringen von Wasser kann die Schalter und den Elektromotor zerstören. Reinigen Sie die Maschine mit einem Tuch, einer Handbürste usw. In den folgenden Fällen ist eine Inspektion fällig; nehmen Sie keine Einstellungen selbst vor, wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicezentrum: a) Der Rasenmäher stößt auf einen Gegenstand.
Modell ELM4610 Gemessener Schallleistungspegel: 93,3 dB Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB Modell ELM4611 Gemessener Schallleistungspegel: 93,3 dB Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB 25.
FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. Guidon autopropulsé (Uniquement avec le modèle ELM4611) Guidon supérieur Guidon d’interrupteur Coffret d’interrupteur 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bouton de blocage Sac de ramassage d’herbe Clip de maintien Roue Levier de réglage en hauteur Sous-bac PRÉSENTATION DE VOTRE TONDEUSE À GAZON Lisez ce manuel attentivement, en respectant les instructions de sécurité précédemment citées, pendant et après l’utilisation de votre tondeuse à gazon.
4) Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures arrivant à d’autres personnes ou à leurs biens. 5) Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales. 6) Inspectez minutieusement toute la zone à tondre et éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la machine.
4.
- Réglez le moteur sur la vitesse maximale. Ne courez pas. Nettoyez régulièrement la hache, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt. 1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton dans l’ouverture du plateau. (Fig. 14 et 15) 3. Remettez le capot arrière en place. 9.
a) b) c) d) e) Si la tondeuse heurte un objet. Si le moteur s’arrête subitement. Si la lame est courbée (ne pas aligner !). Si l’arbre de moteur est courbé (ne pas aligner !). Si un court-circuit se produit lorsque le câble est branché. f) Si les roues sont endommagées. g) Si la courroie trapézoïdale est défectueuse. 14. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer une tâche de maintenance ou de nettoyage, débranchez toujours la fiche et attendez que la lame se soit arrêtée.
ITALIANO Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. Impugnatura di controllo semovenza (solo con il modello ELM4611) Impugnatura superiore Impugnatura di attivazione Scatola di comando 5. 6. 7. 8. 9. Pulsante di sicurezza Sacco di raccolta Gancio fermacavo Ruota Leva per la regolazione dell’altezza CONOSCERE IL RASAERBA Si prega di leggere attentamente il manuale, rispettando le istruzioni per la sicurezza consigliate durante e dopo l’uso del rasaerba.
5) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. 6) Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzato la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere scagliati dalla macchina. 7) Prima dell’uso, ispezionare visivamente la macchina per controllare che le lame, i bulloni e il gruppo di taglia non siano usurati o danneggiati.
Modello: Rumore in conformità alla normativa EN60335 Livello di pressione sonora (LpA): Livello di potenza sonora (LwA): Variazione (K): Vibrazioni in conformità alla normativa EN60335 Emissione vibrazioni (ah): Variazione (K): Sacco di raccolta: Peso netto: Grado di protezione dai liquidi: Regolazione in altezza: ELM4610 ELM4611 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 2,5 m/s2 o inferiore 1,5 m/s2 60 l 29,0 kg IPX4 20-75 mm, 5 regolazioni 2,5 m/s2 o inferiore 1,5 m/s2 60 l
2. Spingere il cuneo di pacciamatura nel corpo della macchina. Bloccare il cuneo di pacciamatura utilizzando il pulsante nell’apertura del corpo. (Fig. 14 e 15) 3. Abbassare nuovamente il coperchio posteriore. 9. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA a) Utilizzare sempre la macchina con il deflettore o il sacco di raccolta nella posizione corretta. b) Fermare sempre il motore prima di rimuovere il sacco raccoglierba o di regolare l’altezza della posizione di taglio.
g) Se la cinghia a V è difettosa. 14. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Prima di eseguire operazioni di manutenzione o pulizia, estrarre sempre la spina dell’alimentazione e attendere che la lama si fermi. Problema Soluzione Controllare il collegamento del cavo di alimentazione. Avviare la macchina su erba bassa o su Il motore non si un’area che è già stata rasata. avvia Pulire il canale di scarico e l’alloggiamento: la lama del rasaerba deve ruotare liberamente. Correggere l’altezza di taglio.
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. Aandrijfhendel (alleen voor model ELM4611) Bovenste handgreep Schakelhendel Schakeldoos 5. 6. 7. 8. 9. Veiligheidsknop Grasopvangbak Snoerklem Wiel Maaihoogteregelhefboom KEN UW GRASMAAIER Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, met name de aanbevolen veiligheidsvoorschriften vóór, tijdens en na het gebruik van uw grasmaaier. Naleving van deze eenvoudige voorschriften zorgt er ook voor dat uw grasmaaier goed blijft werken.
4) Denk eraan dat de bedienaar of gebruiker van de grasmaaier aansprakelijk is voor ongevallen en onvoorziene gebeurtenissen die personen of hun eigendommen kunnen overkomen. 5) Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een lange broek. Gebruik de grasmaaier niet met blote voeten of met open sandalen. 6) Controleer het gehele terrein dat u wilt maaien grondig en verwijder alles wat door het gereedschap kan worden weggeslingerd.
4. TECHNISCHE GEGEVENS Model: Nominale spanning: Nominale frequentie: Nominaal vermogen: Onbelast toerental: Maaibreedte: Geluidsproductie volgens EN60335 Geluidsdrukniveau (LpA): Geluidsvermogenniveau (LwA): Onzekerheid (K): Trillingen volgens EN60335 Trillingsemissie (ah): Onzekerheid (K): Grasopvangbak: Netto gewicht: Beschermingsklasse tegen water: Maaihoogteregeling: ELM4610 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.900/min 460 mm ELM4611 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.
- Duw de grasmaaier met een rustige werksnelheid. Maak regelmatig de mulchinzet, binnenkant van de behuizing en het maaimes schoon. WAARSCHUWING: Alleen met een uitgeschakelde motor en stilstaand maaimes. 1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangzak. 2. Plaats de mulchinzet in het maaidek. Zet de mulchinzet vast met de knop in de opening van het maaidek. (zie afb. 14 en 15) 3. Laat de achterklep weer zakken. 9.
d) Als de motoras is verbogen (niet rechtbuigen!). e) Als er een kortsluiting is geweest na het aansluiten van het netsnoer. f) Als de tandwielen beschadigd zijn. g) Als de V-snaar defect is. 14. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het maaimes stilstaat voordat u onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden gaat uitvoeren. Probleem Oplossing Motor loopt niet Controleer het netsnoer. Probeer te starten op kort gras of op een gedeelte dat al is gemaaid.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. Mango de control de autopropulsión (Sólo con el modelo ELM4611) Mango superior Mango interruptor Caja del interruptor 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pulsador de seguridad Saco de recogida Acoplamiento del cable Rueda Palanca de ajuste de altura Chasis CONOZCA SU CORTADORA DE PASTO Lea este manual atentamente, respetando las instrucciones de seguridad recomendadas antes, durante y después del uso de la cortadora de pasto.
peligro que se produzcan para otras personas o su propiedad. 5) Mientras corte pasto, utilice calzado robusto y pantalones largos. No utilice el equipo cuando esté descalzo o calce sandalias abiertas. 6) Inspeccione minuciosamente dónde se va a usar el equipo y retire todos los objetos que puedan salir despedidos de la máquina. 7) Antes del uso, inspeccione visualmente las cuchillas para asegurarse de que los pernos de la cuchilla o el conjunto del cortador no estén gastados o dañados.
4. DATOS TÉCNICOS Modelo: Tensión nominal: Frecuencia nominal: Potencia nominal: Velocidad en vacío: Ancho de corte: Ruido en conformidad con EN60335 Nivel de presión de sonido (LpA): Nivel de potencia sonora (LwA): Incertidumbre (K): Vibración en conformidad con EN60335 Emisión de vibraciones (ah): Incertidumbre (K): Saco de recogida: Peso neto: Grado de protección contra líquidos: Ajuste de altura: ELM4610 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.900/min 460 mm ELM4611 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.
