GB Power Scraper INSTRUCTION MANUAL UA Механічний шкребок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Lekki młotek do podkuwania INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Răzuitor electric MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Leichter Meißelhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Könnyű vésőkalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Elektrická škrabka NÁVOD NA OBSLUHU CZ Lehké sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HK1820 1
1 1 1 2 1 008523 2 2 008524 3 008525 1 1 4 008528 5 008529 6 008532 008530 9 008527 1 2 1 3 7 008533 8 1 2 10 002941 2
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Adjusting dial 3-1. Bit 3-2. Chuck cover 4-1. Chuck cover 6-1. Change ring 7-1. Change ring 8-1. Hook 8-2. Power supply cord 8-3. Extension cord 10-1. Scaling chisel 10-2. Tile SPECIFICATIONS Model HK1820 Blows per minute (min-1) 0 - 3,200 Overall length 351 mm Net weight 3.
30.1.2009 11. 12. 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN 13. 14. 15. GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
Number on adjusting dial Blows per minute 5 4 3 2 1 3,200 2,900 2,600 2,300 2,000 NOTE: • When removing tiles with a scaling chisel, apply the chisel to the bottom of tiles as shown in the figure. If you operate the tool with the chisel applied to the top surface of tiles, the service life of the chisel will be shortened. 008531 • MAINTENANCE CAUTION: The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Диск для регулювання 3-1. Свердло 3-2. Кришка патрона 4-1. Кришка патрона 6-1. Змінне кільце 7-1. Змінне кільце 8-1. Скоба 8-2. Шнур живлення 8-3. Шнур подовжувач 10-1. Зубило для довбання 10-2. Плитка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HK1820 Ударів за хвилину (хв.
Milton Keynes, MK15 8JD, Англія 6. 30.1.2009 000230 7. Томоязу Като Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ 8. GEA010-1 Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 9. 10. 11. УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм. 12.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • Вставте долото в інструмент. Проверніть долото та просуньте його, доки воно не стане на місце. Fig.4 Якщо долото не вставляється, його слід зняти. Пару разів потягніть вниз кришку патрона. Потім знову вставте долото. Проверніть долото та просуньте його, доки воно не стане на місце. Після встановлення слід перевірити, щоб долото було надійно вставлено, спробувавши витягнути його. Для зняття долота слід до упора потягнути вниз кришку патрона та витягти свердло.
Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток, будь-яке інше технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта".
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Pokrętło regulacyjne 3-1. Wiertło 3-2. Osłona uchwytu 4-1. Osłona uchwytu 6-1. Pierścień zmiany kąta 7-1. Pierścień zmiany kąta 8-1. Hak 8-2. Kabel zasilania 8-3. Przedłużacz 10-1. Dłuto do skuwania 10-2.
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia 7. 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Dyrektor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA 8. 9. 10. 11. GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi 12. OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń ciała. 13.
OPIS DZIAŁANIA • Montaż lub demontaż końcówki Rys.3 Przed zamocowaniem końcówki oczyść jej uchwyt. Wsuń końcówkę do uchwytu narzędzia. Obróć końcówkę i wciśnij, aż wskoczy na swoje miejsce. UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Rys.4 Jeżeli końcówki nie można wcisnąć, wyciągnij ją. Pociągnij kilka razy w dół osłonę uchwytu. Następnie ponownie wsuń końcówkę.
KONSERWACJA UWAGA: Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. • Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Rondelă de reglare 3-1. Sculă 3-2. Manşonul mandrinei 4-1. Manşonul mandrinei 6-1. Inel de schimbare 7-1. Inel de schimbare 8-1. Agăţătoare 8-2. Cablu de alimentare 8-3. Prelungitor 10-1. Daltă lată 10-2. Placă ceramică SPECIFICAŢII Model HK1820 Lovituri pe minut (min-1) 0 - 3.
30.1.2009 7. 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA 8. 9. 10. 11. GEA010-1 Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice 12. AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă. Păstraţi toate instrucţiunile ulterioare. 13. avertismentele şi pentru consultări 14. 15.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • Fig.4 Dacă burghiul nu poate fi împins înăuntru, scoateţi burghiul. Trageţi în jos manşonul mandrinei de câteva ori. Apoi reintroduceţi burghiul. Rotiţi burghiul şi împingeţi-l până când se cuplează. După instalare, asiguraţi-vă întotdeauna că burghiul este fixat ferm încercând să-l trageţi afară. Pentru a demonta burghiul, trageţi manşonul mandrinei complet în jos şi extrageţi burghiul.
trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Stellrad 3-1. Einsatz 3-2. Werkzeugverriegelung 4-1. Werkzeugverriegelung 6-1. Wechselring 7-1. Wechselring 8-1. Haken 8-2. Netzkabel 8-3. Verlängerungskabel 10-1. Verzunderungsmeißel 10-2. Fliese TECHNISCHE DATEN Modell HK1820 Schläge pro Minute (min-1) 0 - 3.
