GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR4003C HR4013C HR5202C HR5212C 1
1 1 1 1 014028 2 014880 3 1 1 014029 2 1 2 2 4 014022 5 014024 6 014023 9 003139 1 1 2 7 014880 8 014032 1 2 1 2 1 10 014034 11 014027 12 003150 1 1 1 2 2 2 13 014878 14 014879 2 15 014090
2 1 1 2 16 014091 17 014033 18 014135 1 19 014030 1 1 20 002449 1 21 014031 1 1 22 014035 23 014037 24 014075 1 3 1 2 1 25 014036 2 26 014038 27 014039 1 1 1 1 1 28 014092 29 014041 3 30 014042
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 22-1. Screws 23-1. Screws 24-1. Guard cover 25-1. Connector 26-1. Change lever 26-2. Screw 26-3. Crank cap cover 27-1. Control plate 28-1. Screws 28-2. Crank cap 29-1. Hammer grease 30-1. Connector 11-1. Side grip 12-1. Bit shank 12-2. Bit grease 13-1. Bit 13-2. Release cover 14-1. Bit 14-2. Release cover 15-1. Change lever 15-2. Pointer 16-1. Change lever 16-2. Pointer 17-1. Depth gauge 17-2. Lock button 20-1. Blow-out bulb 1-1.
ENH101-17 Model HR4013C For European countries only Work mode : chiselling function with side handle Vibration emission (ah,CHeq) : 4.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Rotary Hammer Model No.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. FUNCTIONAL DESCRIPTION Be sure the bit is secured in place before operation. Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation. In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load. This will loosen up the lubrication.
For model HR4013C, HR5212C only • NOTE: • Blows at no load per minute becomes smaller than those on load in order to reduce vibration under no load, but this does not show trouble. Once operation starts with a bit against concrete, blows per minute increase and get to the numbers as shown in the table. When temperature is low and there is less fluidity in grease, the tool may not have this function even with the motor rotating.
Fig.13 Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the release cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole.
OPTIONAL ACCESSORIES Fig.22 (For model HR4003C, HR5202C) Loosen the six screws and remove the handle. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 10-1. Бокова ручка 10-2. Затискна гайка 11-1. Бокова рукоятка 12-1. Потилиця свердла 12-2. Мастило для свердла 13-1. Свердло 13-2. Кришка розблокування 14-1. Свердло 14-2. Кришка розблокування 15-1. Важіль перемикання 15-2. Покажчик 16-1. Важіль перемикання 16-2. Покажчик 17-1. Обмежувач глибини 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Кнопка перемикача 3-1. Диск для регулювання 4-1. Важіль перемикання 4-2. Покажчик 5-1. Важіль перемикання 5-2.
Модель HR4003C Режим роботи: свердління бетону Вібрація (ah,HD) : 9,0 м/с2 Похибка (K): 1,5 м/с2 Режим роботи : довбання долотом із боковою ручкою Вібрація (ah,CHeq) : 9,0 м/с2 Похибка (K): 1,5 м/с2 ENG901-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу.
GEA010-1 8. Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 9. 10. 11. УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм. 12. Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє. 13. GEB007-7 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕБЕЗПЕКУ ПІД ЧАС РОБОТИ З ПЕРФОРАТОРОМ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 14.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • Для моделі HR5202C, HR5212C Номер на регулюючому Обертів за хвилину Ударів за хвилину диску 5 310 2250 4 290 2100 3 230 1700 2 180 1300 1 150 1100 ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Дія вимикача 014872 ОБЕРЕЖНО: Перед вмиканням інструменту у мережу обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання повертається в положення "вимкнено".
КОМПЛЕКТУВАННЯ Режим перфоратора (режим кнопки вмикача) мал.6 Для здійснення безперервних операцій з довбання, шкребіння або демонтажу поверніть та встановіть важіль перемикання на символ . • мал.7 Кнопка вмикача виступає вперед та горить червоним кольором. Використовуйте пірамідальне долото, слюсарне зубило, зубило для довбання та ін. Бокова ручка мал.9 • ПРИМІТКА: • Коли інструмент використовується в режимі, позначеному символом , курок вмикача не працює,а працює тільки кнопка вмикача.