- Desplácese solamente al paso de trabajo. Limpie regularmente la cuña para mulching, el lado interior del chasis y la cuchilla de corte de pasto. ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la cortadora detenida por completo. 1. Levante la cubierta posterior y retire el recogedor de pasto. 2. Empuje la cuña de mulching hacia la cubierta. Bloquee la cuña de mulching con el botón en la apertura de la cubierta. (Fig. 14 y 15) 3. Vuelva a bajar la cubierta posterior. 9.
enchufe y el motor eléctrico. Limpie la unidad con un paño, un cepillo, etc. Se requiere una inspección por parte de personal cualificado. No realice usted mismo los ajustes. Debe ponerse en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Makita: a) Si la cortadora de pasto golpea un objeto. b) Si el motor se detiene repentinamente. c) Si la cuchilla se dobla (¡no la alinee!). d) Si se dobla el eje del motor (¡no lo alinee!). e) Si se produce un cortocircuito cuando se conecta el cable.
PORTUGUÊS Descrição geral 1. 2. 3. 4. Pega de comando do avanço automático (Apenas com o modelo ELM4611) Pega superior Pega de interruptor Caixa de interruptores 5. 6. 7. 8. 9. 10. Botão de segurança Colector de relva Grampo do cabo Roda Alavanca de regulação da altura Compartimento inferior CONHEÇA O SEU CORTA-RELVA Leia atentamente este manual, cumprindo as instruções de segurança recomendadas antes, durante e depois de utilizar o corta-relva.
5) Durante o corte, use sempre calçado adequado e calças longas. Não utilize o equipamento descalço ou usando sandálias abertas. 6) Inspeccione minuciosamente a área onde vai utilizar o equipamento e retire todos os objectos que podem ser projectados pela máquina. 7) Antes de utilizar, inspeccione sempre visualmente para se certificar de que as lâminas, parafusos das lâminas e o conjunto do cortador não estão gastos ou danificados.
4. DADOS TÉCNICOS Modelo: Tensão nominal: Frequência nominal: Potência nominal: Velocidade sem carga: Largura de corte: Ruído de acordo com EN60335 Nível de pressão sonora (LpA): Nível de potência sonora (LwA): Incerteza (K): Vibração de acordo com EN60335 Emissão de vibração (ah): Incerteza (K): Colector de relva: Peso líquido: Grau de protecção contra líquido: Regulação da altura: ELM4610 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.900/min 460 mm ELM4611 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.
2. Introduza a barra de “mulching” na carenagem. Bloqueie a barra de “mulching” com o botão na abertura na carenagem. (Fig. 14 e 15) 3. Baixe novamente a tampa traseira. equipamento está ligado apenas a uma alimentação dessa impedância ou inferior. 9. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA A lâmina é feita de aço torcido. Será necessário remoldála frequentemente (com uma mó). Certifique-se de que está sempre equilibrada (uma lâmina desequilibrada irá causar vibrações perigosas).
g) Se a correia trapezoidal tiver defeitos. 14. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, retire sempre a ficha da corrente eléctrica e aguarde que o cortador pare por completo. Avaria Acção correctiva O motor não arranca Verifique o cabo de ligação da corrente eléctrica. Comece na relva curta ou numa área que já tenha sido cortada. Limpe o canal de descarga/estrutura - a lâmina de corte tem de rodar livremente. Corrija a altura de corte.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. Χερούλι ελέγχου αυτόματης κίνησης (Μόνο για το μοντέλο ELM4611) Πάνω λαβή Λαβή διακόπτης Κουτί διακόπτη 5. 6. 7. 8. 9. 10. Κουμπί ασφαλείας Συλλογέας γρασιδιού Σφικτήρας καλωδίου Τροχός Μοχλός ρύθμισης ύψους Κάτω δίσκος ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΣΑΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και τηρήστε προσεκτικά τις συνιστώμενες οδηγίες ασφαλείας πριν, κατά τη διάρκεια και μετά το τέλος της χρήσης του χλοοκοπτικού σας.
4) Έχετε κατά νου ότι ο χρήστης ή ο χειριστής είναι υπεύθυνος για τα ατυχήματα ή τους κινδύνους που προκαλούνται στα άλλα άτομα ή στην ιδιοκτησία τους. 5) Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε ενισχυμένα παπούτσια και μακριά παντελόνια. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα όταν δεν φοράτε παπούτσια ή όταν φοράτε ανοικτά πέδιλα. 6) Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή στην οποία θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα τα οποία μπορούν να εκσφενδονιστούν από το μηχάνημα.
4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο: Ονομαστική τιμή τάσης: Ονομαστική συχνότητα: Ονομαστική ισχύς Ταχύτητα χωρίς φορτίο: Πλάτος κοπής: Θόρυβος σύμφωνα με το EN60335 Επίπεδο ηχητικής πίεσης (LpA): Επίπεδο ηχητικής ισχύος (LwA): Αβεβαιότητα (Κ): Δόνηση σύμφωνα με το EN60335 Εκπομπή δόνησης (ah): Αβεβαιότητα (Κ): Συλλογέας γρασιδιού: Καθαρό βάρος: Βαθμός προστασίας έναντι σε υγρό: Ρύθμιση ύψους: ELM4610 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.900/min 460 mm ELM4611 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.
- Κανονική κοπή κατά μεγ. 2 εκατ. από το ύψος γρασιδιού των 6 εκατ. στα 4 εκατ. Χρησιμοποιήστε ένα κοφτερό μαχαίρι Μην κόβεται υπολείμματα υγρού γρασιδιού. Ρυθμίστε τη μέγιστη ταχύτητα του κινητήρα. Μετακινηθείτε μόνο με το ρυθμό εργασίας. Καθαρίζετε τακτικά την σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού, την εσωτερική πλευρά του περιβλήματος και τη λάμα δημιουργίας υπολειμμάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μόνο με σταματημένο τον κινητήρα και ακίνητο τον κόφτη. 1.
συσκευή εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο ή κατεστραμμένο. Κρατήστε το καλώδιο προέκτασης μακριά από το στοιχεία κοπής. 13. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή καθαρισμού, πάντοτε να βγάζετε το φις από την παροχή ρεύματος! Μην ψεκάζετε τη μονάδα με νερό. Η είσοδο του νερού μπορεί να καταστρέψει την συνδυαστική μονάδα διακόπτη βύσματος και τον ηλεκτρικό κινητήρα. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα ύφασμα, μια βούρτσα χειρός, κτλ.
Μοντέλο ELM4610 Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 93,3 dB Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 96 dB Μοντέλο ELM4611 Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 93,3 dB Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 96 dB 25η Νοέμβριος 2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN 48
TÜRKÇE Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. Kendinden tahrikli kontrol kolu (Yalnızca ELM4611 modelinde) Üst tutma kolu Çalıştırma kolu Anahtar kutusu Emniyet düğmesi 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kilitleme mandalı 13. Kablo kancası 14.
6) Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri kaldırın. 7) Her kullanımdan önce mutlaka bıçakların, bıçak cıvatalarının ve kesici tertibatının aşınmamış ve hasarsız olduğundan emin olmak için gerekli kontrolleri gerçekleştirin. Dengenin korunması için, aşınmış veya hasar görmüş bıçakları ve cıvataları değiştirin. 8) Çim biçme makinesini yalnızca gün ışığında veya iyi bir aydınlatmayla çalıştırın.
4. TEKNİK BİLGİLER Model: Anma Gerilimi: Anma Frekansı: Anma Gücü: Yüksüz Hızı: Kesme Genişliği: EN60335 uyarınca gürültü Ses basıncı seviyesi (LpA): Ses gücü seviyesi (LwA): Belirsizlik (K): EN60335 uyarınca titreşim Titreşim emisyonu (ah): Belirsizlik (K): Çim haznesi: Net ağırlık: Sıvılara karşı koruma sınıfı: Yüksek ayarı: ELM4610 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.900/dk. 460 mm ELM4611 230 V~ 50 Hz 1.800 W 2.900/dk.
9. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ a) Her zaman deflektör veya çim haznesi doğru konuma takılı haldeyken çalışın. b) Çim haznesini çıkartmadan veya kesme yüksekliği konumunu ayarlamaya başlamadan önce mutlaka motoru durdurun. 1) Çim biçmeye başlamadan önce, biçilecek arazide makine tarafından fırlatılabilecek tüm yabancı maddeleri temizleyin. Çim biçilirken, gözden kaçırılmış olabilecek yabancı maddelere karşı dikkatli olun.
Arıza Düzeltici işlem Motor çalışmıyor Ana bağlantı kablosunu kontrol edin. Makineyi çimleri kısa bir alanda veya daha önce biçilmiş bir alanda çalıştırın. Deşarj kanalını/muhafazasını kontrol edin, çim biçme bıçağı mutlaka serbest şekilde dönmelidir. Kesme yüksekliğini düzeltin. Motor gücü düşüyor Kesme yüksekliğini düzeltin. Deşarj kanalını/muhafazasını temizleyin. Çim bilme bıçağını biletin/değiştirtin → yetkili servis merkezi. Çim haznesi dolmuyor Kesme yüksekliğini düzeltin.
SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. Kontrollhandtag för självgående drift (Endast med modell ELM4611) Övre handtag Strömbrytarhandtag Kopplingsdosa 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerhetsknapp Gräsuppsamlare Kabelhake Hjul Höjdinställningsspak Klippdäck LÄR KÄNNA DIN GRÄSKLIPPARE Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, lägg märke till de rekommenderade säkerhetsinstruktionerna innan, under och efter användningen av din gräsklippare.
7) Utför alltid en visuell inspektion innan användningen för att kontrollera att knivar, knivbultar och skärare inte är utnötta eller skadade. Ersätt samtliga utnötta eller skadade knivar och bultar i hela satser så att balansen bibehålls. 8) Arbeta endast i dagsljus eller med god belysning. 9) Undvik om det är möjligt att använda utrustningen i blött gräs. 10) Se alltid till att ha balans på sluttningar. 11) Gå, spring aldrig.
Modell: Gräsuppsamlare: Nettovikt: Skyddsgrad mot vätska: Höjdinställning: ELM4610 60 L 29,0 kg IPX4 20-75 mm, 5 lägen ELM4611 60 L 32,1 kg IPX4 20-75 mm, 5 lägen Skillnaden mellan ELM4610 och ELM4611 är att ELM4611 har självgående system medan ELM4610 inte har det. 5. MONTERING 5-1 MONTERA DET FÄLLBARA HANDTAGET A) Fäst de nedre handtagsstängerna i klippdäcket med låsrattarna. (Fig. 2 - 5) B) Fäll ut de övre handtagsstängerna. Fäst handtagets övre och undre del med låsratten. (Fig.
Fig 20 B för ELM4611: a) tryck på säkerhetsknappen (1). b) och dra under tiden i kontrollhandtaget (2) och behåll det i det läget. c) ta tag i kontrollhandtaget för självgående drift. Gräsklipparen kommer då att rulla framåt automatiskt i cirka 1 m/s. Om du släpper kontrollhandtaget, stoppar motorn. FÖRSIKTIGHET: Kniven börjar rotera så fort motorn startar. VARNING: Skärande delar fortsätter att rotera efter det att motorn stängts av.
15. MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING Enligt EU-direktiv 2002/96/EC för elektrisk och elektronisk utrustning och dess implementering i nationell lag, måste alla elektriska maskiner samlas separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Alternativ avfallshantering: om ägaren av maskinen inte lämnar tillbaka maskinen till tillverkaren är ägaren ansvarig för korrekt avfallshantering på en utsedd uppsamlingspunkt där maskinen förbereds för återvinning enligt nationella lagar och bestämmelser.
DANSK Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. Kørehåndtag (Kun på model ELM4611) Øverste håndtag Afbryderhåndtag Afbryderkasse 5. 6. 7. 8. 9. Sikkerhedsknap Græsopsamler Kabelklemme Hjul Højdejusteringsarm LÆR DIN PLÆNEKLIPPER MED ELEKTRISK MOTOR AT KENDE Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem og bemærk de anbefalede sikkerhedsanvisninger før, under og efter brug af din plæneklipper. Efterfølger du disse simple anvisninger er det også med til at vedligeholde din plæneklipper i god stand.
6) Gennemgå grundigt det område hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle de genstande der kan blive kastet ud af maskinen. 7) Inden brug skal du altid se efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte sætvis for at opretholde balancen. 8) Klip kun græs i dagslys eller under god kunstig belysning. 9) Undgå at anvende maskinen i vådt græs, hvor det er muligt. 10) Sørg altid for et godt fodfæste på skråninger. 11) Gå, løb aldrig.
Model: Vibration i henhold til EN60335 Vibrationsemission (ah): Usikkerhed (K): Græsopsamler: Nettovægt: Beskyttelsesgrad mod væske: Højdejustering: ELM4610 ELM4611 2,5 m/s2 eller mindre 1,5 m/s2 60 l 29,0 kg IPX4 20-75 mm, 5 justeringer 2,5 m/s2 eller mindre 1,5 m/s2 60 l 32,1 kg IPX4 20-75 mm, 5 justeringer Forskellen mellem ELM4610 og ELM4611 er, at ELM4611 er selvkørende, og det er ELM4610 ikke. 5.
10. START 12. FORLÆNGERLEDNINGER Inden du tilslutter plæneklipperen til strømforsyningen, skal du sikre dig, at spændingen i stikkontakten er 230 V – 50 Hz. Når der er sluttet strøm til plæneklipperen, tænder indikatorlampen (Fig. 19). Fig 20 A for ELM4610: a) Tryk på sikkerhedsknappen (1). b) Træk samtidigt i afbryderhåndtaget (2) og hold det fast. c) Skub plæneklipperen manuelt, når motoren kører. Hvis du slipper afbryderhåndtaget, standser motoren.
Fejl Afhjælpning Græsopsamleren fyldes ikke Korriger klippehøjden. Lad plænen tørre først. Få plæneklipperens kniv slebet/ udskiftet → autoriseret servicecenter. Rens gitteret på græsopsamleren. Rens udkastningskanalen/-huset. Hjultrækket fungerer ikke Juster flexkablet. Kontroller V-remmen/gearene → autoriseret servicecenter. Kontroller drivhjulene for skader. FORSIGTIG: Fejl, som ikke kan udbedres vha. denne tabel, kan muligvis kun udbedres af et autoriseret Makita-servicecenter.
SUOMI Yleisnäkymän selitykset 1. 2. 3. 4. Itsevedon säätökahva (vain mallissa ELM4611) Yläkahva Kytkinkahva Kytkinrasia 5. 6. 7. 8. 9. Turvakosketin Ruohonkeräin Johdon pidin Pyörä Korkeudensäätövipu PEREHDY RUOHONLEIKKURIN TOIMINTAAN Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata suositeltuja turvallisuusohjeita ennen ruohonleikkurin käyttöä, käytön aikana sekä käytön jälkeen. Kun noudatat näitä yksinkertaisia ohjeita, ruohonleikkuri pysyy hyvässä kunnossa.
7) Tarkista ennen käyttöä silmämääräisesti, että terät, terien pultit ja leikkuuyksikkö eivät ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda kaikki vioittuneet tai kuluneet terät ja ruuvit yhdellä kertaa. 8) Leikkaa vain päivänvalossa tai kirkkaassa keinovalossa. 9) Vältä märän nurmikon leikkaamista mahdollisuuksien mukaan. 10) Varmista aina tukeva jalansija, kun leikkaat nurmikkoa rinteessä. 11) Kävele, älä juokse. 12) Leikkaa nurmikko rinteessä aina poikittaissuuntaan, älä koskaan ylös ja alas.
