INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica HCU01 HCU02 011442 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HCU01 Chain speed HCU02 8.3 m/s (500m/min) (1650ft/min) Length of guide bar 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") Guide bar part No 168408-5 165245-8 Type 91PX 90SG Pitch 3/8" 3/8" No. of drive links 40 46 Saw chain Number of teeth 6 6 Overall length 577 mm (22-3/4") 626 mm (24-5/8") Net weight 4.5 kg (9.9 lbs) 4.6 kg (10.0 lbs) Rated voltage D.C.
Battery tool use and care 24. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 25. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 26.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: − Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
7. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 8. 9. SAVE THESE INSTRUCTIONS. USD307-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols 1. The followings show the symbols used for tool.
PARTS DESCRIPTION 1 3 2 6 4 5 8 7 10 9 11 12 13 8 Sprocket cover Front hand guard 9 Chain cover Top handle 10 Lock off button Battery cartridge 11 Switch trigger Carabiner or rope attachment point 12 Front handle 6 Guide bar 13 Serrated rail (claw stop) 7 Saw chain 14 Battery cover 1 Lever 2 3 4 5 011444 6 14
Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. • CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Installing or removing battery cartridge • 1 CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Checking the run-down brake Switch on the chain saw. Release the switch trigger completely. The saw chain must come to a standstill within one second. • caused by the activation of protection system and does not show the tool trouble. • When the tool is overloaded: At this time, release the switch trigger and remove causes of overload and then pull the switch trigger again to restart. When the tool does not work even after pulling the switch trigger, the battery power auto-stop is still at work.
malfunctioned. Contact authorized service center. your local Makita 4. 5. NOTE: • The indicated capacity may be lower than the actual level during use or immediately after using the tool. • Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. 6. Remove the sprocket cover. Remove the saw chain and guide bar from the chain saw.
1. Press in 2. Tighten 3. Loosen 1 2 3 2 1. Press in 2. Tighten 1 011451 011456 Adjusting saw chain tension With the lever depressed, turn it fully clockwise to tighten the nut firmly. 1. Lever 1 011453 011457 The saw chain may become loose after many hours of use. From time to time check the saw chain tension before use. Move the lever in the upright position. Return the lever to its original position. • 1. Press in 2.
• • • • • • Bring the lower guide into contact with the branch to be cut before switching on. Cutting without bringing the lower guide into contact with the branch may cause the guide bar to wobble, resulting in injury to operator. CAUTION: When filling the chain saw with chain oil for the first time, or refilling the tank after it has been completely emptied, add oil up to the bottom edge of the filler neck. The oil delivery may otherwise be impaired.
Limbing Bucking CAUTION: Limbing may only be performed by trained persons. A hazard is presented by the risk of kick-back. When limbing, support the chain saw on the trunk if possible. Do not cut with the tip of the bar, as this presents a risk of kickback. Pay particular attention to branches under tension. Do not cut unsupported branches from below. Do not stand on the felled trunk when limbing.
− (4) − − − No persons or objects are present over a distance of 2 1/2 tree lengths in the direction in which the tree will fall. Consider the following with respect to each tree: • Direction of lean; • Loose or dry branches; • Height of the tree; • Natural overhang; • Whether or not the tree is rotten. Consider the wind speed and direction. Do not carry out felling work if the wind is gusting strongly. Trimming of root swellings: Begin with the largest swellings.
− The file can be guided more easily if a file holder (accessory) is employed. The file holder has markings for the correct sharpening angle of 30 ° (align the markings parallel to the saw chain) and limits the depth of penetration (to 4/5 of the file diameter). Guide the file as shown in the figure. − After sharpening the chain, check the height of the depth gauge using the chain gauge tool (optional accessory).
Always fit a new locking ring when replacing the sprocket. 1. Small dust or particles 2. Slotted bit screwdriver 1 Replacing carbon brushes 1. Limit mark 2 011447 Remove the small dust or particles using a slotted bit screwdriver with a slender shaft or the like. Insert the battery cartridge into the tool. 1 001145 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
OPTIONAL ACCESSORIES MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle HCU01 Vitesse de la chaîne HCU02 8,3 m/s (500 m/min) (1 650 pi/min) Longueur de guide-chaîne 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") No de pièce du guide-chaîne 168408-5 165245-8 type 91PX 90SG Pas 3/8" 3/8" Nombre de maillons d'entraînement 40 46 Chaîne Nombre de dents 6 6 Longueur totale 577 mm (22-3/4") 626 mm (24-5/8") Poids net 4,5 kg (9,9 lbs) 4,6 kg (10,0 lbs) Tension nominale C.C.
Utilisation et entretien des outils électriques 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adéquat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire. 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d'arrêt.
4. 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le blocpiles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé. 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 27.
13. de rechange, vous risquez une rupture de la chaîne et/ou un contrecoup. − Suivez les instructions du fabricant concernant l'aiguisage et l'entretien de la tronçonneuse. Les limiteurs de profondeur trop bas augmentent les risques de contrecoup. 14. Avant de commencer le travail, assurez-vous que la tronçonneuse est en bon état de marche et qu’elle est conforme aux règlements de sécurité.
