EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL FR Perceuse PercussionVisseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 11 DE Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 18 ISTRUZIONI PER L’USO 25 GEBRUIKSAANWIJZING 32 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 MANUAL DE INSTRUÇÕES 46 BRUGSANVISNING 53 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 59 KULLANMA KILAVUZU 66 IT NL ES PT DA EL TR Trapano avvitatore a percussione a batteria Accuklopboor/schroefmachine Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Parafusadeira/Furadeira de Impac
1 2 1 3 A B Fig.1 Fig.5 1 1 2 Fig.2 Fig.6 2 1 3 1 4 Fig.3 Fig.7 2 1 1 3 4 Fig.4 Fig.
1 2 1 Fig.9 Fig.13 1 2 Fig.10 3 Fig.14 1 2 1 Fig.11 Fig.12 2 Fig.15 Fig.
Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Drilling capacities HP331D Concrete 8 mm Steel 10 mm Wood 21 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm No load speed High (2) 0 - 1,700 min-1 Low (1) 0 - 450 min-1 High (2) 0 - 25,500 min-1 Low (1) 0 - 6,750 min-1 Machine screw Blows per minute Overall length 201 mm Rated voltage D.C. 10.8 V Battery cartridge Net weight • • • M6 BL1015, BL1020B BL1040B 1.1 kg 1.
General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 3. 4. 5. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless hammer driver drill safety warnings 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before Indicator lamps Lighted Remaining capacity Off 75% to 100% installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. [Fig.1: 1. Red indicator 2.
When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. If the tool speed is coming down extremely during the operation with "2", slide the lever to the "1" and restart the operation. Speed change Selecting the action mode [Fig.6: 1. Speed change lever] CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool with the ring positioned halfway between the mode marks, the tool may be damaged.
either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. Installing driver bit holder Optional accessory [Fig.11: 1. Driver bit holder 2. Driver bit] Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw. When not using the driver bit, keep it in the driver bit holders. Driver bits 45 mm-long can be kept there. OPERATION CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place.
NOTE: This use is convenient for checking the screwdriving. NOTE: Do not use the tool for work requiring excessive force, such as tightening bolt or removing rusted screws. Using holster Optional accessory CAUTION: When using the holster, remove a driver bit/drill bit from the tool. CAUTION: Turn off the tool and wait until it comes to a complete stop before placing it in the holster. Be sure to close the holster securely with the holster button so that it holds the tool firmly. 1.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : Capacités de perçage HP331D Béton 8 mm Acier 10 mm Bois 21 mm Capacités de serrage Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vitesse à vide Élevée (2) 0 à 1 700 min-1 Basse (1) 0 à 450 min-1 Élevée (2) 0 à 25 500 min-1 Basse (1) 0 à 6 750 min-1 Vis mécanique Frappes par minute M6 Longueur totale 201 mm Tension nominale Batterie Poids net • • • 10,8 V CC BL1015, BL1020B BL1040B 1,1 kg 1,3 kg Étant donné l’évolution constante de notre p
Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
2. 3. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Si l’outil ne démarre pas, c’est que la batterie a surchauffé.
Fonctionnement de l’inverseur Position du levier de changement de vitesse [Fig.5: 1. Levier de l’inverseur] ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d’utiliser l’outil. ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une Vitesse Couple Tâche applicable 1 Faible Élevé Tâche difficile 2 Élevée Faible Tâche facile Pour changer de vitesse, mettez d’abord l’outil hors tension. Sélectionnez le côté « 2 » pour une vitesse élevée ou le côté « 1 » pour une vitesse lente avec couple élevé.
[Fig.12] ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’ou- til est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer toute tâche dessus. Installation ou retrait de l’embout de vissage/foret Accessoire en option [Fig.9: 1. Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir] Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Insérez l’embout de vissage/foret à fond dans le mandrin.
Perçage dans le bois Lorsque vous percez dans le bois, vous obtiendrez un résultat optimal avec un foret à bois équipé d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraînant le foret dans la pièce. Perçage dans le métal Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou. Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez à percer.