Malli: Nettopaino: Nestesuojaus: Korkeuden säätö: ELM4610 29,0 kg IPX4 20–75 mm, 5 säätöä ELM4611 32,1 kg IPX4 20–75 mm, 5 säätöä Mallit ELM4610 ja ELM4611 eroavat toisistaan siten, että malli ELM4611 on itsepyörivä, kun taas malli ELM4610 ei ole. 5. KOKOAMINEN 5-1 TAITTUVAN KAHVAN KIINNITTÄMINEN A) Kiinnitä alemmat käsikahvat lukitusnupeilla laitteen runkoon kuvassa esitetyllä tavalla. (Kuvat 2–5) B) Vapauta ylemmät, taittuvat käsikahvat. Kytke ylempi ja alempi kahva toisiinsa lukitusnupin avulla.
Kuva 20 B, jos kyseessä on malli ELM4611: a) Paina turvakosketinta (1). b) Vedä samalla kytkinkahvasta (2) ja pidä se puristettuna. c) Kun puristat itsevedon säätökahvaa, ruohonleikkuri liikkuu eteenpäin noin 1 m/s. Moottori pysähtyy, kun vapautat kytkinkahvan. HUOMIO: Terä alkaa välittömästi pyöriä, kun moottori käynnistetään. VAROITUS: Leikkuuterät jatkavat pyörimistä moottorin sammuttamisen jälkeen. Älä suihkuta laitetta vedellä. Veden sisäänpääsy voi tuhota kytkin-pistokeyksikön ja sähkömoottorin.
laite käsitellään kierrätystä varten kansallisten kierrätyslakien ja -määräysten mukaisesti. Yllä sanottu ei koske lisävarusteita ja työkaluja, joissa ei ole sähkö- tai elektroniikkaosia. Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Sähkömoottorilla varustettu ruohonleikkuri Mallinro/tyyppi: ELM4610, ELM4611 Tekniset tiedot: Katso kohta ”4.
ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. Držadlo ovládání pojezdu (pouze u modelu ELM4611) Horní držadlo Spínací madlo Spínací skříň 5. 6. 7. 8. 9. Bezpečnostní tlačítko Sběrací koš Příchytka kabelu Kolo Páčka nastavení výšky SEZNAMTE SE S OBSLUHOU SEKAČKY Pečlivě si přečtěte tuto příručku a před použitím sekačky, při práci i po použití dodržujte doporučené bezpečnostní pokyny. Dodržováním těchto jednoduchých pokynů rovněž uchováte sekačku v dobrém provozním stavu.
7) Před prací vždy vizuálně zkontrolujte, zda není opotřebený či poškozený sekací nůž, šrouby nože a sekací sestava. Opotřebený či poškozený nůž se šrouby vyměňujte v celé sadě, abyste zachovali vyváženost. 8) Sekejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém světle. 9) Se zařízením nepracujte pokud možno v mokré trávě. 10) Při práci ve svahu vždy dávejte pozor, kam šlapete. 11) Kráčejte – nikdy neběhejte. 12) S kolovými sekačkami pojíždějte při sekání po vrstevnicích svahu, nikdy nahoru a dolů.
Model: Sběrací koš: Čistá hmotnost: Stupeň ochrany proti vodě: Výškové nastavení: ELM4610 60 l 29,0 kg IPX4 20–75 mm, 5 nastavení ELM4611 60 l 32,1 kg IPX4 20–75 mm, 5 nastavení Rozdíl mezi modelem ELM4610 a ELM4611 spočívá ve funkci pojezdu u modelu ELM4611, jímž model ELM4610 vybaven není. 5. MONTÁŽ 5-1 MONTÁŽ SKLÁPĚCÍHO DRŽADLA A) Dolní část držadla upevněte pojistnými knoflíky k plášti jednotky. (Obr. 2–5) B) Uvolněte horní část držadla ke sklopení.
UPOZORNĚNÍ: Nůž se začne otáčet ihned po spuštění motoru. VAROVÁNÍ: Sekací nůž se po vypnutí motoru nadále setrvačně otáčí. UPOZORNĚNÍ: Zjistěte maximální přípustnou impedanci systému Zmax (0,320Ω) v místě přípojky uživatele, hodnotu Zmax (0,320Ω) vyznačte v návodu k obsluze zařízení a poučte uživatele, aby po konzultaci s dodavatelem energie v případě nutnosti stanovil, aby bylo zařízení připojováno pouze k síti s danou či nižší impedancí. 11. NŮŽ Sekací nůž je vyroben z lisované oceli.
Alternativní likvidace: Jestliže vlastník elektrické nářadí výrobci neodevzdá, odpovídá za správnou likvidaci na určeném sběrném místě, kde bude zařízení připraveno k recyklaci v souladu s národními zákony a předpisy o recyklaci. Tyto zásady se nevztahují na příslušenství a nářadí bez elektrických či elektronických dílů.
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1. 2. 3. 4. Uchwyt wyłącznika napędu (tylko w przypadku modelu ELM4611) Górna część uchwytu Uchwyt przełącznika Blok przełącznika 5. 6. 7. 8. 9. Przycisk blokujący Kosz na trawę Zacisk przewodu Koło Dźwignia regulacji wysokości POZNAJ SWOJĄ KOSIARKĘ Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, przestrzegając zawartych w niej zaleceń, dotyczących bezpieczeństwa przed, podczas i po zakończeniu użytkowania kosiarki do trawy.
5) Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając na stopach obuwia lub nosząc otwarte sandały. 6) Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być użytkowana kosiarka i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać wyrzucone przez urządzenie. 7) Przed rozpoczęciem użytkowania należy obejrzeć kosiarkę, aby upewnić się, że nóż, śruby mocujące noża oraz układ tnący nie są zużyte lub uszkodzone.
Model: Prędkość bez obciążenia: Szerokość koszenia: Poziom hałasu zgodnie z EN60335 Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): Poziom mocy akustycznej (LwA): Niepewność (K): Drgania według normy EN60335 Emisja drgań (ah): Niepewność (K): Kosz na trawę: Masa netto: Stopień ochrony przed cieczami: Regulacja wysokości: ELM4610 2 900 obr./min 460 mm ELM4611 2 900 obr.
3. Ponownie opuścić tylną pokrywę. 9. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA a) Kosiarkę można użytkować tylko wtedy, gdy wyrzutnik lub kosz na trawę znajdują się w prawidłowym położeniu. b) Należy zawsze zatrzymać silnik przed zdjęciem kosza na trawę lub zmianą wysokości koszenia. 1) Przed rozpoczęciem koszenia należy usunąć z trawnika wszystkie przedmioty, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę. Podczas koszenia należy uważać na ewentualne przedmioty, które mogły zostać pominięte. (Rys.
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłączyć przewód od zasilania i poczekać, aż nóż przestanie się obracać. Usterka Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Sprawdzić przewód zasilający. Rozpocząć na obszarze z krótszą trawą lub już skoszonym. Oczyścić wyrzutnik/ wnętrze korpusu nóż powinien obracać się swobodnie. Ustawić prawidłową wysokość koszenia. Spada moc silnika Ustawić prawidłową wysokość koszenia.
MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata 1. 2. 3. 4. Kerékhajtás kapcsolókarja (Csak az ELM4611 típushoz) Tolókar felső része Kapcsolókar Kapcsolódoboz 5. 6. 7. 8. 9. Biztonsági nyomógomb Fűgyűjtő Kábelrögzítő bilincs Kerék Magasságállító kar ISMERJE MEG A FŰNYÍRÓJÁT Figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. A javasolt biztonsági utasításokat tartsa be a fűnyíró használata előtt, közben és után.
