GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR3200C HR3210C HR3210FCT 1
1 1 1 008537 1 1 2 008549 3 008538 1 2 1 1 2 2 3 2 3 3 4 008608 5 008552 6 008540 1 2 1 3 2 1 2 7 008600 3 8 008539 9 008541 1 1 2 1 2 10 008542 11 003150 1 1 12 1 2 008543 2 2 3 13 008544 14 008545 2 15 008546
1 1 16 001300 17 008547 18 002449 1 1 3 2 2 19 008548 20 008551 21 008552 1 2 1 1 1 22 008553 23 008601 24 008607 27 008604 2 1 25 1 008602 26 008603 1 28 008605 29 008606 3
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 8-2. Change lever 8-3. Lock button 9-1. Power-ON indicator lamp (green) 9-2. Service indicator lamp (red) 10-1. Side grip 11-1. Bit shank 11-2. Bit grease 12-1. Bit 12-2. Chuck cover 13-1. Bit 13-2. Chuck cover 14-1. Change lever 14-2. Lock button 14-3. Pointer 15-1. Depth gauge 15-2. Clamp screw 1-1. Switch trigger 2-1. Lamp 3-1. Adjusting dial 4-1. Quick change chuck for SDS-plus 4-2. Change cover 4-3. Chuck cover 5-1. Spindle 5-2.
Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Work mode: drilling into metal Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Check tightness of screws carefully before operation. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from moving parts.
Selecting the action mode Side grip Rotation with hammering Fig.10 Fig.6 For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the symbol. Use a tungsten-carbide tipped bit. Rotation only CAUTION: Always use the side grip to ensure operating safety when drilling in concrete, masonry, etc. The side grip swings around to either side, allowing easy handling of the tool in any position.
Dust cup 5 Dust cup 9 For Model HR3210FCT Use the quick change drill chuck as standard equipment. When installing it, refer to "changing the quick change chuck for SDS-plus " described on the previous page. Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise. Set the change lever to the symbol.
ACCESSORIES Fig.23 Loosen the four screws and remove the handle. Note that the top screws are different from other screws. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 8-2. Важіль перемикання 8-3. Фіксатор 9-1. Лампочка індикатора ВМК. (зелена) 9-2. Службова лампочка індикатора (червона) 10-1. Бокова рукоятка 11-1. Потилиця свердла 11-2. Мастило для свердла 12-1. Свердло 12-2. Кришка патрона 13-1. Свердло 13-2. Кришка патрона 14-1. Важіль перемикання 14-2. Фіксатор 14-3. Покажчик 15-1. Обмежувач глибини 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Ліхтар 3-1. Диск для регулювання 4-1. Швидкороз'ємний патрон для SDS-plus 4-2.
ENH101-14 Модель HR3200C Тільки для країн Європи Режим роботи: свердління бетону Вібрація (ah,HD) : 18,0 м/с2 Похибка (К): 1,5 м/с2 Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: Позначення обладнання: Перфоратор № моделі/ тип: HR3200C,HR3210C,HR3210FCT є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих докум
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. призвести до травм. Тримайте електроприлад за ізольовані поверхні держака під час виконання дії, за якої він може зачепити сховану електропроводку або власний шнур. Торкання ріжучим приладом струмоведучої проводки може призвести до передання напруги до оголених металевих частин інструмента та ураженню оператора електричним струмом. Слід одягати каску (захисний шолом), захисні окуляри та/або щиток-маску.
Номер на регулюючому Обертів за хвилину диску 5 4 3 2 1 630 590 480 370 315 Тільки биття Ударів за хвилину Fig.8 Для операцій з довбання, шкребіння або демонтажу, слід віджати кнопку блокування та повернути важіль перемикання таким чином, щоб покажчик вказував на символ . Використовуйте пірамідальне долото, слюсарне зубило, зубило для шкребіння та ін.
Бокову ручку можна пересунути на будь-яку сторону, що забезпечує зручність експлуатації інструмента в будь-якому положенні. Послабте бокову ручку, повернувши її проти годинникової стрілки, пересуньте її в необхідне положення, а потім затягніть її, повернувши по годинниковій стрілці. Пилозахисний ковпачок 5 Пилозахисний ковпачок 9 006406 ЗАСТОСУВАННЯ Встановлення та зняття долота • Fig.11 Перед встановленням долота слід вичистити потилицю долота та змастити її. Вставте долото в інструмент.
