EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL FR Perceuse PercussionVisseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 11 DE Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 18 ISTRUZIONI PER L’USO 25 GEBRUIKSAANWIJZING 32 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 MANUAL DE INSTRUÇÕES 46 BRUGSANVISNING 53 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 59 KULLANMA KILAVUZU 66 IT NL ES PT DA EL TR Trapano avvitatore a percussione a batteria Accuklopboor/schroefmachine Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Parafusadeira/Furadeira de Impac
1 1 2 A 3 Fig.1 B Fig.5 1 1 2 Fig.6 Fig.2 1 2 3 4 1 Fig.7 Fig.3 1 1 2 3 4 Fig.8 Fig.
1 3 2 1 Fig.9 Fig.13 1 2 3 Fig.10 Fig.14 1 1 2 2 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.
Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Drilling capacities HP332D Concrete 8 mm Steel 10 mm Wood 28 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm No load speed High (2) Low (1) 0 - 450 min-1 Blows per minute High (2) 0 - 22,500 min-1 Low (1) 0 - 6,750 min-1 Machine screw M6 0 - 1,500 min-1 Overall length 168 mm Rated voltage D.C. 10.8 V Battery cartridge BL1015, BL1020B BL1040B 1.1 kg 1.
2. 3. General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 4. Save all warnings and instructions for future reference. 5. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless hammer driver drill safety warnings 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number ► Fig.2: 1 . Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
Reversing switch action ► Fig.5: 1 . Reversing switch lever Position of speed change lever Speed Torque Applicable operation 1 Low High Heavy loading operation 2 High Low Light loading operation CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after To change the speed, switch off the tool first. Select the "2" side for high speed or "1" for low speed but high torque.
Screwdriving operation ASSEMBLY CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged.
drill bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : Capacités de perçage HP332D Béton 8 mm Acier 10 mm Bois 28 mm Capacités de serrage Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vitesse à vide Élevée (2) Basse (1) 0 à 450 min-1 Frappes par minute Élevée (2) 0 à 22 500 min-1 Basse (1) 0 à 6 750 min-1 Vis mécanique M6 0 à 1 500 min-1 Longueur totale 168 mm Tension nominale 10,8 V CC Batterie Poids net • • • BL1015, BL1020B BL1040B 1,1 kg 1,3 kg Étant donné l’évolution constante de notre p
Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. 2. 3. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
Allumage de la lampe avant Position du levier de changement de vitesse ► Fig.4: 1 . Lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gâchette est enclenchée. La lampe s’éteint environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette.
Graduation 1 Vis mécanique Vis à bois 2 3 4 5 6 7 8 9 M4 10 11 12 13 14 15 M5 Bois mou (comme le pin) – Bois franc (comme le méranti) – ɸ3,5 x 22 16 17 18 19 20 M6 ɸ4,1 x 38 ɸ3,5 x 22 – ɸ4,1 x 38 – ASSEMBLAGE UTILISATION ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Vous devez utiliser un foret à pointe de carbure de tungstène. Placez le foret à l’emplacement désiré pour percer le trou, puis enclenchez la gâchette. Ne forcez pas l’outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec une légère pression. Gardez l’outil en position et empêchez-le de glisser hors du trou. N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules. Laissez plutôt l’outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret du trou.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Bohrkapazitäten HP332D Beton 8 mm Stahl 10 mm Holz 28 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Leerlaufdrehzahl Hoch (2) Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 22.500 min-1 Niedrig (1) 0 - 6.750 min-1 Maschinenschraube M6 0 - 1.
Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist.
Schalterfunktion Drehzahl-Umschaltung ► Abb.3: 1 . Ein-Aus-Schalter ► Abb.6: 1 . Drehzahlumschalthebel VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen in seiner jeweiligen Rastposition befindet. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Drehzahlumschalters zwischen den Positionen „1“ und „2“ betrieben, kann es beschädigt werden.
Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.8: 1 . Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Pfeil Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 20 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei 20.
Bohren in Holz Schraubbetrieb Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht. VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
• • • • • • Verwendung des Halfters Sonderzubehör VORSICHT: Wenn Sie das Halfter benutzen, entfernen Sie den Schraubendrehereinsatz/ Bohrereinsatz vom Werkzeug. VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug aus, und warten Sie, bis es zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie es in das Halfter stecken. Schließen Sie das Halfter einwandfrei mit dem Halfterknopf, damit das Werkzeug sicher gehalten wird.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: Capacità di perforazione HP332D Cemento 8 mm Acciaio 10 mm Legno 28 mm Capacità di serraggio Vite per legno 5,1 mm x 63 mm Velocità a vuoto Alta (2) Colpi al minuto Alto (2) 0 - 22.500 min-1 Basso (1) 0 - 6.750 min-1 Vite per metallo M6 0 - 1.
