INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Drywall Screwdriver Visseuse Atornillador para Tablaroca FS4000 FS4200 FS4200A FS4300 FS4300A FS6200 FS6200A FS6300 FS6300A 009959 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO 1
ENGLISH SPECIFICATIONS Model Capacities FS4200/ FS4200A FS4000 FS4300/ FS4300A FS6200/ FS6200A FS6300/ FS6300A Self drilling screw 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") - - Drywall screw 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") No load speed (min-1) 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 6,000 0 - 6,000 Overall length 269 mm (10-5/8") 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") Net weight 1.3 kg (2.8 lbs) 1.4 kg (3.0 lbs) 1.4 kg (3.
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1mm (3/64") 1. Locator 1 WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. USD201-2 002619 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts 1mm (3/64") ・ amperes ・ hertz ・ alternating current ・ no load speed 002620 ・ Class II Construction Switch action ・ revolutions or reciprocation per minute 1. Locator 1. Switch trigger 2.
Lighting up the lamps Hook For Model FS4200,FS4200A,FS4300,FS4300A,FS6200,FS6200A, FS6300,FS6300A 1. Hook 1 1. Lamp 1 009963 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. 009967 ASSEMBLY CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off. • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
MAINTENANCE Use of locator holder 1. Swells 2. Trapezoidal holes 3. Locator holder CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle Capacités FS4200/ FS4200A FS4000 FS4300/ FS4300A FS6200/ FS6200A FS6300/ FS6300A Vis taraudeuse 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") - - Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") Vitesse à vide (min-1) 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 6 000 0 - 6 000 Longueur totale 269 mm (10-5/8") 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") Poids net 1,3 kg (2,8 lbs) 1,4 kg (3,0 lbs) 1,4 kg (3,1
réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts 120 V Longueur totale du cordon en pieds 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB017-3 USD201-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TOURNEVIS Symboles Les symboles utilisés ci-dessous.
ou dans le sens ≪ A ≫ pour l'augmenter. Un tour complet de la bague de retenue représente un changement de profondeur de 1,5 mm (1/16 po). Réglez la bague de retenue de sorte que la distance entre l'extrémité du positionneur et la tête de vis soit d'environ 1 mm (3/64"), comme indiqué dans les figures. Enfoncez une vis d'essai dans la pièce ou dans un morceau de matériau similaire.
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Déplacez le levier inverseur sur la position (côté A) pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou sur la position (côté B) pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1. Positionneur 2. Embout 3. Carter d'engrenage 4. Porte-embout magnétique 1 4 Crochet 1. Crochet 1 3 2 010095 Utilisation du support du positionneur 1. Arrondis 2. Trous trapézoïdaux 3.
• • • ATTENTION: Lorsque vous mettez la vis en place sur l'extrémité de l'embout, prenez garde de pousser ce dernier dans la vis. Si l'embout est poussé dans la vis, l'embrayage s'engagera et la vis se mettra soudainement à tourner. Vous risquez alors d'endommager la pièce ou de vous blesser. Assurez-vous que l'embout est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l'embout risque d'être endommagé. Saisissez l'outil par sa poignée uniquement lorsque vous effectuez une opération.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES FS4000 FS4200/ FS4200A Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") - - Tornillo para pared "sheetrock" 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") 0 - 6 000 r/min Modelo Especificaciones eléctricas en México Capacidades 120 V FS4300/ FS4300A FS6200/ FS6200A FS6300/ FS6300A 6 A 50/60 Hz Revoluciones por minuto (min-1) 0 - 4 000 r/min 0 - 4 000 r/min 0 - 4 000 r/min 0 - 6 000 r/min Longitud total 269 mm (10-5/8") 269
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen.
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. Tabla 1.
La profundidad puede ajustarse al girar el anillo de bloqueo. Gírelo a la dirección "B" para menor profundidad, y hacia la dirección "A" para mayor profundidad. Un giro completo del anillo de bloqueo equivale a un cambio de 1.5 mm (1/16") en la profundidad. Ajuste el anillo de bloqueo de tal manera que la distancia entre la punta del localizador y la cabeza del tornillo sea aproximadamente de 1 mm (3/64") como se muestra en las ilustraciones.
PRECAUCIÓN: Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. • Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herramienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla. Esta herramienta cuenta con un conmutador de inversión que se utiliza para cambiar la dirección de la rotación.
Encaje la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo y la punta del tornillo en la superficie de la pieza de trabajo a ser fijada. Aplique presión a la herramienta y enciéndala. Retire la herramienta tan pronto el embrague (clutch) se accione. Luego suelte el gatillo del interruptor. • • • GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.