Змащування Для моделі HR3210FCT У якості стандартного обладнання слід використовувати швидкороз'ємний патрон. Під час встановлення - див. розділ "заміна швидкороз'ємного патрона для SDS-plus", наведений на попередній сторінці. Утримуйте кільце та поверніть муфту проти годинникової стрілки для того, щоб відкрити кулачки патрона. Вставте свердло або викрутку до упора. Міцно утримуйте кільце та поверніть муфту по годинниковій стрілці для того, щоб затягнути кулачки патрона.
Fig.29 Щільно приєднайте роз'єм та встановіть ручку на місце. ОБЕРЕЖНО: Слід бути обережним, щоб не пошкодити роз'єм або виводи, особливо під час встановлення ручки. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток, будь-яке інше технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта".
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 8-2. Dźwignia zmiany trybu pracy 8-3. Przycisk blokujący 9-1. Kontrolka zasilania (zielona) 9-2. Kontrolka przeglądu (czerwona) 10-1. Uchwyt boczny 11-1. Trzon wiertła 11-2. Smar do wierteł 12-1. Wiertło 12-2. Osłona uchwytu 13-1. Wiertło 13-2. Osłona uchwytu 14-1. Dźwignia zmiany trybu pracy 14-2. Przycisk blokujący 14-3. Wskaźnik 15-1. Ogranicznik głębokości 15-2. Śruba zaciskowa 16-1. Osłona przeciwpyłowa 1-1. Spust przełącznika 2-1.
ENH101-14 Model HR3200C Dotyczy tylko krajów europejskich Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Emisja drgań (ah,HD) : 18,0 m/s2 Niepewność (K) : 1,5 m/s2 Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki Makita: Opis maszyny: Wiertarka udarowa Model nr/ Typ: HR3200C,HR3210C,HR3210FCT jest produkowane seryjnie oraz jest zgodne z wymogami określonymi w następujących dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Jest produkowane zgo
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może zetknąć się z ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź własnym przewodem zasilającym, należy trzymać urządzenie za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu elektrycznego pod napięciem powoduje, że również odsłonięte elementy metalowe narzędzia znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym. Noś kask, okulary ochronne oraz/lub osłonę twarzy.
Numer na pokrętle regulacyjnym Liczba obrotów na minutę Liczba udarów na minutę 5 4 3 2 1 630 590 480 370 315 3 300 3 100 2 500 1 900 1 650 Tylko udar Rys.8 Aby dłutować, obciosywać, wyburzać, itp., należy wcisnąć przycisk blokady i ustawić dźwignię zmiany trybu pracy na znak . Używaj punktaków, dłut, dłut do skuwania, itp.
poluźnić rękojeść boczną, obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, ustawić w wymaganej pozycji, po czym dokręcić, obracając zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Osłona przeciwpyłowa 5 Osłona przeciwpyłowa 9 Średnica wiertła 6 mm - 14,5 mm 12 mm - 16 mm 006406 DZIAŁANIE Montaż lub demontaż końcówki Rys.11 Przed zamocowaniem końcówki oczyść jej trzon i nasmaruj. Wsuń końcówkę do uchwytu narzędzia. Obróć końcówkę i wciśnij, aż wskoczy na swoje miejsce. • Rys.
Wiercenie otworów w drewnie lub metalu doprowadzić do uszkodzenia końcówki. Rys.20 KONSERWACJA Rys.21 Rys.22 Model HR3200C, HR3210C Używaj opcjonalnego uchwytu wiertarskiego Podczas montażu skorzystaj z opisu zatytułowanego „Montaż i demontaż wiertła", znajdującego się na poprzedniej stronie. Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak . Model HR3210FCT Jako standardowego wyposażenia używać szybkowymiennego uchwytu wiertarskiego.
