INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Electric Breaker Marteau-Piqueur Demoledor Eléctrico HM1802 HM1812 015519 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HM1802 Blows per minute HM1812 870 Dimensions 843 x 210 x 608 mm (33-1/4" x 8-1/4" x 24") Net weight 29.4 kg (64.7 lbs) 31.3 kg (69.1 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GEA008-1 8.
Power tool use and care 17. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 18. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 19.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from moving parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
To install the bit, follow either procedure (1) or (2) described below. (1) For bits with a collar ASSEMBLY • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder Installing soft grip 1 2 3 1. Soft grip 2. Bolt 015524 1 Pivot the tool retainer downward (approx. 60 degrees). Insert the bit into the tool holder until it stops. Return the tool retainer and secure the bit.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle HM1802 Nombre de frappes par minute HM1812 870 Dimensions 843 x 210 x 608 mm (33-1/4" x 8-1/4" x 24") Poids net 29,4 kg (64,7 lbs) 31,3 kg (69,1 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003 GEA008-1 5.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 GEB004-6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE MARTEAU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Portez des protections d'oreilles. L'exposition au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe.
USD312-1 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués cidessous. ・ volts • ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif Interrupteur • ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute ・ nombre de frappes ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Le témoin rouge d’entretien clignote lorsque les charbons sont presque complètement usés, pour indiquer que l’outil a besoin d’entretien. Après une certaine période d’utilisation, le moteur sera automatiquement coupé. 1. Foret avec embase 2. Foret sans embase 1 2 ASSEMBLAGE • ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurezvous toujours qu'il est hors tension et débranché. 015523 Cet outil peut être utilisé avec les forets avec ou sans embase sur la queue.
• • • • Bloquez les débris si vous devez les briser en plus petits morceaux. Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le contact et appliquez une légère pression sur l'outil de façon qu'il ne risque pas de sauter d'un côté ou de l'autre. Appliquer une pression excessive n'augmentera pas l'efficacité de l'opération. Ne tirez pas sur l'outil s'il est coincé. Brisez plutôt les pièces autour de la pointe du foret. Assurez-vous de déposer l'outil sur un plancher ou un sol stable après son utilisation.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HM1802 Especificaciones eléctricas en México 120 V HM1812 15 A 50/60 Hz 120 V 15 A 50/60 Hz Golpes por minuto 870 Dimensiones 843 mm x 210 mm x 608 mm (33-1/4" x 8-1/4" x 24") Peso neto 29,4 kg (64,7 lbs) 31,3 kg (69,1 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de No más de 0A 6A 10 A 12 A 6A 10 A 12 A 16 A Volts 120 V Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Calibre del cable (AWG) 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB004-6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Utilice protectores para oídos. La exposición al ruido puede causar la pérdida auditiva.
USD312-1 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios • ・ ampere o ampério ・ hertz o hercios ・ corriente alterna Construcción clase II ・ revoluciones o alternaciones minuto, frecuencia de rotación número de percusiones ・ Accionamiento del interruptor • ・ PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma.
controlador o el interruptor de encendido y apagado estén defectuosos. La luz indicadora roja de servicio parpadea cuando las escobillas de carbón están casi desgastadas para indicar que la herramienta requiere servicio de mantenimiento. Tras cierto tiempo de uso, el motor automáticamente se apaga. 1. broca con collarín 2. broca sin collarín 1 2 ENSAMBLE • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
• • • • Fije los residuos en caso de partirlos en piezas más pequeñas. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la herramienta no mejorará la eficiencia. No intente sacar la herramienta en caso de que se atasque. En su lugar, rompa lo que haya alrededor de la punta de la broca.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.