• • • • • Poire soufflante Support d’embout de vissage Crochet Étui de type holster Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Bohrkapazitäten HP331D Beton 8 mm Stahl 10 mm Holz Anzugskapazitäten Holzschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 21 mm 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube M6 0 - 1.700 min-1 0 - 450 min-1 Niedrig (1) Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 25.500 min-1 Niedrig (1) 0 - 6.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
2. 3. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Ein-Aus-Schalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
Teilstrich 1 2 3 Maschinenschraube Holzschraube 4 5 6 7 8 M4 Weichholz (z. B. Kiefer) 9 10 11 12 13 M5 – Hartholz (z. B. Lauan) 15 16 17 18 M6 ɸ3,5 x 22 – 14 ɸ3,5 x 22 – ɸ4,1 x 38 – ɸ4,1 x 38 MONTAGE BETRIEB VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. VORSICHT: Führen Sie den Akku immer vollständig ein, bis er einrastet.
zeigt. Der Einstellring kann für diese Operation auf eine beliebige Drehmomentstufe eingestellt werden. Verwenden Sie unbedingt einen Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide. Setzen Sie den Bohrereinsatz auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Ein-Aus-Schalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie das Werkzeug in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch.
2. Stecken Sie das Werkzeug in das Halfter, und sichern Sie es mit dem Halfterknopf. [Abb.16] [Abb.17] Sie können zwei Schraubendrehereinsätze an der Vorderseite des Halfters aufbewahren. WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: Capacità di perforazione HP331D Cemento 8 mm Acciaio 10 mm Legno Capacità di serraggio Vite per legno Velocità a vuoto Alta (2) 21 mm 5,1 mm x 63 mm Vite per metallo M6 0 - 1.700 min-1 0 - 450 min-1 Bassa (1) Colpi al minuto Alto (2) 0 - 25.500 min-1 Basso (1) 0 - 6.
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
2. 3. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
Accensione della lampadina anteriore [Fig.4: 1. Lampadina] ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Premere l’interruttore a grilletto per accendere la lampadina. La lampadina resta accesa fintanto che l’interruttore a grilletto è premuto. La lampadina si spegne circa 10 secondi dopo che si è rilasciato l’interruttore a grilletto. NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lampadina, utilizzare un panno asciutto.
È possibile regolare la coppia di serraggio su 18 passi, ruotando la ghiera di regolazione. Allineare le graduazioni con la freccia sul corpo dell’utensile. È possibile ottenere la coppia di serraggio minima alla posizione 1 e la coppia di serraggio massima alla posizione 18. Prima di iniziare il lavoro effettivo, avvitare una vite di prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale identico, in modo da stabilire il livello di coppia necessario per un’applicazione specifica.
Operazione di foratura a percussione ATTENZIONE: Sull’utensile/punta per trapano viene esercitata una fortissima e improvvisa forza torcente quando si verifica la fuoriuscita dal foro, qualora il foro diventi intasato di trucioli e scorie o qualora si colpiscano i tondini per armatura incorporati nel cemento. Innanzitutto, ruotare la ghiera di modifica della modalità operativa in modo che la freccia sul corpo dell’utensile punti verso il simbolo .
2. Inserire l’utensile nella fondina e bloccarlo con il bottone della fondina. [Fig.16] [Fig.17] È possibile tenere due punte per avvitatore nella parte anteriore della fondina. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: Boorcapaciteiten HP331D Steen/cement 8 mm Staal 10 mm Hout 21 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.700 min-1 Laag (1) 0 - 450 min-1 Hoog (2) 0 - 25.500 min-1 Laag (1) 0 - 6.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te laden. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. De accu aanbrengen en verwijderen LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
OPMERKING: Gebruik een droge doek om vuil van de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig dat u de lens van de lamp niet bekrast omdat dan de verlichting minder wordt. Stand van de snelheidskeuzeknop Snelheid Koppel Toepassing 1 Laag Hoog Zware belasting 2 Hoog Laag Lichte belasting De omkeerschakelaar bedienen [Fig.5: 1. Omkeerschakelaar] Als u de snelheid wilt veranderen, schakelt u eerst het gereedschap uit.
