GB Drywall Screwdriver F Visseuse Instruction manual Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I Istruzioni per l’uso Avvitatore per muri a secco NL Gipsplaatschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador para tablaroca Manual de instrucciones P Parafusadeira para gesso Manual de instruções DK Gipsskruemaskine Brugsanvisning GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσης FS2200 FS2300
1 mm A 2 B 1 1 2 1 mm 2 3 4 3 4 5 5 A 6 B 6 7 1 7 2 8 8
2 9 10 11 9 8 9 10 11 12 12 13 14 13 14 3
ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lock ring Locator Switch trigger Lock button Lamp 11. 12. 13. 14. Reversing switch lever Hook Gear housing Bit Slide sleeve Easy bit holder Swells Trapezoidal holes Locator holder SPECIFICATIONS Model FS2200 FS2300 Self drilling screw 6 mm 6 mm Drywall screw 5 mm 5 mm No load speed (min-1) 0 - 2,500 0 - 2,500 Overall length 287 mm 290 mm Net weight 1.6 kg Capacities Safety class 1.
Lighting up the lamps (Fig. 5) OPERATION (Fig. 14) CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off. Fit the screw on the point of the bit and place the point of the screw on the surface of the workpiece to be fastened. Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool as soon as the clutch cuts in. Then release the switch trigger. NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
EC Declaration of Conformity ENH101-12 We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Drywall Screwdriver Model No.
FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bague de verrouillage Centreur Gâchette Bouton de verrouillage Lampe 11. 12. 13. 14.
Interrupteur (Fig. 4) ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée. Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage.
accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Arretierring Zentrierring Ein-Aus-Schalter Arretiertaste Lampe 11. 12. 13. 14. Umschalthebel Haken Getriebegehäuse Bit Schiebehülse Halter „Easy Bit“ Ausbuchtungen Trapezförmige Löcher Zentrierringhalter TECHNISCHE DATEN Modell FS2200 FS2300 Gewindebohrende Schraube 6 mm 6 mm Schnellbauschraube 5 mm 5 mm Leerlaufdrehzahl (min-1) 0 - 2.500 0 - 2.
Bedienung des Schalters (Abb. 4) VORSICHT: • Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers des Werkzeugs darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Ein/Aus-Schalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.
WARTUNG VORSICHT: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, dürfen Reparaturen, Kohlebürsteninspektion und -austausch sowie alle anderen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur in von Makita autorisierten Servicecentern ausgeführt werden. Dabei sind ausschließlich Makita-Ersatzteile zu verwenden.
ITALIANO Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Anello di blocco Posizionatore Interruttore Pulsante di blocco Lampada Leva di inversione della rotazione Gancio Alloggiamento dell'ingranaggio Punta Manicotto a scorrimento 11. 12. 13. 14. Portapunte semplice Parti sporgenti Fori trapezoidali Supporto posizionatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Capacità FS2200 FS2300 Vite autoperforante 6 mm 6 mm Vite da cartongesso 5 mm 5 mm Velocità a vuoto (min-1) 0 - 2.
Per il funzionamento continuo, premere l'interruttore e, successivamente, il pulsante di blocco. Per arrestare l'utensile in funzionamento continuo premere a fondo l'interruttore, quindi rilasciarlo. NOTA: • Anche se l'interruttore è acceso e il motore in funzione, la punta non ruoterà finché la sua parte estrema non viene fissata nella testa della vite e non viene applicata una pressione in avanti per innestare la frizione. Accensione delle spie (Fig.
• Posizionatore • Portapunte semplice Per il modello FS2300 Solo per i paesi europei Rumore ENG102-2 Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in conformità con la norma EN60745: Livello di pressione sonora (LpA): 83 dB (A) Livello di potenza sonora (LWA): 94 dB (A) Variazione (K): 3 dB (A) Indossare una protezione acustica Vibrazione ENG204-2 Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità con la norma EN60745: Modalità di lavoro: avvitatura senza i
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Diepte-instelring Opzetkop Aan/uit-schakelaar Vergrendelknop Lampje 11. 12. 13. 14. Omkeerschakelaar Haak Tandwielhuis Bit Schuifmof Snelbithouder Nokken Trapezevormige openingen Houder voor opzetkop TECHNISCHE GEGEVENS Model FS2200 FS2300 Tapschroef 6 mm 6 mm Gipsplaatschroef 5 mm 5 mm Nullasttoerental (min-1) 0 - 2.500 0 - 2.
juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uitstand nadat deze is losgelaten. Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te stoppen. Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u de aan/uit-schakelaar in en drukt u vervolgens op de vergrendelknop.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, controle en vervanging van de koolborstels, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen. ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
ESPAÑOL Descripción y visión general 1. 2. 3. 4. 5. 6. Anillo de bloqueo Posicionador Interruptor disparador Botón de bloqueo Lámpara 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Palanca del interruptor de inversión Gancho Alojamiento del engranaje Punta Manguito deslizante Portabrocas de conexión fácil Salientes Orificios trapezoidales Soporte para el posicionador ESPECIFICACIONES Modelo FS2200 FS2300 Tornillo autotaladrante 6 mm 6 mm Tornillo para cartón yeso 5 mm 5 mm Velocidad en vacío (mín-1) 0 - 2.
debido y de que vuelva a la posición “OFF” (apagado) al soltarlo. Para poner en marcha la herramienta, simplemente accione el interruptor disparador. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta. Para un uso continuo, accione el interruptor disparador y después pulse el botón de bloqueo.
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
PORTUGUÊS Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Anel de bloqueio Anel de profundidade Gatilho Botão de bloqueio Lâmpada Manípulo de mudança de rotação Gancho Caixa de engrenagens Broca Manga corrediça 11. 12. 13. 14. Suporte de ligação fácil Saliências Orifícios trapezoidais Suporte do anel de profundidade ESPECIFICAÇÕES Modelo Parafuso auto-roscante Capacidades Parafuso para paredes de estuque FS2200 FS2300 6 mm 6 mm 5 mm 5 mm Velocidade de rotação sem carga (mín.-1) 0 - 2.
Para um funcionamento contínuo, puxe o gatilho e pressione o botão de bloqueio. Para parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe totalmente o gatilho e solte-o. NOTA: • Mesmo com o interruptor ligado e o motor a funcionar, a broca não rodará até que encaixe a ponta da broca na cabeça do parafuso e aplique pressão dianteira para engatar a embraiagem. Acender as lâmpadas (Fig. 5) PRECAUÇÃO: • Não olhe directamente para a luz da ferramenta. Para acender a lâmpada, prima o gatilho.
Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
DANSK Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Låsering Skrueforsats Afbryder Låseknap Lampe 11. 12. 13. 14. Skiftekontakthåndtag Krog Gearhus Bit Skydebøsning Nem bitholder Udbulinger Trapezformede huller Skrueforsatsholder SPECIFIKATIONER Model FS2200 FS2300 Selvskærende skrue 6 mm 6 mm Gipsskrue 5 mm 5 mm Hastighed uden belastning (min-1) 0 - 2.500 0 - 2.
BEMÆRK: • Selv når afbryderen er tændt og motoren kører, roterer bitten ikke, før du sætter spidsen af bitten ind i skruehovedet og presser fremad for at aktivere koblingen. Tænding af lamperne (Fig. 5) FORSIGTIG: • Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden. Træk i afbryderen for at tænde lampen. Slip afbryderen for at slukke den. BEMÆRK: • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyrken. Betjening af skiftekontakten (Fig.
For model FS2300 Kun for lande i Europa Støj Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (LpA): 83 dB (A) Lydeffektniveau (LWA): 94 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn ENG102-2 Vibration ENG204-2 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdstilstand: skruning uden slag Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s2 EC-erklæring vedrørende overholdelse af standarder ENH101-12 V
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. Ασφαλιστικός δακτύλιος Εντοπιστής Σκανδάλη διακόπτης Κουμπί ασφάλισης Λάμπα 6. 7. 8. 9. 10. 11. Στήριγμα μύτης εύκολης σύνδεσης 12. Διογκώματα 13. Τραπεζοειδείς τρύπες 14. Στήριγμα εντοπιστή Αντιστροφή μοχλού διακόπτη Γάντζος Κέλυφος οδοντοτροχών Μύτη Βραχίονας ολίσθησης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο FS2200 FS2300 Αυτοπροωθούµενη βίδα 6 mm 6 mm Τσιμεντόβιδα 5 mm 5 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min-1) 0 - 2.500 0 - 2.
Δράση διακόπτη (Εικ. 4) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν συνδέετε το εργαλείο στην πρίζα, πάντοτε να ελέγχετε ότι η σκανδάλη-διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν την αφήνετε. Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλά πατήστε τη σκανδάλη-διακόπτη. Αν αυξήσετε την πίεση στη σκανδάλη-διακόπτη, αυξάνεται η ταχύτητα του εργαλείου. Για να σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε την σκανδάληδιακόπτη. Για συνεχόμενη λειτουργία, πατήστε τη σκανδάληδιακόπτη και κατόπιν πατήστε το κουμπί ασφάλισης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης σε αυτό. Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, ο έλεγχος και η αλλαγή των καρβουνακιών, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884912-990