UWAGA: Należy uważać, zwłaszcza wycierając stawy smar, aby nie uszkodzić złącza, ani przewodów. Aby ponownie zmontować narzędzie, wystarczy w odwrotnej kolejności wykonać procedurę demontażu. • • UWAGA: Nie dokręcaj go zbyt mocno. Korek wykonany jest z żywicy i może ulec zniszczeniu. Rys.29 Dokładnie połącz złącze, a następnie zamontuj rękojeść. UWAGA: Należy uważać, zwłaszcza podczas montowania rękojeści, aby nie uszkodzić złącza, ani przewodów.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă 3-1. Rondelă de reglare 4-1. Mandrină rapidă pentru SDS-plus 4-2. Manşon de schimbare 4-3. Manşonul mandrinei 5-1. Arbore 5-2. Mandrină de găurit rapidă 5-3. Manşon de schimbare 6-1. Buton de blocare 6-2. Indicator 6-3. Pârghie de schimbare a modului de acţionare 7-1. Buton de blocare 7-2. Pârghie de schimbare a modului de acţionare 7-3. Indicator 8-1. Indicator 8-2.
Ciocan rotopercutor Modelul nr. / Tipul: HR3200C,HR3210C,HR3210FCT este în producţie de serie şi Este în conformitate cu următoarele directive europene: 2006/42/EC Şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita International Europe Ltd.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Purtaţi o cască dură (cască de protecţie), ochelari de protecţie şi/sau o mască de protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecţie. De asemenea, se recomandă insistent să purtaţi o mască de protecţie contra prafului şi mănuşi de protecţie groase. Asiguraţi-vă că scula este fixată înainte de utilizare. În condiţii de utilizare normală, maşina este concepută să producă vibraţii.
Limitator de cuplu Schimbarea mandrinei rapide pentru SDS-plus Limitatorul de cuplu va acţiona atunci când se atinge o anumită valoare a cuplului. Motorul va fi decuplat de la arborele de ieşire. În acest caz, burghiul nu se va mai roti. Pentru modelul HR3210FCT Mandrina rapidă pentru SDS-plus poate fi schimbată uşor cu mandrina de găurit rapidă. Demontarea mandrinei rapide pentru SDS-plus Fig.4 • ATENŢIE: Scoateţi întotdeauna burghiul înainte de a demonta mandrina rapidă pentru SDS-plus.
Nu aplicaţi o presiunea mai mare dacă gaura se înfundă cu aşchii sau particule. În schimb, lăsaţi maşina să funcţioneze în gol şi scoateţi parţial burghiul din gaură. Repetând această operaţie de mai multe ori, gaura va fi curăţată şi veţi putea continua găurirea normală. complet în jos şi extrageţi burghiul. Fig.13 Unghiul de atac al burghiului (la operaţii de spargere, curăţare sau demolare) Fig.14 Scula poate fi fixată la 24 unghiuri de atac diferite.
• • • Fig.27 Aplicarea unei forţe excesive asupra maşinii nu va grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea excesivă nu va face decât să deterioreze burghiul, scăzând preformanţele maşinii şi scurtând durata de viaţă a acesteia. Se exercită o forţă extraordinară de presiune asupra maşinii/burghiului în momentul găuririi. Susţineţi maşina cu fermitate şi aveţi grijă atunci când burghiul începe să penetreze piese a de lucru.
• • • • • • • • • • • • • • • • • Burghiu de centrare Daltă îngustă Burghiu de centrare diamantat Vaselină pentru angrenaje Daltă lată Daltă de canelat Ansamblu mandrină de găurit Mandrină de găurit S13 Adaptor mandrină Cheie de mandrină S13 Unsoare pentru burghie Mâner lateral Profundorul Pară de suflare Capac antipraf Ochelari de protecţie Cutia de plastic pentru transport 30
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 8-2. Hebel zum Ändern der Betriebsart 8-3. Blockierungstaste 9-1. Anzeigenleuchte für Strom (grün) 9-2. Service-Anzeigenleuchte (rot) 10-1. Seitlicher Griff 11-1. Aufnahmeschaft 11-2. Bohrer-/Meißelfett 12-1. Einsatz 12-2. Werkzeugverriegelung 13-1. Einsatz 13-2. Werkzeugverriegelung 14-1. Hebel zum Ändern der Betriebsart 14-2. Blockierungstaste 14-3. Zeiger 15-1. Tiefenlehre 15-2. Klemmschraube 1-1. Schalter 2-1. Lampe 3-1. Stellrad 4-1.
Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Modell HR3200C Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Schwingungsbelastung (ah,HD): 18,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 ENH101-14 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Bohrhammer Modelnr.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.
Zahl am Stellrad Umdrehungen pro Minute Schläge pro Minute 5 4 3 2 1 630 590 480 370 315 3.300 3.100 2.500 1.900 1.650 Nur Schlag Abb.8 Drücken Sie zum Splittern, Abblättern oder für Abbrucharbeiten die Arretiertaste nach unten, und drehen Sie den Zeiger des Umschalthebels auf das Symbol . Verwenden Sie einen Punkthammer, Kaltmeißel, Verzunderungsmeißel usw.
Seitenzusatzgriff Getriebe-/Motorgehäuse schlägt. Abb.10 Staubschutzkappe ACHTUNG: • Verwenden Sie bei Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk usw. stets den Seitenzusatzgriff, damit die Betriebssicherheit gewährleistet ist. Da der Seitenzusatzgriff auf jede Seite schwingt, kann das Werkzeug in jeder Position bequem bedient werden. Lockern Sie den Seitenzusatzgriff durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, stellen Sie ihn in die gewünschte Position, und befestigen Sie ihn dann wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Schalten Sie das Werkzeug ein und üben Sie leichten Druck darauf aus, so dass es nicht unkontrolliert herumspringt. Ein stärkerer Druck auf das Werkzeug erhöht nicht dessen Wirkungsgrad. • Bohren in Holz oder Metall Abb.20 WARTUNG Abb.21 Abb.22 Für Modell HR3200C, HR3210C Verwenden Sie den optionalen Bohrfuttersatz. Lesen Sie zu dessen Montage den Abschnitt "Montage und Demontage des Einsatzes" auf der vorherigen Seite. Stellen Sie den Umschalthebel so ein, dass der Zeiger auf das Symbol zeigt.
im Kurbelgehäuse sammeln. Wischen Sie innen das alte Fett aus, und ersetzen Sie es durch neues Fett (30 g). Verwenden Sie nur das Hammerfett von Makita (separat erhältliches Zubehör). Wenn Sie mehr Fett auffüllen als angegeben (etwa 30 g), kann dies zu Ausfällen und Fehlfunktionen des Werkzeugs führen. Füllen Sie nur die angegebene Menge an Fett auf. • • • • • • • • • ACHTUNG: • Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie beim Auswischen des alten Fetts das Verbindungsstück und die Kabel nicht beschädigen.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 8-2. Váltókar 8-3. Zárgomb 9-1. BEkapcsolás jelzőlámpa (zöld) 9-2. Szerviz jelzőlámpa (piros) 10-1. Oldalmarkolat 11-1. Vésőszerszám szára 11-2. Szerszámzsír 12-1. Betét 12-2. Tokmányfedél 13-1. Betét 13-2. Tokmányfedél 14-1. Váltókar 14-2. Zárgomb 14-3. Mutató 15-1. Mélységmérce 15-2. Szorítócsavar 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Lámpa 3-1. Szabályozótárcsa 4-1. Gyorscserélő SDS-plus tokmány 4-2. Váltófedél 4-3. Tokmányfedél 5-1. Orsó 5-2.
Típus sz./ Típus: HR3200C,HR3210C,HR3210FCT sorozatgyártásban készül és Megfelel a következő Európai direktíváknak: 2006/42/EC És gyártása a következő szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik: EN60745 A műszaki dokumentáció Európában a következő hivatalos képviselőnknél található: Makita International Europe Ltd.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS a napszemüvegek NEM védőszemüvegek. Emellett különösen javasolt porvédő maszk és vastag kesztyű használata is. A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a vésőszerszám rögzítve van. A szerszám úgy lett tervezve, hogy normál működés rezegésbe jön. A csavarok könnyen meglazulhatnak, meghibásodást, vagy balesetet okozva. A használat előtt gondosan ellenőrizze a csavarok szorosságát.