MONTAGE Gebruik als schroevendraaier LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. LET OP: Stel de koppelinstelring in op het juiste koppel voor uw werkstuk. Het schroefbit/boorbit aanbrengen of verwijderen Optioneel accessoire [Fig.9: 1. Bus 2. Dicht 3. Open] Draai de klembus linksom los om de klauwen te openen. Plaats het schroefbit/boorbit zo ver mogelijk in de spankop.
Boren in metaal Om te voorkomen dat het boorbit bij het begin van het boren zijdelings wegglijdt, maakt u met een hamer en een centerpons een putje precies op de plaats waar u wilt boren. Plaats dan de punt van het boorbit in het putje en begin met boren. Gebruik bij het boren in metaal een smeermiddel. Uitzonderingen hierbij zijn ijzer en koper, die droog geboord moeten worden. LET OP: Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het gereedschap drukt.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de perforación HP331D Cemento 8 mm Acero 10 mm Madera 21 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1.700 min-1 Baja (1) 0 - 450 min-1 Alta (2) 0 - 25.500 min-1 Baja (1) 0 - 6.
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
2. 3. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Encendido de la lámpara delantera [Fig.4: 1. Lámpara] PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la Posición de la palanca de cambio de velocidad Velocidad Par de apriete Operación aplicable 1 Baja Alto Operación con mucha carga 2 Alta Bajo Operación con poca carga fuente de luz directamente. Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo interruptor esté siendo apretado.
Antes de la operación real, atornille un tornillo de prueba en su material o en un trozo de material duplicado para determinar qué nivel de par de apriete se requiere para esa aplicación particular. Lo siguiente muestra la guía aproximada de la relación entre el tamaño del tornillo y la graduación.
Operación de perforación con percusión PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa con varillas de refuerzo incrustadas en el hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de contorsión sobre la herramienta/broca. Primero, gire el anillo de cambio del modo de accionamiento de forma que la flecha en el cuerpo de la herramienta apunte a la marca .
[Fig.17] Puede guardar dos puntas de atornillar en la parte delantera de la cartuchera. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: Capacidades de perfuração HP331D Cimento 8 mm Aço 10 mm Madeira Capacidades de aperto Parafuso para madeira Velocidade sem carga Alta (2) 21 mm 5,1 mm x 63 mm Parafuso de montagem M6 0 - 1.700 min-1 0 - 450 min-1 Baixa (1) Impactos por minuto Alto (2) 0 - 25.500 min-1 Baixo (1) 0 - 6.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. AVISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita às regras de segurança da ferramenta.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL Indicação da capacidade restante da bateria PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. Apenas as baterias com a indicação “B” no final do número do modelo [Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação] Instalação ou remoção da bateria Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria.
Para alterar a velocidade, desligue primeiro a ferramenta. Selecione o lado “2” para alta velocidade ou “1” para baixa velocidade mas com um binário alto. Certifique-se de que a alavanca de mudança de velocidade está regulada para a posição correta antes da operação. Se a velocidade da ferramenta decair extremamente durante a operação com “2”, deslize a alavanca para “1” e reinicie a operação. PRECAUÇÃO: Verifique sempre a direção de rotação antes da operação.
[Fig.12] MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de Operação da chave de parafusos que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Ajuste o anel de regulação para o nível de binário adequado ao seu trabalho. Instalar ou retirar a broca de aparafusar/broca de perfuração PRECAUÇÃO: Certifique-se de que a broca de aparafusar está inserida a direito na cabeça do parafuso, ou o parafuso e/ou a broca de aparafusar podem ficar danificados.
Perfurar em madeira Quando perfurar em madeira, os melhores resultados são obtidos com brocas para madeira equipadas com um parafuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração empurrando a broca de perfuração para dentro da peça de trabalho. Perfurar em metal Para evitar que a broca de perfuração deslize quando começa um orifício, faça um entalhe com um punção de bico e um martelo no ponto a perfurar. Coloque a ponta da broca de perfuração no entalhe e comece a perfurar.
• • • • • • Broca de perfuração com ponta em carboneto de tungsténio Ampola de sopragem Suporte da broca de aparafusar Gancho Coldre Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: Borekapacitet HP331D Beton 8 mm Stål 10 mm Træ 21 mm Skruekapacitet Træskrue 5,1 mm x 63 mm Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.700 min-1 Lav (1) 0 - 450 min-1 Høj (2) 0 - 25.500 min-1 Lav (1) 0 - 6.750 min-1 Maskinskrue Slag pr. minut M6 Længde i alt 201 mm Mærkespænding Akku Nettovægt • • • D.C.
Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netforsynede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) el-værktøj. Sikkerhedsadvarsler for akku skrue-/boremaskine med slag 1. 2. 3. 4.
Isætning eller fjernelse af akkuen FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De monterer eller fjerner akkuen. Indikatorlamper Tændt Slukket 75% til 100% FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De ikke holder værktøjet og akkuen fast, kan de glide ud af hænderne på Dem og forårsage beskadigelse af værktøjet og akkuen eller personskade. [Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knap 50% til 75% 25% til 50% 3.
Hvis maskinens hastighed falder meget under betjening med “2”, skal vælgeren skubbes hen på “1”, og betjeningen genstartes. Skift af hastighed [Fig.6: 1. Hastighedsvælger] Valg af funktionsmåden FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anvendes med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem "1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade. FORSIGTIG: Indstil altid ringen korrekt til det ønskede funktionsmærke.
Krogen monteres ved at man sætter den ind i rillen på maskinen på en af siderne og derefter fastgør den med en skrue. Krogen tages af ved at man løsner skruen og derefter tager den af. Isætning af skruebitholder Ekstraudstyr [Fig.11: 1. Skruebitholder 2. Skruebit] Sæt skruebitholderen ind i fremspringet på maskinfoden på enten højre eller venstre side og fastgør den med en skrue. Når skruebitten ikke anvendes, skal den opbevares i skruebitholderne. Der kan opbevares 45 mm lange skruebits.
Brug af maskinen som en håndskruetrækker [Fig.14] Sluk for maskinen. Flyt omløbsvælgeren hen i neutral position. Drej ringen til ændring af funktionsmåde, så pilen peger på -mærket. Drej maskinen. BEMÆRK: Dette er praktisk til kontrol af iskruningen. BEMÆRK: Brug ikke maskinen til arbejde som kræver meget kraft, som f.eks. stramning af bolte eller fjernelse af rustne skruer. Brug af hylster Ekstraudstyr FORSIGTIG: Når hylsteret anvendes, skal skruebitten/borebitten fjernes fra maskinen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: Ικανότητες τρυπανίσματος HP331D Τσιμέντο 8 mm Ατσάλι 10 mm Ξύλο 21 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 1.700 min-1 Χαμηλή (1) 0 - 450 min-1 Υψηλές (2) 0 - 25.500 min-1 Χαμηλές (1) 0 - 6.750 min-1 Κοχλίας Κρούσεις το λεπτό M6 Συνολικό μήκος 201 mm Ονομαστική τάση Κασέτα μπαταριών Καθαρό βάρος • • • D.C.
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή.
2. 3. τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών όταν παρατηρείτε μειωμένη ισχύ εργαλείου. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη κασέτα μπαταριών. Η υπερφόρτιση μειώνει την ωφέλιμη ζωή της μπαταρίας. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε θερμοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως 40°C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να κρυώσει πριν την φορτίσετε.
Άναμμα της μπροστινής λάμπας [Εικ.4: 1. Λάμπα] ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα Θέση του μοχλού αλλαγής ταχύτητας Ταχύτητα Ροπή Ισχύουσα λειτουργία 1 Χαμηλή Υψηλή Λειτουργία μεγάλου φορτίου 2 Υψηλή Χαμηλή Λειτουργία μικρού φορτίου στο φως ή στην πηγή φωτός. Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ενεργοποιήσετε τη λάμπα. Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η λάμπα σβήνει περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη διακόπτη.
Πριν από τη λειτουργία, να βιδώνετε μια δοκιμαστική βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου υλικού για να καθορίζετε το επίπεδο ροπής που απαιτείται για τη συγκεκριμένη εφαρμογή. Ακολουθεί ένας πρόχειρος οδηγός της σχέσης μεταξύ του μεγέθους βίδας και της διαβάθμισης. Διαβαθμίσεις 1 2 3 4 Κοχλίας Ξυλόβιδα 5 6 7 8 M4 Μαλακό ξύλο (π.χ. πεύκο) 9 10 11 12 13 M5 – Σκληρό ξύλο (π.χ.
Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσματος ΠΡΟΣΟΧΗ: Το εργαλείο/μύτη τρυπανιού υφίσταται ξαφνική και ισχυρή δύναμη περιστροφής τη στιγμή που διέρχεται από την οπή στο άλλο άκρο, όταν η οπή παρουσιάζει έμφραξη με θραύσματα και σωματίδια ή όταν συναντήσει βέργες ενίσχυσης πακτωμένες στο σκυρόδεμα. Πρώτα, στρέψτε το δακτύλιο αλλαγής τρόπου λειτουργίας δράσης ώστε το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου να είναι στραμμένο στην ένδειξη .
[Εικ.17] Μπορείτε να διατηρείτε τις δύο μύτες βιδώματος στο μπροστινό μέρος της θήκης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών επιθεώρησης ή συντήρησης, πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα μπαταριών έχει αφαιρεθεί. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: Delme kapasiteleri HP331D Beton 8 mm Çelik 10 mm Tahta Sıkıştırma kapasiteleri 21 mm Ahşap vidası 5,1 mm x 63 mm Makine vidası Yüksüz hız Dakikadaki darbe sayısı M6 Yüksek (2) 0 - 1.700 min-1 Düşük (1) 0 - 450 min-1 Yüksek (2) 0 - 25.500 min-1 Düşük (1) 0 - 6.750 min-1 Toplam uzunluk 201 mm Anma voltajı Batarya kartuşu Net ağırlık • • • D.C.
Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için saklayın. Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalışan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. Batarya kartuşu hakkında önemli güvenlik talimatları 1. 2. 3. 4.
Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da Gösterge lambaları Yanıyor Kalan kapasite Kapalı %75 ila %100 çıkarmadan önce aleti daima kapatın. DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya çıkarırken aleti ve batarya kartuşunu sıkıca tutun. Aletin ve batarya kartuşunun sıkıca tutulmaması bunların düşürülmesine sebep olabilir ve alet ve batarya kartuşunun zarar görmesine ya da ciddi yaralanmasına yol açabilir. [Şek.1: 1. Kırmızı gösterge kartuşu] 2. Düğme 3.
“2” hızında çalışırken alet hızı aşırı derecede düşmeye başlarsa, kolu “1”e getirin ve aleti yeniden çalıştırın. Ters döndürme anahtarı nötr konumundayken tetik anahtar çekilemez. Hız değiştirme Bir eylem modu seçme [Şek.6: 1. Hız değiştirme kolu] DİKKAT: Oku daima istediğiniz mod işaretine tam olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri arasında yarı pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir. DİKKAT: Hız değiştirme kolunu doğru konuma daima tam olarak ayarlayın.
Kanca aletin geçici bir süre asılmasına yarar. Bu kanca aletin her iki yanına da takılabilir. Kancayı takmak için, onu alet gövdesinin her iki yanındaki oluklardan birine geçirin ve sonra bir vida ile sabitleyin. Çıkarmak için, vidayı gevşetin ve sonra dışarı çekip alın. Tornavida ucu tutucusunun takılması İsteğe bağlı aksesuar [Şek.11: 1. Tornavida ucu tutucusu 2. Tornavida ucu] Tornavida ucu tutucuyu sağ ya da sol taraftaki alet ayağının çıkıntısına yerleştirip bir vida ile sabitleyin.
Aletin manüel bir tornavida olarak kullanılması [Şek.14] Aleti kapatın. Ters dönüş mandalını nötr konuma getirin. Eylem modu değiştirme halkasını ok işaretini gösterecek şekilde döndürün. Aleti döndürün. NOT: Bu kullanım, vidaların sıkılığını kontrol etmek için uygundur. NOT: Aleti, cıvataların sıkılması ya da paslı çivilerin çıkarılması gibi aşırı güç gerektiren işler için kullanmayın. Kılıf kullanımı İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: Kılıf kullanıldığı zaman, tornavida ucunu/matkap ucunu aletten çıkarın.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.