INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d'Angle Esmeriladora Angular GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R 010638 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Wheel diameter 180 mm (7") 180 mm (7") 230 mm (9") 230 mm (9") 15.87mm (5/8") Spindle thread 15.87mm (5/8") 15.87mm (5/8") 15.87mm (5/8") No load speed (RPM) 8,500/min 8,500/min 6,600/min 6,600/min Overall length 432 mm (17") 455 mm (17-7/8") 432 mm (17") 455 mm (17-7/8") Net weight 4.5 kg (9.9 lbs) 4.6 kg (10.1 lbs) 4.7 kg (10.4 lbs) 4.8 kg (10.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. Service 23. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. 24. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. USD292-2 Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage. NEVER use tool with wood cutting blades or other sawblades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury. Hold the tool firmly. Keep hands away from rotating parts. Make sure cord is clear of wheel.
when the tool is plugged. At this time, the indication lamp flickers red and shows the unintentional restart proof device is on function. To cancel the unintentional restart proof, pull the switch trigger fully, then release it. Soft start feature These models begin to run slowly when they are turned on. This soft start feature assures smoother operation. 1. Switch trigger 2.
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around 180 degrees counterclockwise. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse. For tool with clamp lever type wheel guard 1 2 3 4 Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut with its protrusion facing downward (facing toward the wheel).
Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. To remove the disc, follow the installation procedure in reverse. Operation with wire cup brush (optional accessory) • OPERATION • • • • • • • • • WARNING: It should never be necessary to force the tool.
When the resin insulating tip inside the carbon brush is exposed to contact the commutator, it will automatically shut off the motor. When this occurs, both carbon brushes should be replaced. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 1.
1 2 2 8 2 12 3 3 9 11 13 4 6 10 5 7 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 - GA7050/GA7050R/GA9050/GA9050R Side grip Wheel guard Inner flange 89 Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut 5/8-45 Plastic pad Flex wheel Rubber pad 170 Abrasive disc Sanding lock nut 5/8-48 Wire wheel brush Urethane washer 14 Wire cup brush Lock nut wrench 28 010655 9
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R Diamètre de la meule 180 mm (7") 180 mm (7") 230 mm (9") 230 mm (9") 15,87mm (5/8") Filetage de l'arbre 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") Vitesse à vide (T/MIN) 8 500 /min 8 500 /min 6 600 /min 6 600 /min Longueur totale 432 mm (17") 455 mm (17-7/8") 432 mm (17") 455 mm (17-7/8") Poids net 4,5 kg (9,9 lbs) 4,6 kg (10,1 lbs) 4,7 kg (10,4 lbs) 4,8 kg (10,6 lbs) • Étant donné l'évoluti
d'utilisation. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. 21. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
USB005-4 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 10. 11. NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la meuleuse. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. 1. Utilisez toujours un protecteur de meule approprié. Le protecteur arrête les éclats en cas de bris de la meule. 2.
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure. • USD292-2 Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts pour ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ l'outil sont indiqués 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage courant alternatif ou continu ・ vitesse à vide ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute ATTENTION: N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que l'arbre bouge. Vous pourriez endommager l'outil. 1.
Voyant lumineux (Pour les modèles GA7050R/GA9050R) 1 1. Voyant lumineux 010642 Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil comme illustré sur la figure. 010864 Le voyant lumineux s'allume en vert si l'outil est branché. Si le voyant ne s'allume pas, le cordon ou le contrôleur peut être défectueux.
1 2 1. Écrou 2. Levier 1. Clé à contre-écrou 2. Verrouillage de l'arbre 1 2 010645 010647 Desserrez le levier sur le carter de meule. Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de sa bande sur l'entaille du boîtier d'engrenage. Faites ensuite tourner le carter de meule jusqu'à la position indiquée sur la figure. Serrez le levier pour fixer le carter de meule.
appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation de l'autre côté. la surface de la pièce à travailler. Pendant la période de rodage d'une meule neuve, ne faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon elle risque de couper la pièce à travailler.
fils cassés. Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez TOUJOURS le carter, en vous assurant que le diamètre de la brosse n'est pas trop grand pour le carter. La brosse peut se casser en cours d'utilisation et le carter réduit alors les risques de blessure. • Remplacement des charbons 2 1 1. Brosse métallique à touret 1 1. Commutateur 2. Bout isolateur 3.
des blessures à soi-même ou à d'autres personnes se trouvant à proximité. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. Makita obtenus au centre d'entretien ou chez le distributeur Makita, ne pas manquer de se procurer et d'utiliser également toutes les pièces de serrage et protecteurs recommandés dans ce manuel.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GA7050 GA7050R Especificaciones eléctricas en México 127 V GA9050 15A GA9050R 50/60 Hz Diámetro de disco 180 mm (7") 180 mm (7") 230 mm (9") 230 mm (9") Rosca del eje 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") 15,87mm (5/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.
herramientas son peligrosas si están en manos de usuarios inexpertos. 20. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, rotura de partes, y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 21.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts 127 V~ Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 USB005-4 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones 7. 8.
19. 20. 21. puede estar extremadamente caliente y quemarle la piel. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes. La utilización de esta herramienta para esmerilar o pulir algunos productos; las pinturas y madera pueden exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas. Utilice protección respiratoria apropiada.
Para cancelar el sistema contra encendido no intencional, jale el gatillo interruptor completamente y luego suéltelo. Función de inicio suave Estos modelos inician su operación lentamente al ser encendidos. Esta función de inicio suave asegura una operación más limpia. de traba (en la dirección A). Para detener la herramienta desde la posición trabada, tire el gatillo del interruptor por completo (en la dirección B) y luego suéltelo.
Para herramienta con protector de disco de tipo tornillo de bloqueo 1 2 3 Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/multidisco (accesorio) 1. Protector (guarda) de disco 2. Caja de cojinetes 3. Tornillo • 010643 Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de éste protector alineada con la muesca de la caja de cojinetes. Luego gire el protector de disco unos 180 grados en dirección contraria a las agujas del reloj. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.
1 2 3 4 1. Contratuerca 2. Disco flexible 3. Plato de goma 4. Brida interior • 010657 Siga las instrucciones para disco de amolar de centro hundido/multidisco pero también utilice un plato de goma sobre el disco. Vea el orden de montaje en la página de accesorios de este manual. • • Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio opcional) NOTA: • Utilice accesorios para esmeriladora especificados en este manual. Estos deberán ser adquiridos aparte. 1 2 control y retrocesos bruscos.
1 alambres en el eje y apriételo con las llaves. Cuando utilice un disco de cepillo de alambres, evite aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los alambres, ocasionando una rotura prematura. 1. Cepillo de copa 2. Arandela de uretano 2 MANTENIMIENTO • 010660 Desconecte la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje.
1. Tapa del carbón 2. Destornillador 1 2 010649 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual.
1 2 2 8 2 12 3 3 9 11 13 4 6 10 5 7 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 - GA7050/GA7050R/GA9050/GA9050R Empuñadura lateral Protector (guarda) de disco Brida interior 89 Disco para esmerilar de centro hundido/multidisco Contratuerca 5/8-45 Plato de goma Disco flexible Plato de goma 170 Disco abrasivo Contratuerca de lijado 5/8-48 Carda de alambre Arandela de uretano 14 Cepillo de copa Llave de tuerca de bloqueo 28 010655 30
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.