EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 5 PL Młotowiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 10 HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 16 SK Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU 21 CS Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE 26 UK Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 31 RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 37 DE Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG 42 HR1840 HR1841F
1 2 1 Fig.1 Fig.5 1 2 1 Fig.2 Fig.6 2 B A 1 Fig.3 Fig.7 1 1 1 Fig.4 Fig.
2 1 Fig.9 Fig.13 1 2 1 Fig.10 Fig.14 1 1 Fig.11 2 1 2 Fig.15 Fig.
1 Fig.16 Fig.20 1 2 1 2 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Capacities HR1840 18 mm Core bit 35 mm Diamond core bit (dry type) 65 mm Steel 13 mm Wood 24 mm No load speed 0 - 2,100 min-1 Blows per minute 0 - 4,800 min-1 Overall length 285 mm Net weight 2.0 - 2.4 kg Safety class • • • HR1841F Concrete 2.0 - 2.5 kg /II Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
SAFETY WARNINGS FUNCTIONAL DESCRIPTION General power tool safety warnings CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Switch action Save all warnings and instructions for future reference.
Selecting the action mode Grease Coat the shank end of the drill bit beforehand with a small amount of grease (about 0.5 - 1 g). This chuck lubrication assures smooth action and longer service life. NOTICE: Do not rotate the action mode changing knob when the tool is running. The tool will be damaged. NOTICE: To avoid rapid wear on the mode Installing or removing drill bit change mechanism, be sure that the action mode changing knob is always positively located in one of the action mode positions.
► Fig.12: 1 . Spacer 2. Spring Drilling in wood or metal ► Fig.13 Install the side grip (optional grip base set and standard grip) so that the groove on the grip fit in the protrusion on the spacer. Turn the grip clockwise to secure it. ► Fig.14: 1 . Side grip CAUTION: Hold the tool firmly and exert care when the drill bit begins to break through the workpiece. There is a tremendous force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break through.
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: Zakresy wiercenia HR1840 18 mm Wiertło koronowe 35 mm Diamentowe wiertło koronowe (suche) 65 mm Stal 13 mm Drewno 24 mm Prędkość bez obciążenia 0 – 2 100 min-1 Liczba udarów na minutę 0 – 4 800 min-1 Długość całkowita 285 mm Masa netto 2,0 – 2,4 kg Klasa bezpieczeństwa • • • HR1841F Beton 2,0 – 2,5 kg /II W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejsz
6. Deklaracja zgodności WE Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik A do niniejszej instrukcji obsługi. 7. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 8. Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi 9. 10. 11. OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
OPIS DZIAŁANIA Działanie przełącznika zmiany kierunku obrotów PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji lub sprawdzeniem działania narzędzia należy upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. UWAGA: Przełącznika zmiany kierunku obrotów można użyć tylko po całkowitym zatrzymaniu narzędzia. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego uszkodzeniem.
Osłona przeciwpyłowa (osprzęt dodatkowy) MONTAŻ PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. Osłony tej należy używać, aby podczas wiercenia w pozycji do góry, np. w suficie, pył nie spadał na narzędzie ani na osobę obsługującą. Osłonę należy zamocować na wiertle, jak okazano na rysunku. Wymiary wierteł, na których można zamocować tę osłonę zostały podane poniżej.
WSKAZÓWKA: Jeśli zatyczka wypadnie z osłony przeciwpyłowej, należy zamocować ją stroną z nadrukiem w górę, tak aby rowek w zatyczce pasował do wewnętrznej strony nasadki. ► Rys.19 OBSŁUGA Wiercenie otworów w drewnie lub metalu PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w obrabianym elemencie, należy zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie. W momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła.
KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. środków. Mogą one powodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: Teljesítmény HR1840 18 mm Magfúró 35 mm Gyémánt magfúró (száraz típus) 65 mm Acél 13 mm Fa 24 mm Üresjárati fordulatszám 0 – 2 100 min-1 Lökésszám percenként 0 – 4 800 min-1 Teljes hossz 285 mm Nettó tömeg 2,0 – 2,4 kg Biztonsági osztály • • • HR1841F Beton 2,0 – 2,5 kg /II Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
13. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszámgép- hez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében.
Nyomatékhatároló MEGJEGYZÉS: Ne használjon hígítót vagy benzint a lámpa tisztításához. Az ilyen oldószerek károsíthatják azt. MEGJEGYZÉS: Amint a nyomatékhatároló bekapcsol, azonnal kapcsolja ki a szerszámot. Ez segít a szerszám idő előtti elhasználódásának megelőzésében. MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkentheti a megvilágítás erősségét.
