GB Hammer Drill Instruction Manual F Perceuse à percussion Manuel d’instructions D Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung I Trapano a percussione Istruzioni per l’uso NL Hamerboor Gebruiksaanwijzing E Taladro de percusión Manual de instrucciones P Berbequim de percussão Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Κρουστικ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F
1 3 2 1 2 4 A B 5 3 4 7 6 5 6 10 8 11 9 7 2 6 8
12 9 10 3
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 Switch trigger Lock button Lamp Reversing switch Action mode changing lever 6 7 8 9 10 Side grip Chuck key Sleeve Ring Depth gauge 11 Grip base 12 Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Concrete Capacities 13 mm Wood 30 mm No load speed (min–1) 0 – 2,800 Blows per minute 0 – 44,800 Overall length 303 mm Net weight 1.
Lighting up the lamps (Fig. 2) For Model HP1640F, HP1641F CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off. NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. • Never use gasoline or thinner to clean the lens of the lamp, or it will be damaged. Reversing switch action (Fig.
CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. • There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.
FRANÇAIS Descriptif 1 2 3 4 5 Gâchette Bouton de verrouillage Lampe Inverseur Levier de changement de mode 6 7 8 9 10 Poignée latérale Clé de mandrin Manchon Anneau Gabarit de profondeur 11 Base de la poignée 12 Poire soufflante SPECIFICATIONS Modèle HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Béton Capacités 16 mm Acier 13 mm Bois 30 mm Vitesse à vide (min–1) 0 – 2 800 Cadence de frappe/mn 0 – 44 800 Longueur totale 303 mm Poids net 1,8 kg Catégorie de sécurité a/II • Etant donné l’évolution const
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’effectuer tout travail dessus. Interrupteur (Fig. 1) ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée.
UTILISATION Perçage avec martelage (Fig. 9) ATTENTION : • Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le trou est encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la frappe sur des barres d’armature encastrées dans le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l’outil par la poignée latérale et par la poignée revolver lors des travaux.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 5 Ein-Aus-Schalter Arretierknopf Lampe Drehrichtungsumschalter Betriebsart-Umschalthebel 6 7 8 9 10 Seitengriff Bohrfutterschlüssel Werkzeugaufnahme Ring Tiefenanschlag 11 Griffbasis 12 Ausblaspipette TECHNISCHE DATEN Modell Bohrleistungen HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Beton 16 mm Stahl 13 mm Holz 30 mm Leerlaufdrehzahl (min-1) 0 – 2 800 Blows per minute 0 – 44 800 Gesamtlänge 303 mm Nettogewicht 1,8 kg Sicherheitsklasse a/II • Wir behalten uns vor, Änderunge
Schalterfunktion (Abb. 1) MONTAGE VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-AusSchalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-AusSchalter drücken.
BETRIEB Schlagbohren (Abb. 9) VORSICHT: • Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf Maschine und Bohrer. Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine während der Arbeit mit beiden Händen an Seitengriff und Schaltergriff fest.
ITALIANO Visione generale 1 2 3 4 Interruttore Bottone di blocco Lampadina Interruttore di inversione 5 6 7 8 Leva di cambio modalità di funzionamento Impugnatura laterale Chiave portapunta Manicotto 9 10 11 12 Anello Spessimetro Base impugnatura Soffietto DATI TECNICI Modello HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Cemento 16 mm Acciaio 13 mm Capacità Legno 30 mm Velocità a vuoto (min-1) 0 – 2.800 Colpi al minuto 0 – 44.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di regolare o di controllare il suo funzionamento. ATTENZIONE: • Regolare sempre la ghiera di cambio modalità di funzionamento completamente sulla posizione della modalità desiderata. Se si fa funzionare l’utensile con la leva posizionata su un punto intermedio tra i simboli di modalità, lo si potrebbe danneggiare. Funzionamento dell’interruttore (Fig.
FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE Operazione di foratura con percussione (Fig. 9) ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di eseguire l’ispezione o la manutenzione. ATTENZIONE: • Sull’interruttore/punta viene esercitata una grandissima e improvvisa forza torcente quando la punta fuoriesce dal foro, quando il foro diventa intasato di trucioli o di scorie o quando la punta incontra le barre di rinforzo dentro il cemento.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 Trekschakelaar Vastzetknop Lamp Omkeerschakelaar Werking-keuzeknop 6 7 8 9 10 Zijhandgreep Boorkopsleutel Bus Ring Dieptemaat 11 Handgreepvoet 12 Blaasbalgje TECHNISCHE GEGEVENS Model Capaciteiten HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Beton 16 mm Staal 13 mm Hout 30 mm Nullasttoerental (min–1) 0 – 2 800 Aantal slagen/minuut 0 – 44 800 Totale lengte 303 mm Netto gewicht 1,8 kg a/II Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES INEENZETTEN LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u enig werk aan het gereedschap uitvoert. Werking van de trekschakelaar (Fig.
BEDIENING Hamerend boren (Fig. 9) LET OP: • Op het moment dat de boor door het gat heen dringt, of wanneer het boorgat verstopt raakt met spanen en metaaldeeltjes, of wanneer het gereedschap op versterkingsstaven in gewapend beton stoot, wordt er plotseling een enorme wringingskracht op het gereedschap/boor uitgeoefend. Gebruik daarom altijd de zijhandgreep (hulphandgreep) en houd het gereedschap tijdens het gebruik stevig vast bij zowel de zijhandgreep als de hoofdhandgreep.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 3 4 Gatillo interruptor Botón de bloqueo Lámpara Interruptor de inversión 5 Palanca de cambio del modo de accionamiento Empuñadura lateral Llave de portabroca Manguito 6 7 8 9 10 11 12 Anillo Tope de profundidad Base de la empuñadura Soplador ESPECIFICACIONES Modelo HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Hormigón Capacidades 16 mm Acero 13 mm Madera 30 mm Velocidad en vacío (min-1) 0 – 2.800 Golpes por minuto 0 – 44.
Accionamiento del interruptor (Fig. 1) MONTAJE PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor.
OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión (Fig. 9) PRECAUCIÓN: • En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta firmemente por la empuñadura lateral y empuñadura del interruptor durante las operaciones.
PORTUGUÊS Explicação geral 1 2 3 4 Gatilho Botão de bloqueio Lâmpada Interruptor de inversão 5 6 7 8 Alavanca de mudança do modo de acção Punho lateral Chave do mandril Manga 9 10 11 12 Anel Guia de profundidade Base do punho Soprador ESPECIFICAÇÕES Model HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Cimento Capacidades 16 mm Aço 13 mm Madeira 30 mm RPM em vazio (min-1) 0 – 2.800 Impactos por minuto 0 – 44.
Acender as lâmpadas (Fig. 2) Instalar ou retirar a broca de perfurar Para modelo HP1640F, HP1641F Para o modelo HP1640, HP1640F (Fig. 6) Para instalar a broca, coloque-a no mandril o mais fundo possível. Aperte o mandril com a mão. Coloque a chave do mandril em cada um dos três orifícios e aperte para a direita. Certifique-se de que aperta os três orifícios do mandril uniformemente. Para retirar a broca, rode a chave do mandril para a esquerda só num orifício e em seguida solte o mandril com a mão.
Operação de perfuração Quando perfura em madeira, metal ou materiais plásticos, desloque a alavanca de mudança do modo de acção para a posição do símbolo m para utilizar a acção de “só rotação” Perfuração em madeira Quando perfura em madeira, obtém melhores resultados com brocas para madeira equipadas com um parafuso guia. O parafuso guia torna a perfuração mais fácil empurrando a broca para a peça de trabalho.
