GB Electric Breaker INSTRUCTION MANUAL UA Електрична дробарка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Młot Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Picon electric MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Stemmhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Elektromos bontókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Elektrický drvič NÁVOD NA OBSLUHU CZ Bourací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB 1
1 OFF 0 OFF 2 ON I ON 1 1 1 010283 2 010284 3 010285 1 1 1 2 2 4 2 3 3 6 010286 5 002928 010287 1 1 2 7 010288 8 1 010289 9 010290 1 1 2 10 010291 11 010289 1 13 010296 2 12 010295
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch lever 2-1. Adjusting dial 3-1. Power-ON indicator lamp (green) 3-2. Service indicator lamp (red) 4-1. Set bolt 4-2. Nut 4-3. Side handle 5-1. Bit 5-2. Tool retainer 5-3. Tool holder 6-1. Bit with collar 6-2. Bit without collar 8-1. Rear cover 8-2. Hex wrench 9-1. Crank cap 10-1. Hammer grease 11-1. Rear cover 11-2. Hex wrench 12-1. Crank cap cover 13-1.
ENG901-1 • • • • 10.8.2010 The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
11. 12. 13. 14. 15. FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously. Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. Some material contains chemicals which may be toxic.
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be malfunction. The red service indicator lamp flickers up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor will automatically be shut off. CAUTION: Always assure that the bit is securely retained by attempting to pull the bit out of the tool holder after completing the above procedure.
MAINTENANCE • • Do not reuse the six bolts but use new ones in the reassembling since these bolts are applied with adhesive. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль вимикача 2-1. Диск для регулювання 3-1. Лампочка індикатора ВМК. (зелена) 3-2. Службова лампочка індикатора (червона) 4-1. Установочний болт 4-2. Гайка 4-3. Бокова ручка 5-1. Свердло 5-2. Фіксатор інструмента 5-3. Тримач інструмента 6-1. Наконечник з манжетою 6-2. Наконечник з манжетою 8-1. Задня кришка 8-2. Шестигранний ключ 9-1. Ковпачок кривошипа 10-1. Мастило для перфоратора 11-1. Задня кришка 11-2. Шестигранний ключ 12-1.
ENG901-1 • • • • Модель HM1307CB,HM1317CB Виміряний рівень акустичної потужності: 101дБ (A) Гарантований рівень акустичної потужності: 104дБ (A) Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. 10.8.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ набиті рукавиці. Перед початком роботи обов'язково перевірте, щоб полотно було надійно закріплене в робочому положенні. При нормальній роботі інструмент вібрує. Гвинти можуть швидко розбовтатися, що призведе до поломки або поранення. Перед початком роботи слід перевірити міцність затягування гвинтів.
Лампочка індикатора (1) Для долота із манжетою Fig.3 Зелений індикатор живлення загоряється, коли інструмент увімкнено в розетку. Якщо лампочка індикатора не загоряється, то шнур живлення або контролер, можливо, несправні. Якщо індикаторна лампа горить, але інструмент не запускається, навіть якщо він увімкнений, то це може означати, що зношені графітові щітки, несправний контролер, двигун або вмикач.
вказану кількість мастила. Для збирання інструменту виконуйте процедуру його розбирання у зворотному порядку. ОБЕРЕЖНО: Слід завжди перевіряти надійність закріплення долота, спробувавши витягнути його з тримача після виконання зазначеної вище процедури. • Долото без манжети неможна фіксувати методом, що вказаний на мал. 1 (1). Для того, щоб зняти наконечник, виконайте процедуру його встановлення у зворотному порядку. • Тільки для моделі HM1317C,HM1317CB Fig.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Dźwignia przełącznika 2-1. Pokrętło regulacyjne 3-1. Kontrolka zasilania (zielona) 3-2. Kontrolka przeglądu (czerwona) 4-1. Śruba ustalająca 4-2. Nakrętka 4-3. Rękojeść boczna 5-1. Wiertło 5-2. Blokada narzędzia 5-3. Uchwyt narzędzia 6-1. Końcówka z kołnierzem 6-2. Końcówka bez kołnierza 8-1. Osłona tylna 8-2. Klucz sześciokątny 9-1. Korek mechanizmu korbowego 10-1. Smar do młotów udarowych 11-1. Osłona tylna 11-2.