Mélységmérce MEGJEGYZÉS: Ha porszívót szeretne csatlakoztatni a porfogókészlethez, csatlakoztatás előtt távolítsa el a porfogót. A mélységbeállító pálca segítségével egyforma mélységű furatok készíthetők. Lazítsa meg az oldalmarkolatot, és tegye a mélységmérőt az oldalmarkolaton található furatba. Állítsa be a mélységmérőt a kívánt mélységre, majd húzza meg az oldalmarkolatot. ► Ábra10: 1 . Furat 2. Mélységmérce ► Ábra16: 1 .
Fa vagy fém fúrása KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Erősen fogja a szerszámot, és legyen óvatos, amikor a fúróhegy elkezdi áttörni a munkadarabot. Hatalmas erő hat a szerszámra/ fúróhegyre a furat áttörésének pillanatában. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: Výkony HR1840 HR1841F Betón 18 mm Jadrová korunka 35 mm Diamantová jadrová korunka (suchý typ) 65 mm Oceľ 13 mm Drevo 24 mm Otáčky naprázdno 0 – 2 100 min-1 Úderov za minútu 0 – 4 800 min-1 Celková dĺžka 285 mm Čistá hmotnosť 2,0 – 2,4 kg Trieda bezpečnosti • • • 2,0 – 2,5 kg /II Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
14. BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA 15. Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické špecifikácie určené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodržaní všetkých nižšie uvedených pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo vážnemu zraneniu. Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania ZOSTAVENIE POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania. POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. UPOZORNENIE: Smer otáčania prepínajte až po Bočná rukoväť (pomocná rukoväť) úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. POZOR: Na zaistenie bezpečnej prevádzky vždy používajte bočnú rukoväť.
Súprava prachového krytu (voliteľné príslušenstvo) PREVÁDZKA UPOZORNENIE: Súpravu prachového krytu POZOR: Vždy používajte bočnú rukoväť (pomocnú rukoväť) a nástroj pri práci držte pevne za bočnú rukoväť aj spínaciu rúčku. nepoužívajte, ak vŕtate do kovu alebo podobného materiálu. Súpravu prachového krytu sa môže poškodiť teplom, ktoré vytvára malý kovový prach alebo podobné častice. Súpravu prachového krytu neinštalujte ani nedemontujte, keď je vrták nainštalovaný na nástroji.
Prepínač na zmenu funkcie nastavte na symbol . Adaptér skľučovadla pripojte k vrtákovému skľučovadlu bez kľúča, ku ktorému možno namontovať skrutku s veľkosťou 1/2"-20, a potom ich namontujte na nástroj. Pri jeho montáži si pozrite časť „Montáž alebo demontáž vrtáka“. ► Obr.21: 1 . Vrtákové skľučovadlo bez kľúča 2. Adaptér skľučovadla Ofukovací balónik Voliteľné príslušenstvo Ofukovací balónik slúži na vyčistenie vyvŕtaného otvoru od prachu. ► Obr.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: Výkony HR1840 Beton 18 mm Vrtná korunka 35 mm Diamantová jádrová vrtná korunka (suchý typ) 65 mm Ocel 13 mm Dřevo 24 mm 0 – 2 100 min-1 Otáčky bez zatížení 0 – 4 800 min-1 Počet příklepů za minutu Celková délka 285 mm 285 mm Čistá hmotnost 2,0 – 2,4 kg 2,0 – 2,5 kg Třída bezpečnosti • • • HR1841F 18 mm /II Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění.
Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny dodavatele materiálu. Nedotýkejte se zástrčky napájení mokrýma rukama. BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY 14. Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 15. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému nářadí.
Přepínání směru otáčení SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. UPOZORNĚNÍ: Než začnete na nářadí provádět jakékoli práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. POZOR: Směr otáčení přepínejte až po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít k jeho poškození.
Protiprachová krytka (volitelné příslušenství) PRÁCE S NÁŘADÍM Protiprachová krytka slouží jako prevence spadu prachu na nástroj a pracovníka při vrtání nad hlavou. Protiprachovou krytku nasaďte podle obrázku. Velikost pracovních nástrojů, u kterých lze použít protiprachovou krytku, je následující.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Nikdy nepoužívejte režim „otáčení s příklepem“, pokud je na nářadí nasazeno rychloupínací sklíčidlo. Rychloupínací sklíčidlo by se mohlo poškodit. Při obrácení otáček se také rychloupínací sklíčidlo uvolní. POZOR: Nadměrným tlakem na nářadí vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k poškození hrotu vrtáku, snížení účinnosti nářadí a zkrácení jeho životnosti. Nastavte volič provozního režimu na symbol .