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 7. 30.1.2009 000230 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN 8. 9. GEA010-1 10. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 11. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen. 12.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • Montage und Demontage des Einsatzes Abb.3 Reinigen Sie den Aufnahmeschaft vor der Montage des Einsatzes. Montieren Sie den Einsatz am Werkzeug. Drehen Sie den Einsatz und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet. ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Abb.4 Wenn der Einsatz nicht hineingedrückt werden kann, entfernen Sie ihn.
die Lebenszeit des Meißels. WARTUNG ACHTUNG: Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Szabályozótárcsa 3-1. Betét 3-2. Tokmányfedél 4-1. Tokmányfedél 6-1. Váltógyűrű 7-1. Váltógyűrű 8-1. Övtartó 8-2. Tápkábel 8-3. Hosszabbító kábel 10-1. Kaparóvéső 10-2.
30.1.2009 8. 000230 Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÁN 9. 10. 11. GEA010-1 12. A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 13. FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.. 14. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. 15.
A vésőszerszám szöge Folyamatos üzemhez nyomja meg a kapcsolót majd nyomja be a zárgombot. A szerszám megállításához zárt kapcsolónál teljesen nyomja le majd engedje el a kapcsolót. Fig.6 Fig.7 A szerszám 12 különböző szögben rögzíthető. A szerszám szögének megváltoztatásához csúsztassa előre a váltógyűrűt, majd fordítsa el a váltógyűrűt a vésőszerszám szögének módosításához. A kívánt szögnél csúsztassa vissza a váltógyűrűt az eredeti helyzetébe. A vésőszerszám rögzítve lesz a helyén. Sebességváltás Fig.
TARTOZÉKOK VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tlačidlo 1-2. Spúšť 2-1. Nastavovací číselník 3-1. Vrták 3-2. Kryt skľučovadla 4-1. Kryt skľučovadla 6-1. Výmenný krúžok 7-1. Výmenný krúžok 8-1. Hák 8-2. Napájací kábel 8-3. Predlžovací kábel 10-1. Sekacie dláto 10-2.
30.1.2009 8. 000230 9. 10. 11. Tomoyasu Kato Riaditeľ Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO 12. GEA010-1 13. Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 14. 15. UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
Zmena otáčok Hák Fig.2 Počet úderov za minútu nastavíte otočením otočného ovládača. To je možné vykonať, aj keď je nástroj spustený. Tento ovládač je označený číslami 1 (najpomalšie) až 5 (najrýchlejšie). V nasledujúcej tabuľke sú uvedené vzťahy medzi nastaveniami čísla na otočnom ovládači a počtom úderov za minútu. Fig.8 Pri pripájaní napájacieho kábla k predlžovaciemu káblu použite háčik, aby sa zástrčka napájacieho kábla nedala odpojiť zo zásuvky predlžovacieho kábla.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Regulační knoflík 3-1. Vrták 3-2. Kryt sklíčidla 4-1. Kryt sklíčidla 6-1. Kroužek pro výměnu 7-1. Kroužek pro výměnu 8-1. Hák 8-2. Napájecí kabel 8-3. Prodlužovací kabel 10-1. Oškrt 10-2.
.1.2009 9. 10. 11. 000230 Tomoyasu Kato ředitel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN 12. 13. GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 14. 15. UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění. Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
Číslo na regulačním knoflíku Příklepů za minutu 5 4 3 2 1 3 200 2 900 2 600 2 300 2 000 PRÁCE Fig.9 Umístěte pracovní nástroj na místo, které chcete sekat, a poté stiskněte spoušť. Vyviňte na nástroj mírný tlak, aby nedošlo k nekontrolovanému odskočení nástroje. Příliš velký tlak vyvíjený na nástroj nezvyšuje jeho účinnost. 008531 • POZOR: Otočným voličem otáček lze otáčet pouze do polohy 5 a zpět do polohy 1. Voličem neotáčejte silou za polohu 5 nebo 1.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884770A970 32 www.makita.