6) Alaposan vizsgálja meg azt a területet, ahol a fűnyírót használni szeretné, és távolítson el minden olyan tárgyat, melyet a gép felkaphat és kidobhat. 7) Használat előtt mindig ellenőrizze szemrevételezéssel, hogy a pengék, a penge csavarjai és a vágóegység nem kopott vagy sérült-e. A kopott vagy sérült pengéket és csavarokat a kiegyensúlyozottság megtartása érdekében egyszerre, készletben cserélje. 8) Fűnyírást csak napközben vagy kellően erős mesterséges megvilágítás mellett végezzen.
Típus: Zajszint az EN60335 szabványnak megfelelően Hangnyomásszint (LpA): Hangteljesítményszint (LwA): Tűrés (K): Vibráció az EN60335 szabványnak megfelelően Vibrációkibocsátás (ah): Tűrés (K): Fűgyűjtő: Nettó tömeg: Folyadékok elleni védettség: Magasságállítás: ELM4610 ELM4611 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 2,5 m/s2 vagy kevesebb 1,5 m/s2 60 L 29,0 kg IPX4 20–75 mm, 5 fokozatban 2,5 m/s2 vagy kevesebb 1,5 m/s2 60 L 32,1 kg IPX4 20–75 mm, 5 fokozatban Az ELM4610 é
kidobhat. Fűnyírás közben figyelje, hogy nincs-e olyan idegen tárgy, mely elkerülte a figyelmét. (16. ábra) 2) A motor indításakor vagy normál használat közben soha ne emelje fel a fűnyíró hátulját. (17. ábra) 3) Mindig ellenőrizze, hogy a szellőző nyílásokat nem tömítette-e el törmelék. 4) Ha a motor működik, ne tegye a kezét vagy a lábát a vágóaljzat alá vagy a kidobónyíláshoz. (18. ábra) 10.
Hiba Elhárítás A motor teljesítménye lecsökken Állítson a vágási magasságon. Tisztítsa meg a kidobócsatornát/házat. A vágópengét éleztesse meg/ cseréltesse ki → a hivatalos szervizzel. Állítson a vágási magasságon. Várjon a fű száradásáig. A vágópengét éleztesse meg/ A fűgyűjtő nem cseréltesse ki → telik meg a hivatalos szervizzel. Tisztítsa meg a fűgyűjtőn lévő rácsot. Tisztítsa meg a kidobócsatornát/házat. A kerékhajtás nem működik Állítsa be a flexibilis kábelt.
РУССКИЙ Пояснения к общему виду 1. 2. 3. 4. Ручка управления движением (Только в модели ELM4611) Верхняя рукоятка Ручка с выключателем Блок переключателей 5. 6. 7. 8. 9. Кнопка экстренного отключения Бункер для сбора травы Кабельный зажим Колесо Рычаг регулировки высоты ЗНАКОМСТВО С ГАЗОНОКОСИЛКОЙ Внимательно прочтите данное руководство и следуйте указаниям по технике безопасности перед началом работы, во время нее и после окончания использования газонокосилки.
могут существовать возрастные ограничения для операторов. 3) Запрещается эксплуатировать газонокосилку, если поблизости находятся люди (в особенности дети) или животные. 4) Помните, что оператор/пользователь несет ответственность за происшествия и опасные ситуации с другими людьми или их собственностью. 5) На время стрижки газона обязательно надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь оборудованием босиком или в открытых сандалиях.
3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Рис. 1) 4.
- Используйте острый нож Не косите мокрую траву. Устанавливайте максимальные обороты двигателя. Перемещайтесь только в рабочем темпе. Регулярно очищайте клин для мульчирования, внутренние поверхности корпуса и лезвие. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Только при выключенном двигателе и неподвижном ноже. 1. Поднимите заднюю крышку и снимите бункер для сбора травы. 2. Надвиньте клин для мульчирования на основание. Зафиксируйте кнопкой клин для мульчирования в отверстии основания. (Рис. 14 и 15) 3. Опустите заднюю крышку.
удлинительный кабель в стороне от режущих элементов. 13. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед выполнением любых работ по обслуживанию и уходу обязательно отсоединяйте вилку от сети! Не брызгайте на устройство водой. Проникновение внутрь воды может вывести из строя переключатель и электромотор. Очищайте устройство тканью, ручной щеткой и т.п.
25 Ноябрь 2009 Tomoyasu Kato (Томойяшу Като) Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN 89
HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza 1. 2. 3. 4. Upravljačka ručka samostalnog pogona (samo uz model ELM4611) Gornja ručka Ručica prekidača Kutija s prekidačima 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sigurnosna tipka Hvatač trave Stezaljka kabela Kotač Poluga za prilagođavanje visine Donja posuda UPOZNAJTE SVOJU KOSILICU Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, pridržavajući se preporučenih sigurnosnih uputa prije, tijekom i nakon korištenja vaše kosilice za travu.
7) Prije upotrebe uvijek pregledajte nisu li oštrice, vijci oštrice i sklop rezača istrošeni ili oštećeni. Zamijenite istrošene ili oštećene oštrice i vijke u kompletu s ciljem održavanja ravnoteže. 8) Kosite uvijek pri danjem svjetlu ili uz dobru umjetnu rasvjetu. 9) Izbjegavajte rukovanje opremom na mokroj travi, gdje je to izvedivo. 10) Uvijek budite sigurni pri hodanju po nagibima. 11) Hodajte, nikada ne trčite.
Model: Hvatač trave: Netto težina: Stupanj zaštite od tekućine: Prilagođavanje visine: ELM4610 60 L 29,0 kg IPX4 20-75 mm, 5 položaja ELM4611 60 L 32,1 kg IPX4 20-75 mm, 5 položaja Razlika između ELM4610 i ELM4611 je u tome što ELM4611 ima sustav samostalnog pogona, ELM4610 ga nema. 5. SKLAPANJE 5-1 SKLAPANJE PREKLOPNE RUČKE A) Pričvrstite donje upravljače na tijelo jedinice pomoću gumba za zaključavanje. (Sl. 2 - 5) B) Otpustite gornje upravljače kako bi ih preklopili.
c) Ručno pogurajte kosilicu za vrijeme rada motora. Ukoliko otpustite ručicu prekidača, motor će se zaustaviti. Sl. 20 B za ELM4611: a) Pritisnite sigurnosnu tipku (1). b) U međuvremenu povucite ručicu prekidača (2) i čvrsto ju držite. c) Čvrsto uhvatite upravljačku ručku samostalnog pogona, kosilica će se automatski pomaknuti prema naprijed brzinom od oko 1 m/s. Pustite li ručicu prekidača, motor će se zaustaviti. OPREZ: Oštrica se počinje okretati odmah nakon pokretanja motora.
15. EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE Sukladno s EU smjernicom 2002/96/EC o električnoj i elektroničkoj opremi i njihovoj implementaciji u nacionalno pravo, svi električni alati moraju se odvojeno prikupljati i ekološki prihvatljivo reciklirati. Alternativno odlaganje: Ukoliko vlasnik stroja ne vrati stroj proizvođaču, on je odgovoran za pravilno odlaganje na za to predviđenom odlagalištu gdje se isti dalje priprema za recikliranje u skladu s nacionalnim zakonima i odredbama o recikliranju.
SLOVENŠČINA Splošna razlaga 1. 2. 3. 4. Ročaj za lastni pogon (Le za model ELM4611) Zgornja ročica Stikalo na ročaju Stikalna omarica 5. 6. 7. 8. 9. Varnostni potisni gumb Koš za travo Sponka za kabel Kolo Ročica za nastavitev višine SPOZNATI VAŠO KOSILNICO TRAVE Pozorno preberite ta priročnik in upoštevajte priporočena varnostna navodila pred, med in po uporabi kosilnice. Z upoštevanjem teh enostavnih navodil bo vaša kosilnica tudi ostala v dobrem stanju.
