GB Electric Breaker Instruction Manual F Marteau-piqueur Manuel d’instructions D Aufbruchhammer Betriebsanleitung I Demolitore elettrico Istruzioni per l’uso NL Electrisch breekhamer Gebruiksaanwijzing E Demoledor eléctrico Manual de instrucciones P Artelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Bilningshammare Bruksanvisning N Brekkhammer Bruksanvisning SF Sähkörouhin Käyttöohje GR Ηλεκτρικ ς θραύστης Οδηγίες χρήσεως HM1400 HM1400K
1 3 4 2 1 2 5 6 3 4 9 7 8 5 8 6 8 10 7 2 11 8
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 Bolts Grip Notched portion Tool retainer 5 6 7 8 Switch lever Handle Holder cap plate Screwdriver 9 Brush holder cap 10 Plate 50 11 Hammer grease SPECIFICATIONS Model HM1400 Blows per minute ....................................................................................... 1,200 Overall length ............................................................................................ 613 mm Net weight ....................................................
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Replacement of carbon brushes (Fig. 5 & 6) Whenever carbon brushes must be replaced, they cut out the tool automatically. When this occurs, remove the holder cap plates and then replace both carbon brushes at the same time. Use only identical carbon brushes. Lubrication (Fig. 7 & 8) This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system.
FRANÇAIS Descriptif 1 2 3 4 Vis hexagonale creuse Poignée Méplat de l’accessoire Verrou de fixation 5 6 7 8 Levier-interrupteur Poignée Protection Tournevis 9 Bouchon du porte-charbon 10 Couvercle 50 11 Graisse du marteau SPECIFICATIONS Modèle HM1400 Coups par mn ............................................................................................ 1 200 Longueur totale ......................................................................................... 613 mm Poids net .....................
ENTRETIEN ATTENTION : Avant toute intervention, assurez-vous au préalable que l’outil est à l’arrêt et débrauche. Remplacement des charbons (Fig. 5 et 6) Les charbons étant du type “auto-rupteurs”, l’alimentation électrique va être coupée dès que l’un des charbons va atteindre sa limite d’usure. Dans ce cas, être dégagez les protections métalliques pour accéder aux bouchons des porte-charbons. Dévissez-les et remplacez les charbons usagés par une paire de charbons neufs et identiques. Graissage (Fig.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 Schrauben Seitengriff Nut Werkzeugverriegelung 5 6 7 Schalter Schaltgriff Abdeckplatte der Kohlebürsten 8 9 10 11 Schraubendreher Kohlebürstendeckel Verschlußdeckel Schmiermittel TECHNISCHE DATEN Modell HM1400 Schlagzahl/min. ......................................................................................... 1 200 Gesamtlänge ............................................................................................. 613 mm Nettogewicht ................................
Schalterfunktion (Abb. 4) WARTUNG VORSICHT: • Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen, ob der Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. • Arretieren Sie den Schalter nie durch Festbinden, Klebeband o.ä. in der “EIN”-Stellung. VORSICHT: Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der "OFF"-Position befindet und der Netzstecker gezogen ist. Zum Einschalten Schalter drücken.
ITALIANO Visione generale 1 2 3 4 Bulloni Manico Parte con la tacca Fermapunte 5 6 7 8 Levetta interruttore Manico Piastrina del coperchio Cacciavite 9 Coperchio delle spazzole a carbone 10 Placca 50 11 Grasso per martello DATI TECNICI Modello HM1400 Colpi al minuto ........................................................................................... 1.200 Lunghezza totale ....................................................................................... 613 mm Peso netto ..................
Operazione dell’interruttore (Fig. 4) MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Prima di attaccare la presa della corrente, controllare sempre che la levetta interruttore funzioni come si deve e ritorni alla posizione di “OFF” una volta lasciata andare. • Non fissare con nastro adesivo oppure in altri modi la levetta interruttore nella posizione “ON” . ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 Bouten Handgreep Inkeping Vergrendelknop 5 6 7 8 Schakelaarhendel Handvat Buitenste deksel Schroevedraaier 9 Koolborsteldop 10 Deksel 50 11 Smeerolie voor hamermechanisme TECHNISCHE GEGEVENS Model HM1400 Aantal slagen/min. ..................................................................................... 1 200 Totale lengte .............................................................................................. 613 mm Netto gewicht ..........