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria 1. 2. 3. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 40°C.
Funzionamento dell’interruttore Modifica della velocità ► Fig.3: 1 . Interruttore a grilletto ► Fig.6: 1 . Leva di modifica della velocità ATTENZIONE: Impostare sempre la leva di modifica della velocità con precisione sulla posizione corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con la leva di modifica della velocità su una posizione intermedia tra il lato “1” e il lato “2”, l’utensile potrebbe venire danneggiato.
Regolazione della coppia di serraggio ► Fig.8: 1 . Ghiera di modifica della modalità operativa 2. Ghiera di regolazione 3. Graduazione 4. Freccia È possibile regolare la coppia di serraggio su 20 passi, ruotando la ghiera di regolazione. Allineare le graduazioni con la freccia sul corpo dell’utensile. È possibile ottenere la coppia di serraggio minima alla posizione 1 e la coppia di serraggio massima alla posizione 20.
Avviare l’utensile lentamente e aumentare gradualmente la velocità. Rilasciare l’interruttore a grilletto non appena la frizione entra in funzione. NOTA: Quando si intende avvitare una vite per legno, eseguire una preforatura di un foro guida di 2/3 del diametro della vite. Questa procedura agevola l’avvitatura ed evita la spaccatura del pezzo. Operazione di foratura a percussione ATTENZIONE: Se si esercita una pressione eccessiva sull’utensile, non si accelera la foratura.
MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: Boorcapaciteiten HP332D Steen/cement 8 mm Staal 10 mm Hout 28 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Nullasttoerental Hoog (2) Laag (1) 0 - 450 min-1 Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 22.500 min-1 Laag (1) 0 - 6.750 min-1 Kolomschroef M6 0 - 1.
veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het materiaal. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Tips voor een maximale levensduur van de accu 1. 2. 3. verlengen. Het gereedschap kan tijdens gebruik automatisch stoppen wanneer het gereedschap en/of de accu aan één van de volgende omstandigheden wordt blootgesteld: Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het vermogen van het gereedschap is afgenomen. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op. Te lang opladen verkort de levensduur van de accu.
OPMERKING: Het gereedschap stopt automatisch wanneer u de trekkerschakelaar gedurende ongeveer 6 minuten ingeknepen houdt. LET OP: Zet de snelheidskeuzeknop altijd volledig in de juiste stand. Als u het gereedschap gebruikt met de snelheidskeuzeknop halverwege tussen de standen "1" en "2", kan het gereedschap beschadigd worden. De lamp op de voorkant gebruiken LET OP: Verander de instelling van de snelheidskeuzeknop niet terwijl het gereedschap draait. Dat kan het gereedschap beschadigen. ► Fig.4: 1 .
Koppelaanduiding Kolomschroef Houtschroef 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M4 10 11 12 13 14 15 M5 Zachthout (bijv. naaldhout) – Hardhout (bijv. meranti) – ɸ3,5 x 22 16 17 18 19 20 M6 ɸ4,1 x 38 ɸ3,5 x 22 – ɸ4,1 x 38 – MONTAGE BEDIENING LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat die op zijn plaats vastklikt.
Gebruik vooral een boorbit met een hardmetalen punt. Plaats de punt van het boorbit op de plaats waar u een gat wilt boren en knijp dan de trekkerschakelaar in. Forceer het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd het gereedschap zorgvuldig op zijn plaats en zorg dat het niet uit het boorgat raakt. Oefen niet méér druk uit wanneer het boorgat verstopt raakt met schilfertjes of boorgruis.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de perforación HP332D Cemento 8 mm Acero 10 mm Madera Capacidades de apriete Tornillo para madera Velocidad sin carga Alta (2) 28 mm 5,1 mm x 63 mm Tornillo para metales Percusiones por minuto M6 0 - 1.500 min-1 Baja (1) 0 - 450 min-1 Alta (2) 0 - 22.500 min-1 Baja (1) 0 - 6.
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. 2. 3. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C.
NOTA: La herramienta se parará automáticamente si sigue apretando el gatillo interruptor durante unos 6 minutos. Posición de la palanca de cambio de velocidad Velocidad Par de apriete Operación aplicable Encendido de la lámpara delantera 1 Baja Alto Operación con mucha carga 2 Alta Bajo Operación con poca carga ► Fig.4: 1 . Lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara.
Ajuste del par de apriete ► Fig.8: 1 . Anillo de cambio del modo de accionamiento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha El par de apriete se puede ajustar en 20 pasos girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede obtener el par de apriete mínimo en 1 y el par de apriete máximo en 20.
NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga primero un agujero piloto de 2/3 del diámetro del tornillo. Esto facilita el atornillado y evita que se resquebraje la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de servicio de la herramienta.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: Capacidades de perfuração HP332D Cimento 8 mm Aço 10 mm Madeira 28 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 5,1 mm x 63 mm Velocidade sem carga Alta (2) Impactos por minuto Alto (2) 0 - 22.500 min-1 Baixo (1) 0 - 6.750 min-1 Parafuso de montagem M6 0 - 1.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas Instruções de segurança importantes para a bateria 1. AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL Indicação da capacidade restante da bateria PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. Apenas as baterias com a indicação “B” no final do número do modelo ► Fig.2: 1 . Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.
Ação do interruptor de inversão ► Fig.5: 1 . Alavanca do interruptor de inversão PRECAUÇÃO: Verifique sempre a direção de rotação antes da operação. PRECAUÇÃO: Só utilize o interruptor de inversão depois de a ferramenta estar completamente parada. Mudar a direção de rotação antes de a ferramenta parar pode estragar a ferramenta. PRECAUÇÃO: Quando não estiver a utilizar a ferramenta, coloque sempre a alavanca do interruptor de inversão na posição neutra.
Graduação 1 Parafuso de montagem Parafuso para madeira 2 3 4 5 6 7 8 9 M4 10 11 12 13 14 15 M5 Madeira macia (por exemplo, pinho) – Madeira rija (por exemplo, lauan) – ɸ3,5 x 22 16 17 18 19 20 M6 ɸ4,1 x 38 ɸ3,5 x 22 – ɸ4,1 x 38 – MONTAGEM OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
Operação de perfuração com martelo PRECAUÇÃO: Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na realidade, esta pressão excessiva servirá apenas para danificar a ponta da broca de perfuração, diminuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta.
• • • • • Utilizar um coldre Acessório opcional PRECAUÇÃO: Quando utilizar o coldre, remova a broca de aparafusar/broca de perfuração da ferramenta. Ampola de sopragem Suporte da broca de aparafusar Gancho Coldre Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país. PRECAUÇÃO: Desligue a ferramenta e aguarde até parar completamente antes de a colocar no coldre.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: Borekapacitet HP332D Beton 8 mm Stål 10 mm Træ 28 mm Skruekapacitet Træskrue 5,1 mm x 63 mm Hastighed uden belastning Høj (2) Lav (1) 0 - 450 min-1 Slag pr. minut Høj (2) 0 - 22.500 min-1 Lav (1) 0 - 6.750 min-1 Maskinskrue M6 0 - 1.500 min-1 Længde i alt 168 mm Mærkespænding D.C.
Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen 1. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. 2. 3. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netforsynede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) el-værktøj. 5.
Indikation af den resterende batteriladning FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Kun akkuer, hvor modelnummeret slutter med "B" ► Fig.2: 1 . Indikatorlamper 2. Kontrolknap Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle sekunder.
Omløbsvælgerbetjening ► Fig.5: 1 . Omløbsvælger Position af hastighedsvælger Hastighed Moment Anvendelig betjening 1 Lav Høj Betjening med høj belastning 2 Høj Lav Betjening med let belastning FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin- gen, inden arbejdet påbegyndes. FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når maskinen er helt standset. Hvis omløbsretningen ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det beskadige maskinen. For at ændre hastigheden skal maskinen først slukkes.
Betjening som skruetrækker SAMLING FORSIGTIG: Indstil justeringsringen til det rigtige momentniveau for Deres arbejde. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. FORSIGTIG: Sørg for, at skruebitten er sat lige ind i skruehovedet, da skruen og/eller skruebitten ellers kan lide skade. Isætning eller fjernelse af skruebit/ borebit Drej først ringen til ændring af funktionsmåde, så pilen på maskinen peger på -mærket.
Boring i metal ► Fig.17 For at forhindre borebitten i at glide, når man begynder på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en hammer på det punkt, hvor der skal bores. Anbring spidsen af borebitten i hakket og begynd boringen. Brug skæresmørelse, når der bores i metal. Undtagelserne er jern og messing, som skal tørbores. FORSIGTIG: Et kraftigere tryk på maskinen vil ikke gøre boringen hurtigere.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: Ικανότητες τρυπανίσματος HP332D Τσιμέντο 8 mm Ατσάλι 10 mm Ξύλο 28 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) Χαμηλή (1) 0 - 450 min-1 Κρούσεις το λεπτό Υψηλές (2) 0 - 22.500 min-1 Χαμηλές (1) 0 - 6.750 min-1 Κοχλίας M6 0 - 1.500 min-1 Συνολικό μήκος 168 mm Ονομαστική τάση D.C.