Кут долота (під час довбання, шкребіння або демонтажу) разів, отвір буде очищений, і операцію свердління можна буде продовжувати. мал.15 Долото можна закріпити під 24 різними кутами. Для зміни кута нахилу долота поверніть важіль перемикання таким чином, щоб покажчик вказував на символ . Установіть долото на необхідний кут. • мал.16 Поверніть важіль перемикання таким чином, щоб покажчик вказував на символ . Потім, злегка повернувши долото, переконайтеся, що воно надійно встановлене.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ мал.22 (Для моделей HR4003C, HR5202C) Послабте шість гвинтів та зніміть ручку. ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 22-1. Wkręty 23-1. Wkręty 24-1. Osłona 25-1. Złączka 26-1. Dźwignia zmiany trybu pracy 26-2. Śruba 26-3. Osłona korka mechanizmu korbowego 27-1. Trzpień sterujący 28-1. Wkręty 28-2. Korek mechanizmu korbowego 29-1. Smar do młotów udarowych 30-1. Złączka 11-1. Uchwyt boczny 12-1. Trzon wiertła 12-2. Smar do wierteł 13-1. Wiertło 13-2. Pierścień zwalniający 14-1. Wiertło 14-2. Pierścień zwalniający 15-1. Dźwignia zmiany trybu pracy 15-2.
W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
GEB007-7 13. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIERTARKI UDAROWEJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 14. Noś ochraniacze na uszy. Hałas może spowodować utratę słuchu. Używać narzędzia z dostarczonymi uchwytami pomocniczymi. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może zetknąć się z ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź własnym przewodem zasilającym, należy trzymać urządzenie za izolowane uchwyty.
OPIS DZIAŁANIA • Dla modelu HR5202C, HR5212C Numer na pokrętle regulacyjnym 5 4 3 2 1 UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Włączanie 014872 UWAGA: Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
Tryb wiercenia (tryb przełącznika) Rękojeść boczna Rys.6 W przypadku wykonywania operacji typu dłutowanie, skuwanie, wyburzanie w trybie ciągłym należy zmienić ustawienie dźwigni zmiany trybu pracy w położenie z symbolem . Rys.9 • Rys.7 Przełącznik odskoczy i zaświeci się na czerwono. Do tego celu należy stosować punktaki, dłuta, dłuta do skuwania, itp. Rys.10 Rękojeść boczną można obrócić o 360° w osi pionowej i zamocować w każdej wymaganej pozycji.
symbol . Następnie wymaganym kątem. ustawić końcówkę pod • Rys.16 Ustawić dźwignię zmiany trybu pracy w położeniu wskazującym symbol . Następnie należy sprawdzić zamocowanie końcówki, lekko ją obracając. Ogranicznik głębokości wiercenia Rys.17 Ogranicznik głębokości wiercenia jest wygodny podczas wiercenia otworów o jednakowej głębokości. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady, a następnie wsunąć ogranicznik głębokości wiercenia w otwór sześciokątny. Rys.
AKCESORIA OPCJONALNE Rys.22 (Dotyczy modeli HR4003C, HR5202C) Poluzować sześć śrub i zdemontować uchwyt. UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 20-1. Pară de suflare 22-1. Şuruburi 23-1. Şuruburi 24-1. Capac de protecţie 25-1. Conector 26-1. Pârghie de schimbare a modului de acţionare 26-2. Şurub 26-3. Apărătoarea capacului carcasei 27-1. Placă de control 28-1. Şuruburi 28-2. Capacul carcasei 29-1. Vaselină pentru angrenaje 30-1. Conector 10-1. Mâner lateral 10-2. Piuliţă de strângere 11-1. Mâner lateral 12-1. Coada burghiului 12-2. Unsoare pentru burghie 13-1.