• • 10.8.2010 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. OPIS DZIAŁANIA uruchamiając je na chwilę bez obciążenia. W ten sposób gęstość smaru ulegnie zmniejszeniu. Bez właściwego rozgrzania narzędzia operacja kucia nie przebiega tak sprawnie. Zapewnić stałe podłoże. Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej miejsca pracy na wysokości. Narzędzie należy trzymać oburącz. Nie zbliżać rąk do części ruchomych. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia. Można uruchomić elektronarzędzie tylko wtedy, gdy jest trzymane w rękach.
Kontrolka (1) W przypadku końcówek z kołnierzem Rys.3 Zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie podłączenia narzędzia do zasilania. Jeżeli kontrolka nie zapala się, uszkodzony jest przewód zasilający albo regulator uległ awarii. Jeżeli kontrolka jest zapalona, ale narzędzia nie można uruchomić, wówczas mamy do czynienia z zużyciem szczotek bądź uszkodzeniem silnika, przełącznika lub regulatora.
Metoda przedstawiona na rys. (1) nie pozwala osadzić w uchwycie końcówki bez kołnierza. Aby wyciągnąć końcówkę, należy wykonać procedurę mocowania w odwrotnej kolejności. Aby ponownie zmontować narzędzie, należy wykonać w odwrotnej kolejności procedurę demontażu. DZIAŁANIE Rys.11 Wykręcić odpowiednim kluczem sześć śrub i zdjąć osłonę tylną. • Tylko w przypadku modelu HM1317C,HM1317CB Kucie/dłutowanie/wyburzanie Rys.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Levier de comutare 2-1. Rondelă de reglare 3-1. Lampă indicatoare pentru alimentare PORNITĂ (verde) 3-2. Lampă indicatoare de întreţinere (roşie) 4-1. Bolţ de reglare 4-2. Piuliţă 4-3. Mâner lateral 5-1. Sculă 5-2. Fixatorul maşinii 5-3. Mânerul maşinii 6-1. Sculă cu colier 6-2. Sculă fără colier 8-1. Capac posterior 8-2. Cheie inbus 9-1. Capacul carcasei 10-1. Vaselină pentru angrenaje 11-1. Capac posterior 11-2. Cheie inbus 12-1.
• • • 10.8.2010 Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTISMENT: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ un timp prin acţionarea ei în gol. Aceasta va facilita lubrifierea. Operaţia de percuţie este dificilă, fără o încălzire prealabilă corespunzătoare. Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt atunci când folosiţi maşina la înălţime. Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Ţineţi mâinile la distanţă de piesele în mişcare. Nu lăsaţi maşina în funcţiune.
Lampă indicatoare (1) Pentru scule cu colier Fig.3 Lampa de indicare a alimentării, de culoare verde, se aprinde în momentul în care maşina este branşată. Dacă lampa indicatoare nu se aprinde, cablul de alimentare sau controlerul ar putea fi defecte. Dacă lampa indicatoare este aprinsă dar maşina nu porneşte chiar dacă este pornită, periile de cărbune ar putea fi uzate sau controlerul, motorul sau întrerupătorul PORNIT/OPRIT ar putea fi defecte.
Numai pentru modelul HM1317C, HM1317CB Scula fără colier nu poate fi fixată prin metoda prezentată în figura (1). Pentru a demonta scula, executaţi în ordine inversă operaţiile de montare. • Fig.11 Desfaceţi cele şase şuruburi utilizând hexagonală şi îndepărtaţi capacul din spate. FUNCŢIONARE Fig.7 Folosiţi întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul cu comutator în timpul lucrului.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalthebel 2-1. Stellrad 3-1. Anzeigenleuchte für Strom (grün) 3-2. Service-Anzeigenleuchte (rot) 4-1. Feststellschraube 4-2. Mutter 4-3. Seitengriff 5-1. Einsatz 5-2. Feststelleinrichtung 5-3. Werkzeughalter 6-1. Einsatz mit Manschette 6-2. Einsatz ohne Manschette 8-1. Hintere Abdeckung 8-2. Sechskantschlüssel 9-1. Kurbelkappe 10-1. Hammerfett 11-1. Hintere Abdeckung 11-2. Sechskantschlüssel 12-1. Abdeckung der Kurbelkappe 13-1.