Werking van de schakelaar (Fig. 4) ONDERHOUD LET OP: • Alvorens de stekker in het stopkontakt te steken, dient u altijd te kontroleren of de schakelaarhendel behoorlijk funktioneert en bij loslaten in de “OFF” stand terugkeert. • Zet de schakelaarhendel nooit met plakband, draad of iets dergelijks in de “ON” positie vast. LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan het gereedschap uit te voeren.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 3 4 Perno Empuñadura Parte ranurada Retenedor de la herramienta 5 6 7 8 Palanca del interruptor Mango Placa de la tapa del soporte Destornillador 9 Tapas del portaescobillas 10 Placa 50 11 Grasa para martillos ESPECIFICACIONES Modelo HM1400 Percutores por minuto ............................................................................... 1.200 Longitud total .............................................................................................
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparación en ella. Sustitución de las escobillas de carbón (Fig. 5 y 6) Siempre que deban sustituirse las escobillas de carbón, éstas desconectarán automáticamente la máquina. Cuando ocurra esto, quite las placas de las tapas de los portaescobillas y luego sustituya ambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice solamente escobillas de carbón idénticas. Lubricación (Fig.
PORTUGUÊS Explicação geral 1 2 3 4 Pernos Punho Ranhura Trinco 5 6 7 8 Alavanca do interruptor Punho Tampas exteriores Chave philips 9 Tampas do porta-escovas 10 Placa 50 11 Massa de lubrificação para martelo ESPECIFICAÇÕES Modelo HM1400 Impactos por minuto .................................................................................. 1.200 Comprimento total ..................................................................................... 613 mm Peso líquido ....................................
MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na máquina. Substituição das escovas de carvão (Fig. 5 e 6) Quando as escovas de carvão necessitam de ser substituídas, estas param a máquina automaticamente. Quando isto acontecer, retire as tampas do porta-eseovas e substitua ambas as escovas de carvão ao mesmo tempo. Utilize apenas escovas de carvão idênticas. Lubrificação (Fig.
DANSK Illustrationsoversigt 1 2 3 4 Bolte Greb Låseflade Låsebolt 5 6 7 8 Afbryderarm Håndtag Dækselskive Skruetrækker 9 Kulholderdæksel 10 Skive 50 11 Olie SPECIFIKATIONER Model HM1400 Slagantal/min. ........................................................................................... 1 200 Længde ..................................................................................................... 613 mm Vægt .......................................................................................
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud, før der foretages noget arbejde på selve maskinen. Udskiftning af kul (Fig. 5 og 6) Når kullene skal udskiftes, standser maskinen automatisk. Fjern dækselskiverne og udskift begge kul samtidigt. Benyt kun originale selvafbrydende kul. Smøring (Fig. 7 og 8) Denne maskine kræver ikke smøring hver time eller hver dag, da den er udstyret med et lukket smøresystem. Smør maskinen hver gang kulbørsterne er skiftet ud.
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 2 3 4 Bultar Stödgrepp Del med skåra Verktygsspärr 5 6 7 8 Strömställarens manöverarm Handtag Platta över kolhållarlocket Spårmejsel 9 Kolhållarlock 10 Platta 50 11 Smörjolja TEKNISKA DATA Modell HM1400 Slag per minut ........................................................................................... 1 200 Totallängd .................................................................................................. 613 mm Nettovikt ........................
UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET! Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan något arbete utförs på maskinen. Utbyte av kolborstar (Fig. 5 och 6) Så snart kolborstarna slitits ner till viss längd kopplas maskinen ifrån automatiskt. När detta inträffar ska plattorna över kolhållarlocken tas bort, och båda kolborstarna ska sedan alltid bytas ut samtidigt. Använd alltid identiskt lika kolborstar. Smörjning (Fig.
