INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Demolition Hammer Marteau Piqueur Martillo Demoledor HM1213C HM1203C DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HM1213C HM1203C Blows per minute 950 - 1,900 Overall length 576 mm (22-3/4") Net weight 10.8 kg (23.6 lbs) 9.7 kg (21.4 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Personal safety 10.
20. 21. 22. 23. Service 24. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 25. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 26. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
Symbols Speed change The followings show the symbols used for tool. volts amperes hertz alternating current 1 Class II Construction ► 1 . Adjusting dial revolutions or reciprocation per minute The blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial. This can be done even while the tool is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed). Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the blows per minute.
Indicator lamp Installing or removing the bit 1 1 2 2 ► 1 . Power-ON indicator lamp (green) 2. Service indicator lamp (red) ► 1 . Bit shank 2. Bit grease Clean the bit shank and apply bit grease before installing the bit. Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the controller may be malfunction.
After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. To remove the bit, pull the releasing cover down all the way and pull the bit out. OPERATION Chipping/Scaling/Demolition 1 ► 1 . Releasing cover Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled.
OPTIONAL ACCESSORIES • CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle HM1213C HM1203C Nombre de frappes par minute 950 - 1 900 Longueur totale 576 mm (22-3/4") Poids net 10,8 kg (23,6 lbs) 9,7 kg (21,4 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. 16. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et qu'ils sont utilisés de manière adéquate.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Même dans des conditions d'utilisation ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les vis peuvent ainsi se relâcher facilement et risquent d'entraîner une rupture de pièce ou de causer un accident. Avant l'utilisation, vérifiez avec précaution que les vis sont bien serrées. Par temps froid ou lorsque l'outil est resté inutilisé pendant une longue période, faites-le réchauffer pendant quelques minutes en le faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubrifiant.
Pour connaître le rapport entre les graduations du cadran et le nombre de frappes par minute, consultez le tableau ci-dessous. Numéro sur le cadran de réglage Nombre de frappes par minute 5 1 900 4 1 700 3 1 450 2 1 200 1 950 • ASSEMBLAGE • ATTENTION : Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. Poignée latérale (poignée auxiliaire) ATTENTION : Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 5 et le 1.
Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret puis enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé. Angle du foret 1 1 ► 1 . Couvercle de libération ► 1 . Bague d'orientation Si vous n'arrivez pas à enfoncer le foret, retirez-le. Tirez le couvercle de libération quelques fois vers le bas. Puis, réinsérez le foret. Tournez le foret et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé. Après l'installation, vérifiez toujours que le foret est solidement fixé en essayant de le sortir.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA ENTRETIEN • • Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’appliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HM1213C Especificaciones eléctricas en México HM1203C 120 V Golpes por minuto 14 A 50/60 Hz 950 - 1 900 Longitud total 576 mm (22-3/4") Peso neto 10,8 kg (23,6 lbs) 9,7 kg (21,4 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en estas piezas móviles. 16.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Utilice un casco protector (de seguridad), gafas de seguridad y/o máscara protectora. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. También se recomienda usar una mascarilla para protegerse del polvo y guantes bien acolchados. Asegúrese de que la broca se encuentre fija en su lugar antes de su funcionamiento. En condiciones normales de funcionamiento, la herramienta está diseñada para producir vibración.
Para encender la herramienta, empuje la palanca interruptora a la posición de encendido "ON (I)" sobre el costado izquierdo de la herramienta. Para apagar la herramienta, empuje la palanca interruptora a la posición de apagado "OFF (O)" sobre el costado derecho de la herramienta. Luz indicadora Cambio de velocidad 1 2 ► 1 . Lámpara indicadora de herramienta encendida (verde) 2. Indicadora de servicio (roja) 1 ► 1 .
La empuñadura lateral también puede montarse en la ranura posterior. Afloje la tuerca de la abrazadera y extienda la base de la empuñadura lateral. Deslice hacia atrás la empuñadura lateral hacia la ranura posterior y fíjela con la tuerca de la abrazadera. Después de la instalación, asegúrese siempre de que esté bien sujeto en el mandril intentando sacarlo. Para retirar el cincel, jale hacia abajo la cubierta de liberación y empuje el cincel hacia el exterior.
OPERACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES Cincelado/Tallado/Demolición • NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. MANTENIMIENTO • PRECAUCIÓN: GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.