10.8.2010 • • WARNUNG: Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Bei kaltem Wetter oder wenn das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt wurde, lassen Sie das Gerät eine Zeit lang ohne Last warm laufen. Hierdurch wird die Schmierung gelockert. Ohne ordentliches Aufwärmen ist der Schlagbetrieb schwierig. Achten Sie darauf, dass Sie immer einen festen Stand haben. Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
(1) Für Einsätze mit Manschette nicht mehr einstellen. Anzeigenleuchte 1 Abb.3 Die grüne Anzeigenleuchte „Power-ON" leuchtet, sobald das Werkzeug an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn die Anzeigenleuchte nicht leuchtet, ist möglicherweise das Stromkabel oder die Steuerungseinheit defekt.
Abb.10 Füllen Sie anschließend neues Fett ein (60g). Verwenden Sie nur das Hammerfett von Makita (Sonderzubehör). Wenn Sie mehr Fett auffüllen als angegeben (etwa 60 g; 2 oz), kann dies zu Ausfällen und Fehlfunktionen des Werkzeugs führen. Füllen Sie nur die angegebene Menge an Fett auf. Zur Wiedermontage des Werkzeugs befolgen Sie das Demontageverfahren in umgekehrter Reihenfolge.
• • • • • • • • Punkthammer Kaltmeißel Verzunderungsmeißel Lehmspaten Ramme Hammerfett Schutzbrille Kunststoffkoffer 28
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsolókar 2-1. Szabályozótárcsa 3-1. BEkapcsolás jelzőlámpa (zöld) 3-2. Szerviz jelzőlámpa (piros) 4-1. Beállítócsavar 4-2. Anya 4-3. Oldalsó fogantyú 5-1. Betét 5-2. Szerszámvisszatartó elem 5-3. Szerszámtartó 6-1. Vállas vésőszerszám 6-2. Váll nélküli vésőszerszám 8-1. Hátsó fedél 8-2. Imbuszkulcs 9-1. Csapágyfedél 10-1. Kalapácszsír 11-1. Hátsó fedél 11-2. Imbuszkulcs 12-1. Csapágyfedél 13-1.
• • 10.8.2010 FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS bemelegítés nélkül a vésési művelet nehézkes. Mindig bizonyosodjon meg arról hogy szilárdan áll. Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs lent amikor a szerszámot magas helyen használja. Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektől. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot. Ne fordítsa a szerszámot a munkaterületen tartózkodó személyek felé működés közben.
Jelzőlámpa (1) Vállas vésőszerszámok Fig.3 A zöld BE kapcsolást jelző lámpa kigyullad, amikor a szerszám csatlakoztatva van az áramforráshoz. Ha jelzőlámpa nem gyullad ki, akkor a hálózati kábel vagy a vezérlő meghibásodhatott. A jelzőlámpa világít, de a szerszám mégsem indul be, még ha be is van kapcsolva, akkor a szénkefék elhasználódhattak vagy a vezérlő, a motor vagy a KI/BE kapcsoló meghibásodhatott.
szerszám meghibásodását okozhatja. Csak a megadott mennyiségű zsírt töltse be. A szerszám újbóli összeszereléséhez fordított sorrendben hajtsa végre a leszerelési eljárás lépéseit. VIGYÁZAT: Mindig ellenőrizze, hogy a a vésőszerszám gondosan rögzítve van úgy, megpróbálja kihúzni a vésőszerszámot a tartóból a fenti művelet befejezése után. • A váll nélküli vésőszerszámot nem lehet befogni az 1. ábrán mutatott módszerrel. A vágószerszám eltávolításához kövesse a felhelyezési eljárást fordított sorrendben.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spínacia páčka 2-1. Nastavovací číselník 3-1. Kontrolka zapnutia (zelená) 3-2. Servisná kontrolka (červená) 4-1. Nastavovacia maticová skrutka 4-2. Matica 4-3. Bočná rukoväť 5-1. Vrták 5-2. Zachycovač nástroja 5-3. Držiak nástroja 6-1. Vrták s prstencom 6-2. Vrták bez prstenca 8-1. Zadný kryt 8-2. Šesťhranný francúzsky kľúč 9-1. Kľukový uzáver 10-1. Vazelína na kladivo 11-1. Zadný kryt 11-2. Šesťhranný francúzsky kľúč 12-1.