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκκινη ένδειξη.
Δράση διακόπτη Αλλαγή ταχύτητας ► Εικ.3: 1 . Σκανδάλη διακόπτης ► Εικ.6: 1 . Μοχλός αλλαγής ταχύτητας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρυθμίζετε πάντα το μοχλό αλλαγής ταχύτητας πλήρως στη σωστή θέση. Αν χειρίζεστε το εργαλείο όταν ο μοχλός αλλαγής ταχύτητας βρίσκεται ανάμεσα από την πλευρά «1» και την πλευρά «2», μπορεί να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο.
Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ► Εικ.8: 1 . Δακτύλιος αλλαγής τρόπου λειτουργίας δράσης 2. Ρυθμιστικός δακτύλιος 3. Διαβαθμίσεις 4. Βέλος Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί σε 20 βήματα με την περιστροφή του ρυθμιστικού δακτυλίου. Ευθυγραμμίστε τις διαβαθμίσεις με το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου. Θα έχετε την ελάχιστη ροπή στερέωσης στο 1 και τη μέγιστη ροπή στο 20.
Λειτουργία δραπανοκατσάβιδου Λειτουργία τρυπανιού Πρώτα, γυρίστε το ρυθμιστικό δακτύλιο ώστε ο δείκτης να είναι ευθυγραμμισμένος με την ένδειξη . Κατόπιν, συνεχίστε όπως περιγράφεται στη συνέχεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέστε το ρυθμιστικό δακτύλιο στο σωστό επίπεδο ροπής για την εργασία σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη μύτη δραπανοκατσάβιδου απευθείας στην κεφαλή της βίδας. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη βίδα ή/και στη μύτη δραπανοκατσάβιδου.
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτή η χρήση είναι βολική για τον έλεγχο του βιδώματος. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για εργασίες που απαιτούν υπερβολική δύναμη, όπως το σφίξιμο μπουλονιών ή την αφαίρεση σκουριασμένων βιδών. Χρήση θήκης Προαιρετικό αξεσουάρ ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη θήκη, αφαιρέστε τη μύτη βιδώματος/μύτη τρυπανίσματος από το εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήστε το εργαλείο και περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς πριν το τοποθετήσετε στη θήκη.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: Delme kapasiteleri HP332D Beton 8 mm Çelik 10 mm Tahta Sıkıştırma kapasiteleri 28 mm Ahşap vidası 5,1 mm x 63 mm Makine vidası M6 0 - 1.500 min-1 Yüksüz hız Yüksek (2) Düşük (1) 0 - 450 min-1 Dakikadaki darbe sayısı Yüksek (2) 0 - 22.500 min-1 Düşük (1) 0 - 6.750 min-1 Toplam uzunluk 168 mm Anma voltajı D.C.
Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları Batarya kartuşu hakkında önemli güvenlik talimatları 1. UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. 2. 3. Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için saklayın. 4. Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalışan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir.
Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi İŞLEVSEL NİTELİKLER DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Sadece model numarasının sonunda “B” yazan batarya kartuşları için ► Şek.2: 1 . Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar.
Ters dönüş mandalı işlemi ► Şek.5: 1 . Ters dönüş mandalı anahtarı Hız değiştirme kolunun konumu Hız Tork Uygulanabilir çalıştırma 1 Düşük Yüksek Ağır yükle çalıştırma 2 Yüksek Düşük Hafif yükle çalıştırma DİKKAT: Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. DİKKAT: Ters döndürme anahtarını sadece alet tamamen durduktan sonra kullanın. Dönüş yönünün alet durmadan önce değiştirilmesi alete zarar verebilir. Hızı değiştirmek için önce aleti kapatın.
Vidalama işlemi MONTAJ DİKKAT: Ayarlama halkasını yaptığınız iş için uygun olan tork seviyesine ayarlayın. DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. DİKKAT: Tornavida ucunun vida başına düzgün olarak girdiğinden emin olun, aksi takdirde vida ve/veya tornavida ucu hasar görebilir.
Metal delerken Delik delmeye başlarken, matkap ucunun kaymasını engellemek için zımba ve çekiç yardımı ile delik açılacak noktaya çentik açın. Çentik üstüne matkap ucunu yerleştirip delmeye başlayın. Metal delerken kesme soğutucusu sıvıyı kullanın. Ancak demir ve çelik istisna olup kuru olarak delinmelidir. DİKKAT: Alete aşırı baskı yapıldığında delme işlemi hızlanmayacaktır. Aşırı baskı matkap ucunun yıpranmasına, alet performansının düşmesine ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açacaktır.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.