INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Drywall Screwdriver Visseuse Atornillador para Tablaroca FS4200TP FS4300TP FS6200TP FS6300TP 009959 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO 1
ENGLISH SPECIFICATIONS Model Capacities FS4200TP FS4300TP FS6200TP Self drilling screw 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") - FS6300TP - Drywall screw 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") No load speed (min-1) 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 6,000 0 - 6,000 Overall length 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") Net weight 1.4 kg (3.0 lbs) 1.4 kg (3.1 lbs) 1.4 kg (3.0 lbs) 1.4 kg (3.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE 24.
USD101-2 Fig. A Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts Grounding Blade Cover of Grounded Outlet Box 000269 GEB017-3 SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS ・ amperes ・ hertz ・ alternating current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute FUNCTIONAL DESCRIPTION DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
1mm (3/64") 1 CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off. • 1. Locator NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. 002620 Reversing switch action Switch action 1. Reversing switch lever 1. Switch trigger 2.
OPERATION Installing or removing the bit To remove the bit, first remove the locator by pulling the lock ring away from the gear housing.. 1. Lock ring 2. Gear housing 1 009966 2 009964 Fit the screw on the point of the bit and place the point of the screw on the surface of the workpiece to be fastened. Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool as soon as the clutch cuts in. Then release the switch trigger.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Insert bits • Magnetic bit holder • Locator MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle Capacités FS4200TP FS4300TP FS6200TP Vis taraudeuse 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") - FS6300TP - Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") Vitesse à vide (min-1) 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 6 000 0 - 6 000 Longueur totale 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") Poids net 1,4 kg (3,0 lbs) 1,4 kg (3,1 lbs) 1,4 kg (3,0 lbs) 1,4 kg (3,1 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche e
19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20.
et selon l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur Tableau 1.
USD101-2 1mm (3/64") Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts pour l'outil sont indiqués ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ vitesse à vide ・ tours ou alternances par minute 002619 1mm (3/64") DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • 1 1. Positionneur 002620 Interrupteur ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 1. Gâchette 2. Bouton de verrouillage Réglage de la profondeur 1 1.
Allumage de la lampe Crochet 1. Lampe 1. Crochet 1 1 009967 009963 ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l'éteindre, relâchez la gâchette. Le crochet est pratique pour accrocher temporairement l'outil. • ASSEMBLAGE NOTE: • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
Utilisation du support du positionneur • 1. Arrondis 2. Trous trapézoïdaux 3. Support du positionneur Saisissez l'outil par sa poignée uniquement lorsque vous effectuez une opération. Ne touchez pas la pièce métallique. ENTRETIEN ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo FS4200TP FS4300TP Especificaciones eléctricas en México Capacidades 120 V FS6200TP FS6300TP 6 A 50/60 Hz Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") - - Tornillo para pared "sheetrock" 5 mm (3/16") 5 mm (3/16") 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") Revoluciones por minuto (min-1) 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 6 000 0 - 6 000 Longitud total 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") 269 mm (10-5/8") 279 mm (11") Peso neto 1,4 kg (3,0 lbs) 1,4 kg (3,1 lbs) 1,4 kg (3,0
18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20.
la herramienta. Un cable demasiado delgado producirá una reducción del voltaje, lo que ocasionará una disminución en la corriente y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correcto de cable, dependiendo de la longitud y del rango de amperio establecido en la placa de fábrica. Si tiene duda, utilice uno más potente. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más potente será el cable. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. muestra en las ilustraciones. Coloque un tornillo de prueba en su material o pieza de réplica del material. Si la profundidad no corresponde con el tornillo, continúe ajustando hasta que obtenga la configuración de profundidad apropiada. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. 1mm (3/64") 1.
a la posición (lado A ) para que el eje de la herramienta rote en el sentido de las agujas del reloj y en la posición (lado B) para que rote en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. NOTA: • Incluso con el interruptor en la posición de encendido y el motor corriendo, la punta no rotará hasta que se encaje la punta de atornillar en la cabeza del tornillo y aplique presión a favor para enganchar el embrague (clutch). Gancho 1. Gancho 1 Encendido de la lámpara 1.
interruptor. 1. Localizador 2. Punta de atornillar 3. Caja del engranaje 4. Portapuntas magnético 1 4 • 3 2 010095 • Uso del portalocalizador 1. Dilatadores 2. Orificios trapezoidales 3. Portalocalizador • PRECAUCIÓN: Cuando encaje la punta sobre la cabeza del tornillo, tenga cuidado de no empujar el tornillo. Si el tornillo se empuja hacia adentro, el embrague se engranará y el tornillo rotará repentinamente. Esto podría dañar la pieza de trabajo o causar una lesión.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.