7) Pred uporabo vedno preglejte napravo, da vidite ali so rezila, vijaki rezil in montažni deli rezil obrabljeni ali poškodovani. Ob zamenjavi zamenjajte vsa obrabljena rezila in vijake, da ohranite ravnotežje. 8) Kosite samo podnevi ali ob dobri umetni svetlobi. 9) Izogibajte se uporabljanju naprave na mokri travi, kjer drsi. 10) Vedno bodite previdni, kadar stopate po pobočjih. 11) Hodite, ne tecite. 12) Za vrteče se naprave na kolesih; kosite prečno po pobočju, nikoli gor in dol.
Model: Neto teža: Stopnja zaščite pred učinki tekočin: Nastavitev višine: ELM4610 29,0 kg IPX4 20-75 mm, 5 nastavitev ELM4611 32,1 kg IPX4 20-75 mm, 5 nastavitev Razlika med ELM4610 in ELM4611 je ta, da ELM4611 lastni pogon, ELM4610 ga pa nima. 5. MONTAŽA 5-1 MONTAŽA ZLOŽLJIVEGA ROČAJA A) Fiksirajte spodnji ročaj na kosilnico z vijaki za fiksiranje. (Sl. 2 - 5) B) Zgornji del ročaja sprostite in ga zložite. Zgornji in spodnji del ročaja povežite z zaskočno ročico. (Sl.
OPOZORILO: Ko je motor ugasnjen, se rezila še vedno obračajo. e) Če pride do kratkega stika, ko je kabel priključen. f) Če so zobniki poškodovani. g) Če je jermen okvarjen. 14.
Samo za evropske države ES Izjava o skladnosti Družba Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da je naslednji stroj Makita: Oznaka stroja: Električna kosilnica Št. modela / tip: ELM4610, ELM4611 Specifikacije: Glejte „4.
SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného pohľadu 1. 2. 3. 4. Rukovät’ ovládania vlastného pohonu (Jedine v prípade modelu ELM4611) Horná rukovät’ Rukovät’ s prepínačom Spínacia skrinka 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bezpečnostné tlačidlo Lapač trávy Káblová svorka Koleso Páčka nastavenia výšky Spodná miska SPOZNAJTE SVOJU KOSAČKU Tento návod si dôkladne prečítajte a dodržiavajte odporúčané bezpečnostné pokyny pred, počas a po používaní svojej kosačky.
6) Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli byt’ strojom odhodené. 7) Pred používaním vždy vizuálne skontrolujte a presvedčte sa, že čepele, skrutky čepelí a montážna zostava rezača nie sú opotrebované alebo poškodené. Aby ste zachovali vyváženie, vymieňajte naraz celú sadu opotrebovaných alebo poškodených čepelí a skrutiek. 8) Koste iba pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení.
Model: Hluk podľa EN60335 Hladina akustického tlaku (LpA): Hladina akustického výkonu (LwA): Odchýlka (K): Vibrácie podľa EN60335 Emisie vibrácií (ah): Odchýlka (K): Lapač trávy: Čistá hmotnost’: Stupeň ochrany proti tekutinám: Nastavenie výšky: ELM4610 ELM4611 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 2,5 m/s2 alebo menej 1,5 m/s2 60 l 29,0 kg IPX4 20 - 75 mm, 5 možností nastavenia 2,5 m/s2 alebo menej 1,5 m/s2 60 l 32,1 kg IPX4 20 - 75 mm, 5 možností nastavenia Rozdiel med
4) Ruky ani chodidlá nikdy počas chodu motora nestrkajte pod spodnú misku alebo do zadného vyprázdňovacieho žľabu. (Obr. 18) 10. SPUSTENIE Pred pripojením kosačky k elektrickému prívodu s presvedčte, že hodnota elektrického prívodného napätia je 230 V – 50 Hz. Po zapnutí kosačky sa svetelný indikátor rozsvieti (Obr. 19). Obr. 20 A pre ELM4610: a) Stlačte bezpečnostné tlačidlo (1). b) Súčasne potiahnite rukovät’ s prepínačom (2) ponechajte ju uchopenú. c) Pokiaľ motor beží, tlačte kosačku manuálne.
Chyba Náprava Kolesový pohon nefunguje Nastavte flexibilný kábel. Nechajte skontrolovat’ klinový remeň/ prevody → autorizovanom servisnom stredisku. Skontrolujte, či nie sú poškodené hnacie kolesá. UPOZORNENIE: Chyby, ktoré nemožno opravit’ pomocou tejto tabuľky môže opravit’ jedine autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita. 15.
ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale 1. 2. 3. 4. Mâner de comandă pentru acţionare automată (Numai cu modelul ELM4611) Mâner superior Mâner de comutator Cutie de distribuţie 5. 6. 7. 8. 9. 10. Buton de siguranţă Separator de iarbă Clemă de cablu Roată Pârghie de reglare înălţime Bază şasiu 11. 12. 13. 14.
5) În timpul folosirii mainii, purtaţi întotdeauna o încălţăminte corespunzătoare (solidă) i pantaloni lungi. Nu folosiţi maina cu picioarele goale sau cu sandale. 6) Verificaţi cu atenţie zona în care va fi operată maşina i îndepărtaţi toate obiectele care pot fi expulzate de maină. 7) Înainte de utilizare, inspectaţi întotdeauna vizual pentru a verifica dacă lamele, şuruburile de lamă sau ansamblul de cuţite nu sunt uzate sau deteriorate.
Model: Lăţime de tăiere: Zgomot conform EN60335 Nivel presiune sonoră (LpA): Nivel putere sonoră (LwA): Eroare (K): Vibraţii conform EN60335 Nivel de vibraţii (ah): Eroare (K): Separator de iarbă: Greutate netă: Grad de protecţie împotriva lichidelor: Reglare înălţime: ELM4610 460 mm ELM4611 460 mm 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 2,5 m/s2 sau mai puţin 1,5 m/s2 60 L 29,0 kg IPX4 20-75 mm, 5 reglare 2,5 m/s2 sau mai puţin 1,5 m/s2 60 L 32,1 kg IPX4 20-75 mm, 5 reglar
3. Coborâţi din nou capacul posterior. 11. LAMĂ 9. MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND SIGURANŢA Lama este construită din oţel presat. Va fi necesară remodelarea frecventă a acesteia (cu un disc de şlefuire). Asiguraţi-vă că aceasta este întotdeauna echilibrată (o lamă neechilibrată va cauza vibraţii periculoase). Pentru a verifica echilibrul, introduceţi o tijă rotundă prin orificiul central şi susţineţi lama orizontal. (Fig. 21) O lamă echilibrată va rămâne în poziţie orizontală.
14. DEPANARE AVERTISMENT: Înainte de efectuarea oricăror operaţii de întreţinere sau curăţare, deconectaţi cablul de alimentare şi aşteptaţi oprirea completă a lamei. Defect Acţiune de remediere Motorul nu operează verificaţi cablul de alimentare. Porniţi maşina pe o zonă cu iarbă scurtă, care deja a fost tunsă. Curăţaţi carcasa / canalul de descărcare - lama de tăiere trebuie să se rotească liber. Corectaţi înălţimea de tăiere. Căderi de tensiune Corectaţi înălţimea de tăiere.
LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas 1. 2. 3. 4. Savieigos valdymo rankena (Tik modelyje ELM4611) Viršutinė rankena Įjungiklio rankena Skirstomoji dėžė 5. 6. 7. 8. 9. Apsauginis mygtukas Žolės gaudyklė Kabelio laikiklis Diskas Aukščio reguliavimo svirtis VEJAPJOVĖS APRAŠYMAS Prieš pradėdami naudoti ir naudodami vejapjovę bei ją panaudoję, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir visus joje pateiktus nurodymus dėl saugos.
