INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d’Angle ESMERILADORA DE DISCO GA7010C GA7011C GA9010C 005003 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model GA7010C GA7011C GA9010C Depressed center wheel diameter 180 mm (7”) 180 mm (7”) 230 mm (9”) Spindle thread 5/8” 5/8” 5/8” No load speed (RPM) 8,400/min. 6,000/min. 6,000/min. Overall length 453 mm (17-7/8”) 453 mm (17-7/8”) 453 mm (17-7/8”) Net weight 3.4 kg (7,5 lbs) 3.4 kg (7,5 lbs) 3.4 kg (7,5 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
14. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye protection. 21. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Tool Use and Care 22.
SYMBOLS wheel immediately. Run the tool (with guard) at no load for about a minute, holding tool away from others. If wheel is flawed, it will likely separate during this test. 7. Use only flanges specified for this tool. 8. Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage. 9. USD201-2 The followings show the symbols used for tool. V ........................... volts A ...........................
Installing or removing wheel guard CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. • Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/ disc on the inner flange and screw the lock nut with its protrusion facing downward (facing toward the wheel). To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. NOTE: • Use sander accessories specified in this manual. These must be purchased separately. Mount the rubber pad onto the spindle.
• Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged wire wheel brush could increase potential for injury from contact with broken wires. • ALWAYS use guard with wire wheel brushes, assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
001185 1 2 2 8 2 12 3 3 9 11 13 4 6 10 5 7 5 C00257 GA7010C/GA7011C/GA9010C 1 Grip 36 2 Wheel guard 3 Inner flange 89 4 Depressed center grinding wheel/Multi-disc 5 Lock nut 5/8-45 6 Plastic pad 7 Flex wheel 8 Rubber pad 170 9 Abrasive disc 10 Sanding lock nut 5/8-48 11 Wire wheel brush 12 Urethane washer 14 13 Wire cup brush - Lock nut wrench 28 9
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle GA7010C GA7011C GA9010C Diamètre de la meule à moyeu déporté 180 mm (7”) 180 mm (7”) 230 mm (9”) Filetage de l’arbre 5/8” 5/8” 5/8” Vitesse à vide (T/MIN) 8,400/min. 6,000/min. 6,000/min. Longueur totale 453 mm (17-7/8”) 453 mm (17-7/8”) 453 mm (17-7/8”) Poids net 3.4 kg (7,5 lbs) 3.4 kg (7,5 lbs) 3.4 kg (7,5 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. ils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 20. Prenez soin de bien entretenir les outils.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 11. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement. 12. Ecarter à tout prix le cordon du disque. Ne pas enrouler le cordon autour du bras ou du poignet. Si l’on perd le contrôle de l’outil, le cordon risque de s’enchevêtrer autour de soi et causer des blessures. USB005-3 NE PAS se laisser détromper par un excès de confiance consécutif à un usage fréquent de la meule et se substituant à l’observation scrupuleuse des règles de sécurité prescrites.
SYMBOLES ATTENTION: Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée. • Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortable lors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l’outil. Pour démarrer l’outil, presser simplement la gâchette de commutateur.
briser durant l’utilisation et le protecteur sert à réduire les risques de blessures. Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil comme illustré sur la figure. 005009 Installation ou retrait du carter de meule 1 2 ATTENTION: Si vous utilisez une meule ou un multidisque à moyeu déporté, une meule flexible ou une meule en fils métalliques, le carter de meule doit être placé sur l’outil de sorte que la partie de la meule recouverte par le carter soit du côté de l’utilisateur. • 3 1.
blage, référez-vous à la page des accessoires du présent manuel. • Installation ou retrait du disque abrasif (accessoire en option) • 006107 1 2 3 1. Ecrou de verrouillage 2. Disque abrasif 3. Patin en caoutchouc Portez toujours des lunettes à coques de sécurité ou un écran facial pendant l’opération. Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt complet de la meule avant de déposer l’outil.
ENTRETIEN d’appliquer une pression telle que les fils seront trop pliés et se casseront plus rapidement que lors d’une utilisation normale. NOTE: • • Lorsque vous utilisez la brosse coupe métallique, montez la rondelle uréthane sur l’arbre. Cela facilitera le retrait de la brosse coupe métallique. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. 005012 1. Event d’échanppement 2.
Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
001185 1 2 2 8 2 12 3 3 9 11 13 4 6 10 5 7 5 C00257 GA7010C/GA7011C/GA9010C 1 Poignée 36 2 Carter de meule 3 Bague interne 89 4 Roue de meulage à centre concave/Disque multiple 5 Écrou de verrouillage 5/8-45 6 Plateau en plastique 7 Meule flexible 8 Plateau de caoutchouc 170 9 Disque abrasif 10 Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 11 Roue à brosse métallique 12 Rondelle uréthane 14 13 Brosse coupe métallique - Clé à contre-écrou 28 18
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo GA7010C Especificaciones ele’ctricas en Me’xico Diámetro del disco de centro hundido GA7011C 127 V 180 mm (7”) GA9010C 15 A 1 900 W 50/60 Hz 180 mm (7”) 230 mm (9”) Rosca del eje 5/8” 5/8” 5/8” Velocidad en vacío (RPM) 8 400/min. 6 000/min. 6 000/min.
Seguridad personal 9. 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de No más de 0 6 10 12 6 10 12 16 Voltios 120 V Longitud total del cable en pies 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies Calibre del cable (AWG) 18 18 16 14 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda de otras personas. Si el disco está defectuoso, probablemente se separará durante esta prueba. 7. Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta.
cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes. PRECAUCIÓN: No accione nunca el bloqueo del eje cuando este se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta. Presione el bloqueo del eje para impedir que este gire cuando vaya a instalar o desmontar accesorios. • 20. La utilización de esta herramienta para amolar o pulir algunos productos, pinturas y madera podrá exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas.
Instalación de la empuñadura lateral (mango) siado prieta o demasiado floja para sujetar el protector de disco, afloje o apriete el tornillo para ajustar el apriete de la banda del protector de disco. Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. 005006 1.
OPERACIÓN Instalación o desmontaje de un disco flexible (accesorio opcional) 006106 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. • Contratuerca Disco flexible Plato de plástico Brida interior • • • AVISO: Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando esté instalado en la herramienta un disco flexible. El disco puede desintegrarse durante la utilización y el protector ayuda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.
Operación con grata de alambres (accesorio opcional) posibilidad de heridas causadas por el contacto con alambres rotos. • Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos de cepillo de alambres, asegurándose de que el disco encaje dentro del protector. El disco puede desintegrarse durante la utilización y el protector ayuda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales. Desenchufe la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas.Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
001185 1 2 2 8 2 12 3 3 9 11 13 4 6 10 5 7 5 C00257 GA7010C/GA7011C/GA9010C 1 Empuñadura 36 2 Protector de disco 3 Brida interior 89 4 Disco de amolar de centro hundido/multidisco 5 Contratuerca 5/8-45 6 Plato de plástico 7 Disco flexible 8 Plato de goma 170 9 Disco abrasivo 10 Contratuerca de lijado 5/8-48 11 Disco de cepillo de alambres 12 Arandela de uretano 14 13 Grata de alambres - Llave de contratuerca 28 27
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.