• • 10.8.2010 VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti na spôsoboch používania náradia.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. POPIS FUNKCIE bude príklep prebiehať ťažko. Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. Držte nástroj pevne oboma rukami. Ruky držte mimo dosahu pohyblivých častí. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. Počas práce nemierte nástrojom na žiadnu osobu v blízkosti. Vrták by mohol vyletieť a niekoho vážne poraniť.
zachycovač nástroja do svojej pôvodnej polohy. porucha môže byť v sieťovom kábli alebo ovládači. Ak sa indikátor rozsvieti, ale nástroj sa nespustí ani po zapnutí, buď sú opotrebované uhlíkové kefky alebo je porucha v ovládači, motore či spínači ON/OFF. Keď indikátor bliká červenou farbou, uhlíkové kefky sú takmer zodraté a nástroj potrebuje servisný zásah. Približne po 8 hodinách používania sa motor automaticky vypne.
ÚDRŽBA POZOR: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili jednotku držiaka kefky a uhlíkové kefky, a to hlavne počas inštalácie zadného krytu. • Opätovne nepoužívajte šesť skrutiek so šesťhrannou hlavou ale na opätovnú montáž použite nové skrutky, pretože tieto skrutky sú opatrené adhéznym povlakom. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spínací páčka 2-1. Regulační knoflík 3-1. Kontrolka napájení (zelená) 3-2. Servisní kontrolka (červená) 4-1. Stavěcí šroub 4-2. Matice 4-3. Boční držadlo 5-1. Vrták 5-2. Upínací prvek nástroje 5-3. Držák nástroje 6-1. Nástroj s nákružkem 6-2. Nástroj bez nákružku 8-1. Zadní kryt 8-2. Imbusový klíč 9-1. Víčko kliky 10-1. Vazelína na kladivo 11-1. Zadní kryt 11-2. Imbusový klíč 12-1. Kryt kliky 13-1.
• • • 10.8.2010 Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž využít k předběžnému posouzení vystavení jejich vlivu. 000230 VAROVÁNÍ: Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. POPIS FUNKCE Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou. Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi nikdo nebyl. Držte nástroj pevně oběma rukama. Udržujte ruce mimo pohyblivé díly. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Nemiřte nástrojem na žádnou osobu v místě provádění práce. Pracovní nástroj se může uvolnit a způsobit vážné zranění.
Kontrolka (1) Pracovní nástroje s nákružkem Fig.3 Po zapojení nářadí se rozsvítí zelená kontrolka indikátoru ZAP. napájení. Pokud se kontrolka nerozsvítí, může být porucha v napájecím kabelu nebo ovladači. Pokud kontrolka svítí, ale nářadí se po zapnutí neuvede do chodu, mohou být opotřebené uhlíky nebo může být porucha v ovladači, motoru nebo hlavním vypínači ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO). Jsou-li téměř opotřebené uhlíky, rozbliká se červená kontrolka, která signalizuje potřebu provedení servisu nářadí.
Platí jen pro modely HM1317C, HM1317CB POZOR: Vždy se přesvědčte, zda je pracovní nástroj bezpečně uchycen. Kontrolu proveďte tak, že se po dokončení výše uvedeného postupu pokuste vytáhnout držák nástroje. • Pracovní nástroj bez nákružku nelze upnout způsobem ilustrovaným na obrázku (1). Při demontáži pracovního nástroje použijte opačný postup montáže. Fig.11 Šestihranným klíčem vymontujte šest šroubů a sejměte zadní kryt. • Fig.12 Ve směru šipky potáhněte za kryt víčka klikového ústrojí a sejměte jej.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884923C971 44 www.makita.