INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Demolition Hammer Marteau Piqueur Martillo Demoledor HM1111C HM1101C 011164 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HM1111C Blows per minute HM1101C 1,100 - 2,650 Overall length 528 mm (20-3/4") Net weight with D-shaped side handle 8.0 kg (17.7 lbs) 528 mm (20-3/4") 7.3 kg(16.2 lbs) Net weight with side grip 7.8 kg (17.3 lbs) 7.2 kg (15.8 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 24.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from moving parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
• CAUTION: The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work. Side handle (auxiliary handle) For tool with D-shaped side handle 1. D-shaped side handle 2. Clamp nut 1 For Model HM1111C only NOTE: • Blows at no load per minute becomes smaller than those on load in order to reduce vibration under no load, but this does not show trouble.
1. Releasing cover 1 011170 011174 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the releasing cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages. The bit can be secured at 12 different angles. To change the bit angle, slide the change ring forward, then turn the change ring to change the bit angle. At the desired angle, slide the change ring back to the original position. The bit will be secured in place.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it has a grease-packed lubrication system. It should be lubricated every time the carbon brushes are replaced. Send the complete tool to Makita Authorized or Factory Service Center for this lubrication service. amount of grease (approx. 30 g) can cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. CAUTION: Be careful not to damage the connector or lead wires especially when wiping out the old grease.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle HM1111C Nombre de frappes par minute HM1101C 1 100 - 2 650 Longueur totale 528 mm (20-3/4") Poids net avec la poignée latérale en forme de D 8,0 kg (17,7 lbs) 528 mm (20-3/4") 7,3 kg(16,2 lbs) Poids net avec la poignée latérale (manche) 7,8 kg (17,3 lbs) 7,2 kg (15,8 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans pré
20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB004-6 9. 10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE MARTEAU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 11. Portez des protections d'oreilles. L'exposition au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe.
USD203-2 Changement de vitesse Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts pour l'outil sont 1. Cadran de réglage indiqués 1 ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute ・ nombre de frappes 011166 Il est possible de régler le nombre de frappes par minute simplement en tournant le cadran de réglage. Cette opération est possible même si l'outil est en marche.
Pour les outils avec la poignée latérale de type manche Voyant 1 1. Voyant de mise sous tension (vert) 2. Voyant de service (rouge) 1. Poignée latérale (poignée auxiliaire) 2 1 011167 011168 Le voyant vert de mise sous tension s'allume quand l'outil est branché. Si le voyant ne s'allume pas, il y a peut-être un dysfonctionnement sur le cordon d'alimentation secteur ou sur le contrôleur.
NOTE: • La bague d'orientation ne tourne pas si le foret n'est pas installé sur l'outil. UTILISATION Burinage / Ecaillage / Démolition 011171 Après l'installation, vérifiez toujours que le foret est solidement fixé en essayant de le sortir. 1 1. Couvercle de libération 011176 Pour retirer le foret, tirez le couvercle de libération complètement vers le bas et tirez sur le foret pour le retirer.
ATTENTION: Évitez d'endommager le connecteur ou les fils, tout spécialement lorsque vous essuyez la graisse usée. Pour remonter l'outil, suivez la procédure de démontage en sens inverse. 1. Vis • 1 1 • 011177 Laissez tourner l'outil pendant quelques minutes pour le faire chauffer. Arrêtez-le et débranchez-le. Desserrez les six vis et retirez la poignée. Notez que les vis supérieures sont différentes des autres vis. • ATTENTION: Ne serrez pas trop le couvercle du carter.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HM1111C Especificaciones eléctricas en México 120 V Golpes por minuto HM1101C 14 A 50/60 Hz 1 100 - 2 650 Longitud total 528 mm (20-3/4") Peso neto con mango lateral con forma 'D' 8,0 kg (17,7 lbs) 528 mm (20-3/4") 7,3 kg(16,2 lbs) Peso neto con empuñadura lateral 7,8 kg (17,3 lbs) 7,2 kg (15,8 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo av
accidentalmente. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Volts 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB004-6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Utilice protectores para oídos. La exposición al ruido puede causar la pérdida auditiva.
USD203-2 Cambio de velocidad Símbolos 1. Control de ajuste de velocidad. A continuación se muestran los símbolos que pueden ser utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ amperes ・ hertz ・ corriente alterna ・ Construcción clase II ・ revoluciones o alternaciones por minuto ・ número de percusiones 1 011166 Los golpes por minuto pueden ajustarse con sólo girar el dial de ajuste. Esto se puede hacer incluso cuando la herramienta se encuentra en funcionamiento.
Para herramienta con empuñadura lateral con forma de barra Luz indicadora 1 2 1. Lámpara indicadora de herramienta encendida (verde) 2. Indicadora de servicio (roja) 1. Empuñadura lateral (mango auxiliar) 1 011167 011168 La luz indicadora verde de suministro eléctrico ("power-ON") se ilumina cuando la herramienta está conectada a la electricidad. Si la luz indicadora no se ilumina, puede que haya un defecto con el cable eléctrico o el controlador.
OPERACIÓN Cincelado/Tallado/Demolición 011171 Después de la instalación, asegúrese siempre de que el cincel esté bien sujeto en el mandril intentando sacarlo. 1 011176 1. Cubierta de liberación Use siempre el mango lateral con forma 'D' o la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete firmemente la herramienta en ambas partes de sujeción e intercambie la sujeción según corresponda. Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin control.
Deje la herramienta en marcha varios minutos para calentarla. Apague y desconecte la herramienta. Afloje los seis tornillos y retire la empuñadura. Fíjese que los tornillos superiores son diferentes a los otros tornillos. • • 1. Conector 2. Blanco 3. Negro PRECAUCIÓN: No apriete la tapa del cárter excesivamente. Está hecha de resina y está expuesta a roturas. Tenga la precaución de no dañar el conector ni el cable eléctrico especialmente al instalar la agarradera. 1. Conector 2. Blanco 3.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.