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 2 3 4 Bolter Støttehåndtak Parti med hakk Verktøyssperre 5 6 7 8 Bryterhendel Håndtak Holderhettens plate Skrutrekker 9 Børsteholderhette 10 Plate 50 11 Grafitt-fett TEKNISKE DATA Modell HM1400 Slagtall pr. min. .......................................................................................... 1 200 Totallengde ................................................................................................ 613 mm Nettovekt ...............................
SERVICE NB! Før servicearbeider utføres på verktøyet må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten. Utskifting av kullbørstene (Fig. 5 og 6) Når det er nødvendig å skifte ut kullbørstene, koples verktøyet automatisk ut. Når dette skjer, tas børsteholderhettens plater av og så skiftes begge kullbørstene ut samtidig. Bruk alltid identiske kullbørster. Smøring (Fig. 7 og 8) Fordi verktøyet har et lukket smøresystem trenger det ikke daglig smøring.
SUOMI Yleisselostus 1 2 3 4 Pultit Pitokahva Lovellinen osa Koneen kiinnitin 5 6 7 8 Kytkinvipu Kahva Pitimem kannen levy Ruuvitaltta 9 Harjan pitimen tulpat 10 Levy 50 11 Voiteluöljy TEKNISET TIEDOT Malli HM1400 Iskunopeus isuka/min ................................................................................ 1 200 Pituus ........................................................................................................ 613 mm Paino .............................................................
HUOLTO VARO: Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Hiilien vaihto (Kuva 5 ja 6) Kun hiilet ovat kuluneet kulumisrajaan, laite pysähtyy automaattisesti. Kun näin käy, irrota pitimen kansilevyt ja vaihda sitten molemmat hiilet. Käytä aina identtisiä hiiliä. Voitelu (Kuva 7 ja 8) Tämä työkalu ei vaadi tunti- tai päivämääräistä voitelua, koska siinä on rasvapakattu voitelujärjestelmä. Voitele kone aina harjahiilten vaihtamisen jälkeen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 Μπουλ νια Λαβή Χαραγµένο τµήµα Συγγκρατητης µηχανήµατος 5 6 7 8 Μοχλ ς διακ πτη Χειρολαβή Πλάκα καπακιού θήκης Κατσαβιδι 9 Καπάκι θήκης καρβουνάκι 10 Πλάκα 50 11 Γράσσο σφυριού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο HM1400 Κτυπήµατα ανά λεπτ ............................................................................. 1.200 Ολικ µήκος ............................................................................................. 613 χιλ. Βάρος καθαρ ..................
Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 4) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν βάλετε το εργαλείο στο ρεύµα, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι ο µοχλ ς διακ πτη ενεργοποιεί κανονικά και επιστρέφει στη θέση “OFF” ταν ελευθερώνεται. • Μη ταινιώνετε, δένετε ή στερεώνετε µε οποιοδήποτε άλλο τρ πο το µοχλ διακ πτη στη θέση “ON”. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς σφίχτε το µοχλ διακ πτη. Αφήστε το µοχλ διακ πτη για να σταµατήσει.
ENGLISH DEUTSCH EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. Measured sound power level: 103 dB Guaranteed sound power level: 104 dB These sound power levels are measured in accordance with Council Directive, 2000/14/EC.
NEDERLANDS PORTUGUÊS EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of genormaliseerde documenten, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC, 89/336/EEC en 98/37/EC. Gemeten geluidsenergieniveau: 103 dB Gewaarborgd geluidsenergieniveau: 104 dB Deze geluidsenergieniveaus zijn gemeten in overeenstemming met de Richtlijn van de Raad, 2000/14/EC.
SVENSKA SUOMI EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar och standardiserade dokument, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC och 98/37/EC. Nivån på uppmätt ljudeffekt: 103 dB Nivån på garanterad ljudeffekt: 104 dB Dessa ljudeffektvärden är uppmätta i enlighet med rådsdirektiv 2000/14/EC.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883520D982 PRINTED IN JAPAN