azt a 5 vagy 1 jelzéseken túl, mert a sebességszabályozó funkció nem fog tovább működni. lekapcsolódik a kimenőtengelyről. Ha ez megtörténik, a szerszám forgása megáll. Az SDS-plus gyorstokmány cseréje • A HR3210FCT típushoz Az SDS-plus gyorstokmány könnyen lecserélhető a gyorsbefogó fúrótokmányra. Az SDS-plus gyorstokmány eltávolítása Jelzőlámpa Fig.4 Fig.9 A zöld BEkapcsolást jelző lámpa kigyullad, amikor a szerszám csatlakoztatva van az áramforráshoz.
Fig.13 a szerszámot terhelés nélkül és részlegesen húzza ki a szerszámot a furatból. Ezt többször megismételve kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást. A szerszám szöge (véséshez, kaparáshoz vagy bontáshoz) Fig.14 A szerszám 24 különböző szögben rögzíthető. A szerszám szögének módosításához nyomja le a reteszelőgombot, és fordítsa el a váltókart úgy, hogy a mutató a jelölésre mutasson. Fordítsa el a szerszámot a kívánt szögben.
• • • Fig.27 A szerszámra alkalmazott túlságosan nagy nyomás nem gyorsítja meg a lyuk kifúrását. Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán a fúróhegy sérüléséhez, a szerszám teljesítményének csökkenéséhez vezet és lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát. Óriási forgatóerő fejtődik ki a szerszámra/fúróhegyre amikor a lyuk áttörik az anyagon. Tartsa szilárdan a szerszámot és dolgozzon óvatosan amikor a fúróhegy megkezdi a munkadarab áttörését.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Fúrórúd Lyukfűrész Bontóvéső Gyémánt magfúró Kalapácszsír Kaparóvéső Horonyvéső Fúrótokmány szerelvény S13 fúrótokmány szerelvény Fúrótokmányadapter S13 tokmánykulcs Szerszámzsír Oldalsó markolat Mélységmérce Kifújókörte Porfogó Védőszemüveg Műanyag szállítóbőrönd 44
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 8-1. Ukazovateľ 8-2. Meniaca páka 8-3. Blokovacie tlačidlo 9-1. Kontrolka zapnutia (zelená) 9-2. Servisná kontrolka (červená) 10-1. Bočná rukoväť 11-1. Driek ostria 11-2. Vazelína na upínacie stopky vrtákov 12-1. Vrták 12-2. Kryt skľučovadla 13-1. Vrták 13-2. Kryt skľučovadla 14-1. Meniaca páka 14-2. Blokovacie tlačidlo 14-3. Ukazovateľ 15-1. Hĺbkomer 1-1. Spúšť 2-1. Svetlo 3-1. Nastavovací číselník 4-1.
ENH101-14 Pracovný režim : sekanie Vyžarovanie vibrácií (ah,CHeq) : 12,5 m/s2 Neurčitosť (K) : 1,5 m/s2 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Pracovný režim: vŕtanie do kovu Vyžarovanie vibrácií (ah,D): 2,5 m/s2 alebo menej Neurčitosť (K) : 1,5 m/s2 Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Vŕtacie kladivo Číslo modelu/ Typ: HR3200C,HR3210C,HR3210FCT je z výrobnej série a Je v
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. POPIS FUNKCIE príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. Používajte pevnú pokrývku hlavy (bezpečnostnú helmu), bezpečnostné okuliare a/alebo ochranný štít na tvár. Obyčajné optické alebo slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. Tiež sa dôrazne odporúča používať protiprachovú masku a hrubo vatované rukavice.
Výmena rýchloupínacieho skľučovadla s upínaním SDS-plus • Pre model HR3210FCT Upínanie SDS-plus možno jednoducho zameniť za rýchloupínacie skľučovadlo. Demontáž výmenného upínania SDS-plus Indikátor Fig.4 Fig.9 Pri zapnutí náradia sa rozsvieti indikátor zelenej farby. Ak sa indikátor nerozsvieti, porucha môže byť v sieťovej šnúre alebo kontrolke. Ak sa indikátor rozsvieti, ale nie je možné spustiť činnosť náradia, buď sú opotrebované uhlíkové kefky alebo je porucha v kontrolke či vypínači ON/OFF.