ENG901-1 Model HR4003C • Mod de lucru : funcţie de dăltuire cu mâner lateral Nivel de vibraţii (ah,CHeq): 9,0 m/s2 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 • Mod de lucru: funcţie de dăltuire cu mâner lateral Nivel de vibraţii (ah,CHeq): 9,0 m/s2 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 • Mod de funcţionare: găurire cu percuţie în beton Nivel de vibraţii (ah,HD) : 10,0 m/s2 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 • Model HR4013C Mod de lucru : funcţie de dăltuire cu mâner lateral Nivel de vibraţii (ah,CHeq): 4,5 m/s2 Marjă de ero
GEB007-7 14. AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND CIOCANUL ROTOPERCUTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Unele materiale conţin substanţe chimice care pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Purtaţi mijloace de protecţie a auzului. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate cu maşina.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • Pentru modelul HR5202C, HR5212C ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşato de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Acţionarea întrerupătorului Rotaţii pe minut Lovituri pe minut 5 4 3 2 1 310 290 230 180 150 2.250 2.100 1.700 1.300 1.100 014872 ATENŢIE: Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă trăgaciul întrerupătorului funcţionează corect şi dacă revine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când este eliberat.
Fig.7 Butonul de comutare se proiectează în afară şi luminează în roşu. Utilizaţi o daltă şpiţ, daltă îngustă, daltă lată etc. poate fi fixat în opt poziţii diferite, înainte şi înapoi, pe orizontală. Slăbiţi pur şi simplu piuliţa de strângere pentru a pivota mânerul lateral în poziţia dorită. Apoi strângeţi ferm piuliţa de strângere. Mâner lateral NOTĂ: • La utilizarea maşinii în modul corespunzător simbolului , funcţionează doar butonul de comutare, nu şi butonul declanşator.
Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Porniţi maşina şi aplicaţi o uşoară presiune asupra acesteia astfel încât maşina să nu salte necontrolată. Presarea cu putere a maşinii nu va spori eficienţa acesteia. Ajustaţi calibrul pentru reglarea adâncimii mutându-l înainte şi înapoi, în timp ce ţineţi butonul de blocare apăsat. După ajustare, eliberaţi butonul de blocare pentru blocarea calibrului de reglare a adâncimii.
Folosiţi doar vaselină pentru angrenaje originală Makita (accesoriu opţional). Umplerea cu o cantitate de unsoare peste nivelul specificat poate duce la o operaţie de găurire necorespunzătoare sau la defectarea maşinii. Umpleţi doar cu cantitatea specificată de unsoare. Remontaţi toate componentele care au fost demontate. Fig.30 Ataşaţi conectorul şi remontaţi mânerul. NOTĂ: Ţineţi cont de faptul că sunt utilizate şuruburi de lungimi diferite. NOTĂ • Nu strângeţi excesiv capacul carcasei.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 22-1. Schrauben 23-1. Schrauben 24-1. Schutzabdeckung 25-1. Verbindungsstück 26-1. Hebel zum Ändern der Betriebsart 26-2. Schraube 26-3. Abdeckung der Kurbelkappe 27-1. Steuerplatte 28-1. Schrauben 28-2. Kurbelkappe 29-1. Hammerfett 30-1. Verbindungsstück 11-1. Seitlicher Griff 12-1. Aufnahmeschaft 12-2. Bohrer-/Meißelfett 13-1. Einsatz 13-2. Verschlussdeckel 14-1. Einsatz 14-2. Verschlussdeckel 15-1.
Arbeitsmodus: Meißelarbeiten mit Seitengriff Schwingungsabgabe (ah,CHeq) : 9,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 • Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Schwingungsbelastung (ah,HD): 10,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 • Modell HR4013C Arbeitsmodus: Meißelarbeiten mit Seitengriff Schwingungsabgabe (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Meißelarbeiten mit Seitengriff Schwingungsabgabe (ah,CHeq) : 4,5 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 WARNUNG: Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen
GEB007-7 14. SICHERHEITSREGELN FÜR BOHRHAMMER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Tragen Sie einen Gehörschutz. Wenn Sie Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Verwenden Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu Verletzungen führen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • Für Modell HR5202C, HR5212C Zahl am Stellrad ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. 5 4 3 2 1 Umdrehungen pro Minute 310 290 230 180 150 Schläge pro Minute 2.250 2.100 1.700 1.300 1.