7) Prieš pradėdami naudoti vejapjovę, visuomet apžiūrėkite ir patikrinkite, ar nesusidėvėję ar neapgadinti peiliai, peilių varžtai ir pjoviklio mechanizmas. Pakeiskite visus peilių ir varžtų komplektus, ne tik susidėvėjusius ar apgadintus peilius ir varžtus, kad būtų išlaikytas balansas. 8) Žolę pjaukite tik dieną arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. 9) Jei įmanoma, venkite pjauti šlapią žolę. 10) Dirbdami nuokalnėse, visada tvirtai stovėkite ant žemės. 11) Vaikščiokite, o ne bėgiokite.
Modelis: Triukšmo lygis pagal standartą EN60335 Garso slėgio lygis (LpA): Garso galios lygis (LwA): Paklaida (K): Vibracijos lygis pagal standartą EN60335 Vibracijos emisija (ah): Paklaida (K): Žolės gaudyklė: Grynasis svoris: Apsaugos nuo skysčių laipsnis: Aukščio reguliavimas: ELM4610 ELM4611 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 87 dB (A) 93,3 dB (A) 2,40 dB (A) 2,5 m/s2 arba mažesnė 1,5 m/s2 60 l 29,0 kg IPX4 20 - 75 mm, 5 nustatymai 2,5 m/s2 arba mažesnė 1,5 m/s2 60 l 32,1 kg IPX4 20 - 75 mm, 5 nusta
b) Prieš nuimdami žolės gaudyklę arba reguliuodami pjovimo aukščio padėtį, visuomet išjunkite variklį. 1) Prieš pradėdami pjauti veją, patraukite nuo jos visus pašalinius daiktus, kuriuos mašina galėtų pagriebti ir sviesti. Pjaudami veją, stebėkite, kad neužkliudytumėte jokių pašalinių daiktų, kurių galite būti nepastebėję. (16 pav.) 2) Užvesdami variklį arba įprastai dirbdami, niekada nepakelkite vejapjovės galo. (17 pav.) 3) Ventiliacijos angos turi būti švarios: nedulkėtos ir nepurvinos.
Gedimas Atitaisymo darbai Variklis neveikia Patikrinkite, ar laidas įjungtas į maitinimo tinklą. Pradėkite pjauti neaukštą žolę arba pjaukite toje vietoje, kurioje žolė jau nupjauta. Išvalykite išmetimo kanalą/korpusą pjovimo peilis privalo suktis nevaržomai. Nustatykite tinkamą pjovimo aukštį. Sumažėja variklio galia Nustatykite tinkamą pjovimo aukštį. Išvalykite išmetimo kanalą/korpusą. Atiduokite pagaląsti/pakeisti pjovimo peilį → įgaliotajame techninio aptarnavimo centre.
LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1. 2. 3. 4. Pašpiedziņas kontroles rokturis (tikai modelim ELM4611) Augšējais rokturis Slēdža rokturis Slēdža kārba 5. 6. 7. 8. 9. Drošības spiedpoga Zāles uztvērējs Kabeļa skava Ripa Augstuma regulēšanas svira PĀRZINI IZMANTOTO ZĀLES PĻAUJMAŠĪNU Uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un pirms, pēc lietošanas, kā arī lietošanas laikā ievērojiet sniegtos drošības norādījumus. Šo vienkāršo norādījumu ievērošana nodrošinās zāles pļaujmašīnas uzturēšanu labā darba kārtībā.
7) Pirms izmantošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai asmeņi, asmeņu bultskrūves un griešanas ierīce nav nodilusi vai bojāta. Lai saglabātu līdzsvaru, nomainiet visu bojātu asmeņu un bultskrūvju komplektu. 8) Pļaujiet tikai dienas gaismā vai labā mākslīgā apgaismojumā. 9) Kur iespējams, nelietojiet aprīkojumu mitrā zālē. 10) Strādājot nogāzē, nodrošiniet stabilu kāju atbalstu. 11) Pārvietojieties staigājot, nevis skrienot.
Modelis: Vibrācija saskaņā ar LVS EN 60335 Vibrācija (ah): Nenoteiktība (K): Zāles uztvērējs: Neto svars: Aizsardzības pret šķidrumu pakāpe: Augstuma regulēšana: ELM4610 ELM4611 2,5 m/s2 vai mazāk 1,5 m/s2 60 l 29,0 kg IPX4 20–75 mm, 5 stāvokļi 2,5 m/s2 vai mazāk 1,5 m/s2 60 l 32,1 kg IPX4 20–75 mm, 5 stāvokļi Atšķirība starp modeļiem ELM4610 un ELM4611 ir pašpiedziņas sistēma, kas ELM4610 nav, bet ELM4611 ir iebūvēta. 5. MONTĀŽA 8.
b) Vienlaicīgi pavelciet slēdža rokturi (2) un turiet to nospiestu. c) Kamēr motors darbojas, manuāli pārvietojiet zāles pļaujmašīnu. Atlaižot slēdža rokturi, motors apstāsies. 20. B att., kas attiecas uz ELM4611: a) Nospiediet drošības spiedpogu (1). b) Vienlaicīgi pavelciet slēdža rokturi (2) un turiet to nospiestu. c) Satveriet pašpiedziņas kontroles rokturi, zāles pļaujmašīna automātiski virzīsies uz priekšu ar ātrumu apmēram 1 m/s. Ja atlaidīsit slēdža rokturi, motors apstāsies.
15. VIDEI NEKAITĪGA LIKVIDĒŠANA Saskaņā ar ES Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos, visi elektroinstrumenti ir jāsavāc atsevišķi un jāpārstrādā nekaitīgi apkārtējai videi. Alternatīva likvidēšana.
EESTI Üldvaate selgitus 1. 2. 3. 4. Vabajooksu juhik (Ainult mudelil ELM4611) Käepideme ülemine osa Lülitushoob Lülituskarp 5. 6. 7. 8. 9. Turvalüliti nupp Rohukoguja Kaabliklamber Ratas Kõrguse reguleerimishoob TUNDKE OMA MURUNIIDUKIT Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja järgige selles antud ohutusjuhiseid nii enne muruniiduki kasutamist, selle kasutamise ajal kui ka pärast kasutamist. Nende lihtsate juhiste järgimine aitab teil hoida muruniidukit heas töökorras.
8) Niitke ainult päevavalguses või hea tehisvalgustuse olemasolul. 9) Võimaluse korral vältige märja muru niitmist. 10) Jälgige kallakutel alati, et teil oleks kindel jalgealune. 11) Kõndige, ärge jookske. 12) Edasiveoga niidukite puhul niitke kallakutel ristisuunas, mitte kunagi üles-alla suunas. 13) Olge kallakutel liikumissuunda muutes äärmiselt ettevaatlik. 14) Ärge niitke liiga järskudel kallakutel. 15) Olge tagurdamisel või muruniiduki enda poole tõmbamisel äärmiselt ettevaatlik.
Mudel: Vibratsioon vastavalt EN60335 Vibratsiooni emissioon (ah): Määramatus (K): Rohukoguja: Netokaal: Kaitseaste (kaitstus vedeliku eest): Kõrguse reguleerimine: ELM4610 ELM4611 2,5 m/s2 või vähem 1,5 m/s2 60 l 29,0 kg IPX4 20 - 75 mm, 5 reguleeritavat kõrgust 2,5 m/s2 või vähem 1,5 m/s2 60 l 32,1 kg IPX4 20 - 75 mm, 5 reguleeritavat kõrgust ELM4610 ja ELM4611 vaheline erinevus seisneb selles, et ELM4611-l on iseliikuv süsteem, mida ELM4610-l aga ei ole. 5.
Joon. 20 A ELM4610 puhul: a) Vajutage turvalüliti nuppu (1). b) Samal ajal tõmmake lülitushooba (2) ja hoidke seda vastu käepidet. c) Kui mootor töötab, lükake muruniidukit edasi. Kui vabastate lülitushoova, siis mootor seiskub. Joon. 20 B ELM4611 puhul: a) Vajutage turvalüliti nuppu (1). b) Samal ajal tõmmake lülitushooba (2) ja hoidke seda vastu käepidet. c) Haarake vabajooksu juhikust ning muruniiduk hakkab automaatselt liikuma edasi kiirusega u 1 m/s. Kui lasete lülitushoova lahti, siis mootor seiskub.
15. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE KESKKONNAOHUTUL VIISIL Vastavalt EL elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivile 2002/96/EÜ ja selle ühildamisel riikliku seadusandlusega tuleb kõik elektriseadmed koguda kokku eraldi ja töödelda ümber keskkonnale ohutul viisil.
SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza 1. 2. 3. 4. Ručica kontrole automatskog rada (Samo sa modelom ELM4611) Gornja drška Drška prekidača Kutija prekidača 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sigurnosni taster Dodatak za smeštanje trave Stega za kabl Točak Poluga za podešavanje visine Donja zaštita motora UPOZNAJTE SVOJU KOSILICU Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i pridržavajte se preporučenih bezbednosnih uputstava pre, tokom i nakon upotrebe kosilice.
7) Pre upotrebe uvek proverite da sečiva, šrafovi sečiva i sklop za sečenje nisu pohabani ili oštećeni. Pohabana ili oštećena sečiva i šrafove zamenite u kompletu da biste održali ravnotežu. 8) Kosite samo po danu ili pod dobrom veštačkom rasvetom. 9) Izbegavajte korišćenje kosilice na mokroj travi ukoliko je to moguće. 10) Uvek pazite gde gazite kada ste na nizbrdici. 11) Hodajte, nikada nemojte da trčite. 12) Kod modela sa vučom, kosite poprečno u odnosu na nizbrdicu, a nikada uzbrdo i nizbrdo.
Model: Dodatak za smetanje trave: Neto težina: Stepen zaštite od tečnosti: Podešavanje visine: ELM4610 60 l 29,0 kg IPX4 20-75 mm, 5 podešavanja ELM4611 60 l 32,1 kg IPX4 20-75 mm, 5 podešavanja Razlika između modela ELM4610 i ELM4611 je u tome što ELM4611 ima samohodni sistem, a ELM4610 ga nema. 5. SKLAPANJE 8. KOSILICA ZA ĐUBRENJE 5-1 SKLAPANJE SAVITLJIVE RUČKE Šta je đubrenje? Prilikom đubrenja trava se kosi u jednom radnom koraku, a zatim se sitno seče i vraća na traku trave kao prirodno đubrivo.
a) Pritisnite sigurnosni taster (1). b) U međuvremenu povucite ručku prekidača (2) i zadržite je. c) Pritisnite ručicu kontrole automatskog rada i kosilica će automatski krenuti napred brzinom od oko 1 m/s. Ako pustite ručku prekidača, motor će se zaustaviti. PAŽNJA: Sečivo počinje da se okreće čim se motor uključi. UPOZORENJE: Nakon isključivanja motora delovi za sečenje nastavljaju da se okreću.
15. ODLAGANJE PRILAGOĐENO ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE Na osnovu direktive Evropske Unije 2002/96/ EC o otpadu električnih i elektronskih uređaja i njenom sprovođenju u državnom zakonu, svi električni aparati moraju se odvojeno sakupljati da bi mogli ponovo da se iskoriste na način prilagođen zaštiti životne sredine.
ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ :ﺧﻄﺎﻫﺎﻳﯽ ﻛﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻛﻤﮏ ﺍﻳﻦ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ ،ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﳎﺎﺯ Makita ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ. .15ﺩﻓﻊ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑﺎ ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ ﻃﺒﻖ ﺭﻫﻨﻤﻮﺩ 2002/96/ECﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻜﱰﻳﻜﯽ ﻭ ﺍﺟ ﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻧﲔ ﻣﻠﯽ ،ﲤﺎﻡ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﻜﱰﻳﻜﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯی ،ﮔﺮﺩﺁﻭﺭی ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑﺎ ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﺩﻭﺭﺭﻳﺰی ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ :ﻣﺎﻟﮏ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﱰﻳﻜﯽ ،ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﯽ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ .
.10ﺁﻏﺎﺯﺳﺎﺯی ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻭﺻﻞ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﺄﻣﲔ ﻧﲑﻭ ،ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﻧﲑﻭی ﺍﺻﻠﯽ 230ﻭﻟﺖ 50 -ﻫﺮﺗﺰ ﺍﺳﺖ .ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ،ﭼ ﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺭﻭﺷﻦ ﺧ ﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ )ﺷﻜﻞ .(19 ﺷﻜﻞ A 20ﺑ ﺮﺍی :ELM4610 (aﺷﺴﺘﯽ ﺍﻳﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ).(1 (bﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ،ﺩﺳﺘﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺭﺍ ﻛﺸﻴﺪﻩ ) ،(2ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ. (cﻭﻗﺘﯽ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﺭ ﺍﺳﺖ ،ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ .ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻛﻨﻴﺪ ،ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺧ ﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ.
ﻣﺪﻝ: ELM4610 ﻟﺮﺯﺵ ﻃﺒﻖ EN60335 ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻟﺮﺯﺵ ):(ah ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﻴﺖ ):(K 2.5ﻣﱰ/ﺛﺎﻧﻴﻪ 2ﻳﺎ ﻛﻤﱰ 1.5ﻣﱰ/ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭼﻤﻦ ﮔﲑ: ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ: 2.5ﻣﱰ/ﺛﺎﻧﻴﻪ 2ﻳﺎ ﻛﻤﱰ 1.5ﻣﱰ/ﺛﺎﻧﻴﻪ 2 60ﻟﻴﱰ ﻭﺯﻥ ﺧﺎﻟﺺ: ﺩﺭﺟﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺩﺭ ﺑ ﺮﺍﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ: ELM4611 2 60ﻟﻴﱰ 29.0ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ 32.
(8ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻧﻮﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﺎ ﻧﻮﺭ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﻛﻨﻴﺪ. (9ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ،ﺍﺯ ﺑﻜﺎﺭﮔﲑی ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺩﺭ ﭼﻤﻦ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﻴﺪ. (10ﳘﻴﺸﻪ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﻴﺐ ﺩﺍﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ. (11ﺭﺍﻩ ﺑﺮﻭﻳﺪ ،ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺪﻭﻳﺪ. (12ﺑ ﺮﺍی ﻣﺎﺷﲔ ﻫﺎی ﭼﺮﺥ ﺩﺍﺭ ﺩﻭﺍﺭ ،ﺍﺯ ﻋﺮﺽ ﺷﻴﺐ ﻫﺎ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﻛﻨﻴﺪ ،ﻧﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎﻻ ﻭ ﭘﺎﻳﲔ. (13ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﻐﻴﲑ ﺟﻬﺖ ﺩﺭ ﺷﻴﺐ ﻫﺎ ،ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﺷﺪﻳﺪی ﺭﺍ ﺑﻜﺎﺭ ﺑﮕﲑﻳﺪ. (14ﺳﻄﺢ ﻫﺎی ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﻴﺐ ﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﻧﻜﻨﻴﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ .1 .2 .3 .4 ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻥ )ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻣﺪﻝ (ELM4611 ﺩﺳﺘﻪ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ ﺩﺳﺘﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺟﻌﺒﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻛﻠﯽ .5 .6 .7 .8 .9 ﺷﺴﺘﯽ ﺍﻳﻤﻨﯽ ﭼﻤﻦ ﮔﲑ ﮔﲑﻩ ﻛﺎﺑﻞ ﭼﺮﺥ ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﱰﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﲈ ﺭﺍ ،ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺍﻳﻤﻨﯽ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪﻩ، ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ،ﺩﺭ ﺣﲔ ،ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺧﻮﺩ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ .ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺳﺎﺩﻩ ،ﳘﭽﻨﲔ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺷﲈ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺑﯽ ﻧﮕﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ .
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan ELM4610-25L-1111 ALA www.makita.