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Функціональні можливості HR1840 Бетон 35 мм Свердло з алмазним осердям (сухе) 65 мм Сталь 13 мм 24 мм 0 – 2 100 хв-1 Швидкість у режимі холостого ходу 0 – 4 800 хв-1 Ударів за хвилину Загальна довжина Маса нетто 285 мм 285 мм 2,0 – 2,4 кг 2,0 – 2,5 кг Клас безпеки • • 18 мм Колонкове свердло Деревина • HR1841F 18 мм /II Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні хара
4. Декларація про відповідність стандартам ЄС Тільки для країн Європи Декларацію про відповідність стандартам ЄС наведено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. 5. 6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 7. Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з усіма попередженнями про дотримання правил техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та технічними характеристиками, що стосуються цього електроінструмента.
ОПИС РОБОТИ УВАГА: Перемикач реверсу можна вико- ристовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання до повної зупинки інструмента може призвести до його пошкодження. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати або перевіряти функціональність інструмента, обов’язково переконайтеся, що інструмент вимкнено й від’єднано від електромережі.
Пилозахисний ковпачок (додаткове приладдя) ЗБОРКА ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням будь-яких робіт з інструментом обов’язково вимкніть його та відключіть від електромережі. Використовуйте пилозахисний ковпачок для запобігання падінню пилу на інструмент та на себе під час свердління. Установіть пилозахисний ковпачок на свердло, як показано на малюнку. Розміри свердел, на які можна встановлювати пилозахисний ковпачок такі.
Щоб зняти свердло, потягніть униз кришку патрона та витягніть свердло. ► Рис.17: 1 . Свердло 2. Кришка патрона Свердління деревини або металу ОБЕРЕЖНО: Слід тримати інструмент міцно та бути обережним, коли свердло починає входити в оброблювану деталь. Під час пробивання отвору до інструмента/свердла прикладається величезне зусилля. Щоб зняти комплект пилозахисних ковпачків, утримуйте його основу та витягуйте комплект. ► Рис.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумулятором була знята. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: Capacităţi HR1840 18 mm Burghiu de centrare 35 mm Burghiu de centrare diamantat (tip uscat) 65 mm Oţel 13 mm Lemn 24 mm Turaţie în gol 0 – 2.100 min-1 Lovituri pe minut 0 – 4.800 min-1 Lungime totală 285 mm Greutate netă 2,0 – 2,4 kg Clasa de siguranţă • • • HR1841F Beton 2,0 – 2,5 kg /II Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Avertismente generale de siguranţă pentru maşinile electrice 15. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare. Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND CIOCANUL ROTOPERCUTOR 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Unele materiale conţin substanţe chimice care pot fi toxice.
Funcţia inversorului ASAMBLARE ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de utilizare. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo intervenţie asupra maşinii. NOTĂ: Folosiţi inversorul numai după ce maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina.
Capac antipraf (accesoriu opţional) Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când executaţi operaţii de găurire deasupra capului. Ataşaţi capacul antipraf pe burghiu după cum se vede în figură. Dimensiunile burghielor la care poate fi ataşat capacul antipraf sunt următoarele.
ACCESORII OPŢIONALE NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată „rotirea cu percuţie” atunci când mandrina de găurit este instalată pe maşină. Mandrina de găurit se poate deteriora. De asemenea, mandrina de găurit se va desprinde în momentul inversării direcţiei de rotaţie a maşinii. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Kapazitäten HR1840 HR1841F Beton 18 mm Bohrkrone 35 mm Diamant-Bohrkrone (Trockentyp) 65 mm Stahl 13 mm Holz 24 mm Leerlaufdrehzahl 0 – 2.100 min-1 Schlagzahl pro Minute 0 – 4.800 min-1 Gesamtlänge 285 mm Nettogewicht 2,0 – 2,4 kg Sicherheitsklasse • • • 2,0 – 2,5 kg /II Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
7. EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten. 8. SICHERHEITSWARNUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge 9. 10. 11. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- sem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. ANMERKUNG: Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden.
Staubfangteller (Sonderzubehör) MONTAGE Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten den Staubfangteller, um zu verhüten, dass Staub auf Sie und das Werkzeug fällt. Bringen Sie den Staubfangteller so am Einsatz an, wie in der Abbildung gezeigt. Der Staubfangteller kann an Einsätzen der folgenden Größen angebracht werden. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
► Abb.17: 1 . Einsatz 2. Futterabdeckung Bohren in Holz oder Metall Um den Staubfangtellersatz zu entfernen, halten Sie den Fuß des Staubfangtellers, und ziehen Sie ihn heraus. ► Abb.18 VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrereinsatz im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten. Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und Bohrereinsatz.
WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.