DANSK Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 Afbryder Låseknap Lampe Omdrejningsvælger Funktionsvælgerknap 6 7 8 9 10 Sidegreb Borepatron Muffe Ring Dybdeanslag 11 Grebbase 12 Udblæsningskugle SPECIFIKATIONER Model HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Beton Kapacitet 16 mm Stål 13 mm Træ 30 mm Omdrejninger (min-1) 0 – 2 800 Slagantal (min) 0 – 44 800 Længde 303 mm Netto vægt 1,8 kg Sikkerhedsklasse a/II • Som følge af vort løbende udviklingsprogram forbeholdes ret til ændring af specifikationer ude
Tænd af lamperne (Fig. 2) Montering og afmontering af bor For Model HP1640F, HP1641F For Model HP1640, HP1640F (Fig. 6) Sæt boret helt ind i borepatronen. Stram borepatronen til med hånden. Anbring på skift borepatronnøglen i hvert af de tre huller og stram til i urets retning. Sørg for at stramme alle tre patronhuller jævnt til. Afmontér boret ved at dreje borepatronnøglen mod uret i et af hullerne, og løsn derefter borepatronen med hånden. Sørg for at sætte borepatronnøglen på plads igen efter brug.
Boring i træ Når der bores i træ, opnås det bedste resultat ved anvendelse af træbor med gevindspids. Gevindspidsen trækker naturligt boret ind i træet, hvilket gør boring lettere. Boring i metal For at forhindre at boret skrider ud, når der startes på et nyt hul, bør De først lave en fordybning med en kørne og en hammer på det sted, hvor der skal bores. Placér spidsen af boret i fordybningen og start dernæst boringen. Anvend en skærevæske ved boring i metal.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 Σκανδάλη διακ πτης Κουµπί κλειδώµατος Λάµπα Λειτουργία αντιστροφής 5 6 7 8 Μοχλ ς αλλαγής τρ που λειτουργίας Πλάγια λαβή Σταυρ κλειδο Μανίκι 9 10 11 12 ∆ακτύλιος Μετρητής βάθους Βάση λαβής Κεφαλή φυσητήρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ HP1640/HP1640F/HP1641/HP1641F Μοντέλο Τσιµέντο Αποδ σεις 13 χιλ. Ξύλο 30 χιλ. Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ-1) 0 – 2.800 Χτυπήµατα ανά λεπτ 0 – 44.800 Συνολικ µήκος 303 χιλ. Καθαρ βάρος 1,8 Χγρ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Επιλογή τρ που λειτουργίας (Εικ. 4) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν ρυθµίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο. Αυτ το εργαλείο έχει ένα µοχλ αλλαγής τρ που λειτουργίας. Για περιστροφή µε σφυροκ πηµα, σύρετε τον µοχλ αλλαγής τρ που λειτουργίας στα δεξιά (σύµβολο g). Για περιστροφή µ νο, σύρετε τον µοχλ αλλαγής τρ που λειτουργίας στα αριστερά (σύµβολο m). ∆ράση διακ πτη (Εικ.
Μετρητής βάθους (Εικ. 8) Ο µετρητής βάθους είναι βολικ ς για άνοιγµα τρυπών οµοιοµ ρφου βάθους. Χαλαρώστε την πλάγια λαβή και βάλτε τον µετρητή βάθους στην τρύπα στην πλάγια λαβή. Ρυθµίστε τον µετρητή βάθους στο επιθυµητ βάθος και σφίχτε την πλάγια λαβή. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Ο µετρητής βάθους δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί στην θέση που ο µετρητής βάθους χτυπάει στο περίβληµα τροχών µηχανισµού. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσµατος (Εικ.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να δηµιουργήσει κίνδυνο τραυµατισµού ατ µων. Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα µ νο για το σκοπ που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε κάποια βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες που αφορούν στα εξαρτήµατα αυτά, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Μάκιτα.
ENH101-9 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY Model; HP1640, HP1640F, HP1641, HP1641F We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/EC.
ENH101-9 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Modelo; HP1640, HP1640F, HP1641, HP1641F Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 2004/108/CE e 98/37/CE do Conselho.
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-1: Sound pressure level (LpA): 92 dB (A) Sound power level (LWA): 103 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Wear ear protection. Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745-2-1: Livello pressione sonora (LpA): 92 dB (A) Livello potenza sonora (LWA): 103 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Indossare i paraorecchi.
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745-2-1: Nível de pressão de som (LpA): 92 dB (A) Nível do som (LWA): 103 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Utilize protectores para os ouvidos.
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884851-994