Uhol vrtáka (pri sekaní, osekávaní alebo zbíjaní) reakciám predídete pevným uchopením náradia oboma rukami, udržiavaním rovnováhy a pevným postojom. Fig.14 Vrták možno zaistiť v 24 rôznych uhloch. Uhol vrtáka zmeníte stlačením aretačného tlačidla a otočením prepínacej páčky tak, aby ukazovateľ smeroval na symbol . Otočte vrták do požadovaného uhla. Stlačte aretačné tlačidlo a otočte prepínačom režimu tak, aby značka na ňom smerovala na symbol .
Vŕtanie s diamantovými vŕtacími korunkami náradia. Naplňte len predpísaným množstvom maziva. Pri vŕtaní s diamantovými vŕtacími korunkami vždy nastavte prepínač do polohy so symbolom pre režim "vŕtanie". • POZOR: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili koncovky alebo drôtiky, najmä pri odstraňovaní opotrebovaného maziva. Pri opätovnej montáži nástroja vykonajte postup demontáže v opačnom poradí. • POZOR: Ak by ste pracovali v režime "vŕtanie s príklepom", korunky sa môžu zničiť.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 8-1. Ukazatel 8-2. Volič režimu 8-3. Blokovací tlačítko 9-1. Kontrolka napájení (zelená) 9-2. Servisní kontrolka (červená) 10-1. Boční rukojeť 11-1. Dřík nástroje 11-2. Vazelína na nástroj 12-1. Vrták 12-2. Kryt sklíčidla 13-1. Vrták 13-2. Kryt sklíčidla 14-1. Volič režimu 14-2. Blokovací tlačítko 14-3. Ukazatel 15-1. Hloubkoměr 1-1. Spoušť 2-1. Světlo 3-1. Regulační knoflík 4-1. Rychlovýměnné sklíčidlo pro SDS-plus 4-2. Otočná objímka 4-3.
Nejistota (K): 1,5 m/s2 vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími normami či normativními dokumenty: EN60745 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: Makita International Europe Ltd.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Rozsvícení světla Před zahájením provozu se přesvědčte, zda je uchycen pracovní nástroj. Při běžném provozu nástroj vytváří vibrace. Šrouby se mohou snadno uvolnit a způsobit poruchu nebo nehodu. Před použitím zkontrolujte pečlivě utažení šroubů. Za studeného počasí nebo pokud nebyl nástroj delší dobu používán nechejte nástroj na chvíli zahřívat provozováním bez zatížení. Tímto dojde k zahřátí maziva. Bez řádného zahřátí je použití funkce kladiva obtížné.
Instalace rychlovýměnného sklíčidla automaticky vypne. Fig.5 Uchopte kryt pro výměnu a umístěte rychlovýměnné sklíčidlo na vrták na hřídel nástroje. Zkontrolujte, zda je rychlovýměnné sklíčidlo na vrták uchyceno pevně tak, že se jej pokusíte několikrát vytáhnout. MONTÁŽ • Výběr provozního režimu POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Otáčení s příklepem Boční rukojeť Fig.
nekontrolovanému odskočení nástroje. Příliš velký tlak vyvíjený na nástroj nezvyšuje jeho účinnost. upínací šroub opět pevně dotáhněte. POZNÁMKA: • Hloubkový doraz nelze použít v poloze, kdy by narážel proti skříni převodovky nebo skříni motoru. Vrtání do dřeva a kovu Fig.20 Protiprachová krytka Fig.21 Fig.16 Protiprachová krytka slouží jako prevence spadu prachu na nástroj a pracovníka při vrtání nad hlavou. Protiprachovou krytku nainstalujte jak je ilustrováno na obrázku.
ÚDRŽBA • • • POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Fig.29 Připojte pevně konektor a namontujte držadlo. POZOR: Dávejte pozor, abyste nepoškodili konektor nebo vodiče, zejména při montáži držadla.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884769A975 60 www.makita.