Schlag-Betriebsart (Ein/Aus-Tasten-Betriebsart) Seitengriff Abb.6 Für länger andauerndes Splittern, Abblättern oder Abbrucharbeiten drehen Sie den Hebel zum Ändern der Betriebsart auf das -Symbol. Abb.9 • Abb.7 Die Ein/Aus-Taste ragt hervor und leuchtet rot. Verwenden Sie einen Punkthammer, Kaltmeißel, Verzunderungsmeißel usw. Abb.10 Der Seitengriff kann vertikal um 360° gedreht und an jeder gewünschten Position festgestellt werden.
Winkel des Einsatzes (beim Splittern, Abblättern oder Abbruch) Verstärken Sie den Druck nicht, wenn die Bohrung durch Späne oder Partikel verstopft ist. Betreiben Sie stattdessen das Werkzeug im Leerlauf und ziehen Sie dann den Einsatz teilweise aus der Bohrung. Wenn Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen Bohrvorgang fortsetzen. Abb.15 Der Einsatz kann in 24 verschiedenen Winkeln arretiert werden.
Da das Schmiersystem dieses Werkzeugs auf mit Schmierfett gefüllten Lagern beruht, muss das Werkzeug nicht stündlich oder täglich gefettet werden. Das Schmierfett und die Kohlebürsten müssen jedoch regelmäßig erneuert werden, damit die Lebensdauer des Werkzeugs verlängert wird.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 22-1. Csavarok 23-1. Csavarok 24-1. Védőburkolat 25-1. Csatlakozó 26-1. Váltókar 26-2. Csavar 26-3. Csapágyfedél 27-1. Szabályozólemez 28-1. Csavarok 28-2. Csapágyfedél 29-1. Kalapácszsír 30-1. Csatlakozó 11-1. Oldalmarkolat 12-1. Vésőszerszám szára 12-2. Szerszámzsír 13-1. Betét 13-2. Fúrótokmány 14-1. Betét 14-2. Fúrótokmány 15-1. Váltókar 15-2. Mutató 16-1. Váltókar 16-2. Mutató 17-1. Mélységmérce 17-2. Zárgomb 20-1. Kifújókörte 1-1.
Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A szerszámot a szigetelő fogófelületeinél fogja olyan műveletek végzésekor, amikor fennáll a veszélye, hogy a vágóeszköz rejtett vezetékkel vagy a szerszám tápkábelével érintkezhet. A vágószerszám "élő" vezetékkel való érintkezésekor a szerszám fém alkatrészi is ˇélővé“ válhatnak, és a kezelőt áramütés. Viseljen védősisakot, védőszemüveget és/vagy arcvédőt. A normál szemüvegek vagy a napszemüvegek NEM védőszemüvegek.
Fig.7 A kapcsológomb kiáll, és pirosan világít. Használjon fúrórudat, bontóvésőt, kaparóvésőt stb. A modellhez HR5202C, HR5212C Szám a szabályozótárcsán Fordulat percenként 5 4 3 2 1 310 290 230 180 150 Lökés percenként 2250 2100 1700 1300 1100 MEGJEGYZÉS: • Amikor a szerszámot a jelölésnek megfelelő módban használja, a kioldókapcsoló nem működik, csak a kapcsológomb használható.
Oldalsó markolat • MEGJEGYZÉS: • A mélységmérő nem használható olyan állásban, ahol nekiütközik a fogaskerékháznak/motorháznak. VIGYÁZAT: A biztonságos használat érdekében mindig használja az oldalsó markolatot beton, falak, stb. fúrásakor. ÜZEMELTETÉS Fig.11 Az oldalsó markolat körbeforgatható bármelyik oldalra, lehetővé téve a szerszám könnyű kezelését bármilyen helyzetben.
KARBANTARTÁS • • Fig.30 Kösse be a csatlakozót, és szerelje vissza a fogantyút. VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. MEGJEGYZÉS: Ne feledje, hogy a csavarok különböző hosszúságúak.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 20-1. Ofukovací balónik 22-1. Skrutky 23-1. Skrutky 24-1. Kryt chrániča 25-1. Konektor 26-1. Meniaca páka 26-2. Šrauba (Skrutka) 26-3. Kryt kľukového uzáveru 27-1. Riadiaca doska 28-1. Skrutky 28-2. Kľukový uzáver 29-1. Vazelína na kladivo 30-1. Konektor 11-1. Bočná rukoväť 12-1. Driek ostria 12-2. Vazelína na upínacie stopky vrtákov 13-1. Vrták 13-2. Uvoľňovací kryt 14-1. Vrták 14-2. Uvoľňovací kryt 15-1. Meniaca páka 15-2. Ukazovateľ 16-1.
Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia).
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. POPIS FUNKCIE Elektrické náradie pri práci držte len za izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi alebo vlastným káblom.Rezné príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom.
Len pre model HR4013C a HR5212C • POZNÁMKA: • Údery za minútu pri voľnobehu budú menšie ako údery pri zaťažení, a to s cieľom znížiť vibrácie počas voľnobehu; nejde však o poruchu. Po začatí činnosti s hrotom priloženým ku betónu dôjde k nárastu hodnoty úderov za minútu a dosiahne sa hodnota uvedená v tabuľke. Pokiaľ je teplota nízka a dochádza k zníženej tekutosti maziva, náradie nemusí vykonávať túto funkciu, a to aj keď sa motor otáča.
Montáž alebo demontáž vrtáka Vŕtanie s príklepom Fig.12 Upínaciu stopku vrtáka očistite a potrite tenkou vrstvou vazelíny. Fig.19 Nastavte prepínač na symbol . Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a stlačte vypínač. Náradie nepreťažujte. Menším tlakom dosiahnete vyššiu efektivitu práce. Náradie držte v požadovanej polohe a zabráňte, aby sa z otvoru vyšmykol. Keď sa otvor naplní úlomkami a čiastočkami nevyvíjajte vyšší tlak.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Fig.22 (Pre model HR4003C a HR5202C) Uvoľnite šesť skrutiek s demontujte rukoväť. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 22-1. Šrouby 23-1. Šrouby 24-1. Ochranný kryt 25-1. Konektor 26-1. Volič režimu 26-2. Šroub 26-3. Kryt kliky 27-1. Řídicí destička 28-1. Šrouby 28-2. Víčko kliky 29-1. Vazelína na kladivo 30-1. Konektor 11-1. Boční rukojeť 12-1. Dřík nástroje 12-2. Vazelína na nástroj 13-1. Vrták 13-2. Uvolňovací krytka 14-1. Vrták 14-2. Uvolňovací krytka 15-1. Volič režimu 15-2. Ukazatel 16-1. Volič režimu 16-2. Ukazatel 17-1. Hloubkoměr 17-2.
Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu).
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. POPIS FUNKCE Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu řezacího příslušenství se skrytým elektrickým vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, držte elektrické nářadí za izolované části držadel. Řezací příslušenství může při kontaktu s vodičem pod napětím přenést proud do nechráněných kovových částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým proudem. Používejte tvrdou ochranu hlavy (bezpečnostní přilbu), ochranné brýle a/nebo obličejový štít.
Platí pouze pro model HR4013C, HR5212C • POZNÁMKA: • Frekvence úderů za minutu bez zátěže bude nižší než při zátěži za účelem omezení vibrací mimo zátěž, avšak tato vlastnost nepředstavuje problém. Po spuštění nářadí s nástrojem v kontaktu s betonem se frekvence úderů zvýší a dosáhne hodnot uvedených v tabulce. Při nízkých teplotách a ztuhnutí maziva nářadí tuto vlastnost mít nemusí ani v případě běžícího motoru. • • POZOR: Při aktivaci omezovače točivého momentu nářadí okamžitě vypněte.
Instalace a demontáž pracovního nástroje Režim vrtání s příklepem Fig.12 Vyčistěte dřík nástroje a před instalací na něj naneste vazelínu. Fig.19 Nastavte volič režimu na symbol . Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru a stiskněte spoušť. Na zařízení nevyvíjejte příliš velkou sílu. Nejlepších výsledků dosáhnete mírným tlakem. Nástroj udržujte na místě a zamezte jeho vyklouznutí z otvoru. Při ucpání otvoru třískami nebo částicemi nezvyšujte přítlak.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Nářadí nevyžaduje hodinové ani každodenní mazání, neboť je vybaveno mazacím systémem naplněným mazivem. K zajištění dlouhodobé životnosti nářadí je však nutné pravidelně vyměňovat mazivo a uhlíky. POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885355-975 56 www.makita.