ENC007-7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3. POUR LA BATTERIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1 3 2 6 4 5 8 7 10 9 11 12 13 8 Protecteur de pignon Protecteur de la main avant 9 Couvre-chaîne Poignée supérieure 10 Bouton de sécurité Batterie 11 Gâchette Mousqueton ou point d’attache de la corde 12 Poignée avant 6 Guide-chaîne 13 Rail dentelé (arrêt de la griffe) 7 Chaîne 14 Couvercle de batterie 1 Levier 2 3 4 5 011444 22 14
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • 1 ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie • 011445 Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
• appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer. Lorsque l'outil ne fonctionne pas même lorsque vous avez appuyé sur la gâchette, l'arrêt automatique de l'alimentation de la batterie fonctionne toujours. Rechargez la batterie avant utilisation. Lorsque la batterie est presque vide: Rechargez la batterie. ATTENTION: Si la chaîne ne s'arrête pas en une seconde lorsque vous réalisez ce test, vous ne devez pas utiliser la scie. Adressez-vous à un centre de réparation spécialisé MAKITA.
service Makita agréé de votre région. 3. NOTE: • La capacité relevée durant l'utilisation ou immédiatement après l'utilisation de l'outil peut être inférieure à la capacité réelle. • Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, il est possible que la capacité relevée soit légèrement différente par rapport à la capacité réelle. 4. 5. 6. Faites tourner le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour relâcher la tension de la chaîne.
à 4 mm entre le guide-chaîne et la courroie d'attache de la chaîne. Si l'écart n'est pas d'environ 2 à 4 mm, tournez légèrement le cadran de réglage qui retient le guide-chaîne. Effectuez ce réglage avec la pointe du guide-chaîne tournée légèrement vers le haut. de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer légèrement l'écrou. 1. Enfoncer 2. Serrer 3. Desserrer 1 3 2 1. Enfoncer 2. Serrer 1 2 011451 Réglage de la tension de la chaîne 011456 1.
Pour remplir le réservoir, retirez le bouchon du réservoir d'huile. La capacité du réservoir d'huile est de 85 ml. Après avoir rempli le réservoir, vissez le bouchon fourni sur le réservoir d'huile de la tronçonneuse. • • • • • • Taille fruitière 1. Guide inférieur 1 ATTENTION: La première fois que vous faites le plein d'huile dans la tronçonneuse ou si vous faites le plein une fois le réservoir complètement vide, versez de l'huile jusqu'au bord inférieur du goulot de remplissage.
• ATTENTION: Si le bord supérieur du guide-chaîne est utilisé pour la coupe, la tronçonneuse risque de rebondir dans votre direction si la chaîne se coince. C'est pourquoi vous devez utiliser le bord inférieur, de sorte que la tronçonneuse rebondisse en s'éloignant de votre corps. A 010922 S'il n'est pas possible de couper la pièce de bois en une seule passe : Appliquez une légère pression sur la poignée et continuez à scier en ramenant légèrement la tronçonneuse vers l'arrière.
Abattage ATTENTION: Le travail d'abattage doit être exécuté seulement par des personnes ayant reçu une formation. Il s'agit d'un travail dangereux. Si vous désirez abattre un arbre, conformez-vous aux réglementations locales. • 45o 1.
1 Affûtez la chaîne lorsque : − Une poussière farineuse est produite lors de la coupe du bois humide; − La chaîne pénètre avec difficulté dans le bois, même si vous appliquez une forte pression; − La face de coupe est de toute évidence endommagée; − La tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite dans le bois. Cela est dû à un mauvais affûtage de la chaîne ou au fait qu'elle est endommagée d'un côté seulement. Affûtez la chaîne souvent, en ne retirant qu'une faible quantité de matériaux chaque fois.
Retirez le protecteur du pignon et la chaîne de la tronçonneuse. (Consultez la section intitulée ≪ Installation et retrait de la chaîne ≫.) parallèlement à la chaîne), et il limite la profondeur de pénétration (jusqu'au 4/5 du diamètre de la lime). Guidez la lime de la façon indiquée sur la figure. − Après l'affûtage de la chaîne, vérifiez la hauteur de la jauge de profondeur au moyen de l'outil pour jauge de chaîne (accessoire en option). 1. Petites poussières ou particules 2.
réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 1. Bague de retenue 2. Roue dentée ACCESSOIRES EN OPTION 1 ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HCU01 Velocidad de la cadena HCU02 8,3 m/s (500m/min) (1 650ft/min) Longitud de la barra guía 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") Pieza barra de guía Núm. 168408-5 165245-8 Tipo 91PX 90SG Inclinación 3/8" 3/8" Número de eslabones ("drive links") 40 46 Cadena de la sierra Número de dientes 6 6 Longitud total 577 mm (22-3/4") 626 mm (24-5/8") Peso neto 4,5 kg (9,9 lbs) 4,6 kg (10,0 lbs) Tensión nominal 36 V c.c.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19.
Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería.
13. − Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la sierra eléctrica. Reducir la profundidad del calibrador puede ocasionar más retrocesos bruscos. 14. Antes de iniciar la labor, revise que la sierra se encuentre en buen estado y que cumpla con la normas de seguridad. Verifique particularmente que: • El freno de la cadena funciona correctamente. • El freno del ciclo funciona correctamente. • La barra y cubierta de la pieza dentada están bien colocadas.
ENC007-7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3. PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 3 2 6 4 5 8 7 10 9 11 12 13 8 Cubierta de la pieza dentada Protector frontal 9 Cubierta de la cadena Mango superior 10 Botón de desbloqueo 4 Cartucho de batería 11 Gatillo interruptor 5 Mosquetón o punto de fijación 12 Agarradera frontal 6 Barra de guía 13 Riel de aserrado (tope de tenaza) 7 Cadena de la sierra 14 Cubierta de la batería 1 Palanca 2 3 011444 39 14
Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
PRECAUCIÓN: En caso de que la sierra no se detenga de inmediato al realizar esta prueba, la sierra no deberá usarse bajo ninguna circunstancia. Consulte con un centro de servicio especializado de MAKITA. Verificación del freno de ciclo Active la sierra eléctrica. Suelte el gatillo interruptor por completo. La sierra eléctrica deberá detenerse dentro de un segundo.
ENSAMBLE Luces indicadoras Capacidad restante Encendido APAGADO Intermitencia E (vacío) F (lleno) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. • 70% a 100% 45% a 70% Instalación o desinstalación de la cadena de la sierra 20% a 45% 0% a 20% Recargue la batería.
1. Rueda de engranaje 1. Presione 2. Apretar 3. Aflojar 1 3 2 1 010931 011451 En este momento, ajuste la cadena como se ilustra en la figura, ya que gira en la dirección indicada por la flecha. 7. Repose la barra de guía en su lugar sobre la sierra. 8. Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las agujas del reloj para deslizar el clavija ajustadora en dirección de la flecha. Ajuste la tensión de la cadena de la sierra. 1. Palanca 1 1.
Verifique la cantidad de aceite restante en tanque de aceite a través de su ventanilla correspondiente. Para reabastecer el tanque, quite la tapa de la apertura del tanque de aceite. La capacidad del tanque de aceite es de 85 ml. Tras haber resuministrado el tanque, atornille siempre la tapa del tanque incluida en la sierra. aproximadamente entre 2 y 4 mm, gire levemente el ajuste giratorio que fija la barra de guía. En este momento, ajuste la punta de la barra de guía ligeramente apuntando hacia arriba.
Podado de árboles 1. Guía inferior 1 010922 Si no es posible cortar un árbol completamente de una sola pasada: Aplique presión levemente con el mango mientras retrocede la sierra un poco intermitentemente mientras continúa aserrando; luego aplique la sierra un poco más abajo y termine el corte al elevar con el mango. Aserrado 010921 PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra cuando el motor esté en marcha.
Talado A B PRECAUCIÓN: El talado solo deberá realizarse por personas capacitadas. Esta labor es peligrosa. Adhiérase a las normas de su localidad al querer talar un árbol. • B A 45o 006915 Corte madera que esté bajo tensión sobre el lado de presión (A) primero. Luego haga el corte final sobre el lado de tensión (B). Esto previene que la barra vaya a quedar atrapada. Desmembrado 2 1/2 45o 1 PRECAUCIÓN: El desmembrado (en un árbol ya talado) solo deberá realizarse por personas capacitadas.
− − Corte de una hendidura: la hendidura determina la dirección a la cual caerá el árbol y sirve de guía para su caída. Se realiza sobre el costado hacia el cual el árbol caerá. Corte la hendidura tan aproximada al suelo como sea posible. Primero realice un corte horizontal con una profundidad de 1/5 a 1/3 del diámetro del tronco. Evite hacer la hendidura demasiado grande. Luego haga el corte diagonalmente. Haga los cortes para cualquier corrección de la hendidura a través de toda su amplitud.
Afile la herramienta con frecuencia, pero sólo despeje un poco del material cada vez. Por lo general es suficiente con sólo dos o tres pasadas con una lima a manera de reafilado de rutina. Cuando al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta sea afilada a un centro de servicio especializado de MAKITA. Limado y guiado del limado − Use una lima especial redondeada (accesorio opcional) para sierras eléctricas, con un diámetro de 4 mm para afilar la cadena.
1. Anillo de bloqueo 2. Rueda de engranaje 1. Polvo o partículas pequeñas 2. Destornillador de broca acanalado 1 1 2 2 011447 010928 Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un destornillador de broca acanalado de cuerpo delgado o similar. Inserte el cartucho de batería en la herramienta. Ajuste siempre un nuevo anillo de bloqueo nuevo al reemplazar la pieza dentada. Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.