FR EN DE IT ES PT EL NL DA NO FI HW 102 SV CS PL SL SK LT BG RU HU RO TR HR TP LV ET cod.
FR Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ EN Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS DE Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten Sie besonders auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN IT Leggere questo manuale prima dell’installazione/uso dell’idropulitrice, prestando particol
E3 E1 B4 A1-A2-A3-A4 B6 C1 B2 B1 B3 C2 D 1
2 1 Ø13 3 4 5 6 2
E 3 D H 1 I 2 H H 4
L 5 2 x 1,5 mm 230 L1 S Z1 1~ NO 2 x 2,5 mm T N C 25 ÷ 50 m 1 ÷ 25 m Volt NC S1 I M S = Switch Z1 = Capacitor suppressor T = Thermal protection M = Motor S1 = Pressure switch
Français 1 INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ 1.1 2.2.2 L’appareil que vous venez d’acheter est un produit de très haut niveau technologique réalisé par l’une des entreprises européennes les plus expertes en la fabrication de pompes à haute pression. Pour obtenir des performances optimales, veuillez lire et observer scrupuleusement les instructions que nous avons formulées à chaque fois que vous utiliserez cet appareil. Nous vous félicitons de votre choix et vous souhaitons un bon travail.
FR Français Il est interdit de modifier l’appareil ; toute modification entraîne l’invalidation de la déclaration de conformité et exonère le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES FIG.1 3.1 Utilisation du manuel Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil, le conserver pour des consultations futures. Le lire attentivement avant l’installation/ utilisation. En cas de cessions, remettre le manuel au nouveau propriétaire. 3.
Français S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm et qu’il soit renforcé. 6.1 Réglage de la tête (si prévu) 6.2 Réglage du détergent (si prévu) du détergent. 6) Remettre la sécurité (D) du pistolet. 7.6 6 RÉGLAGES FIG.3 Agir sur le régulateur (F) pour doser la quantité de détergent nécessaire. Réglage de la distribution de détergent Mettre la tête réglable (E) en position « gent à la pression correcte (si prévu). 6.4 » pour distribuer le déter- 7.
FR Français 9 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalies La pompe n’atteint pas la pression prescrite Causes probables Buse usée Filtre de l’eau sale Alimentation en eau insuffisante Aspiration d’air Air dans la pompe Mauvais réglage de la tête Intervention de la soupape thermostatique Aspiration d’eau du réservoir extérieur Température de l’eau en entrée trop élevée La pompe a des sautes de pression Buse obstruée Filtre d’aspiration (L) sale Tension de réseau insuffisante Le moteur « ronfle » mais ne dé
Données Techniques (FR) Débit Pression Pression maximale Puissance T° Alimentation Pression d’alimentation maximale Force répulsive du pistolet à la pression maximale Isolation du moteur Protection du moteur Tension Niveau de pression sonore K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibrations de l’appareil K = 1,5 M/s2 : Poids Unité HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Classe F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODELE NUMERO DE SERIE Makita Corporation
English 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The appliance may cause network noise DURING startup. The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers of high pressure pumps. To obtain the best performance from your unit, read this booklet carefully and follow the instructions each time you use it. We congratulate you on your choice and wish you successful operation. 2 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS 2.1 SAFETY “MUST NOTS” 2.1.
English 3 GENERAL INFORMATION FIG.1 3.1 4.4 This manual forms an integral part of the appliance and should be kept for future reference. Please read it carefully before installing/ using the unit. If the appliance is sold, the Seller must pass on this manual to the new owner along with the appliance. 3.2 Delivery 4.4.1 The appliance is delivered partially assembled in a cardboard box. The supply package is illustrated in fig.1. 3.2.
English Use of a high pressure hose longer than the one originally supplied with the cleaner, or the use of an additional hose extension, may reduce or completely halt the intake of detergent. Fill the tank with highly degradable detergent. 6 ADJUSTMENT INFORMATION FIG.3 6.1 EN Adjusting the spray nozzle (for models with this feature) Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E). 6.2 Adjusting the detergent (on models with this feature) 7.
English 15 9 TROUBLESHOOTING Problem Pump does not reach working pressure Pressure drops during use Possible causes Nozzle worn Water filter fouled Water supply pressure low Air being sucked into system Air in pump Adjustable nozzle not positioned correctly Thermostatic valve tripped Water intake from external tank Intake water too hot Nozzle clogged Intake filter (L) dirty Insufficient power supply Motor “sounds” but fails to start Voltage loss due to use of extension cable Appliance not used for a
Technical Data (EN) Output Pressure Maximum pressure Power T° input Maximum input pressure Repulsive force of the gun to the maximum pressure Motor Insulation Motor Protection Voltage Sound level K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Unit vibrations K = 1,5 M/s2 : Weight Unit HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Class F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL SERIAL NUMBER Makita Corporation - Japan EN EC Declaration of conformity We Makita Corporat
Deutsch 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 2.2.2 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät eines der europaweit erfahrensten Hersteller von Hochdruckpumpen. Die optimale Nutzung der Geräteleistungen setzt die Kenntnis und Befolgung der nachstehenden Anleitungen voraus. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Arbeit mit Ihrem Gerät.
Deutsch Es ist verboten, anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte Originalzubehör zu verwenden. Es ist verboten, am Gerät Änderungen vorzunehmen. Unbefugte Änderungen führen zum Erlöschen der Konformitätserklärung und befreien den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung. 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 1 3.1 Gebrauch des Handbuchs Dieses Handbuch ist Bestandteil des Geräts. Es muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit es auch künftig zu Rate gezogen werden kann.
Deutsch 5.4.2 6 6.1 5) Nach der Arbeit den Reinigungsmitteltank entleeren und waschen. Zum Waschen des Tanks sauberes Wasser anstelle des Reinigungsmittels verwenden. 6) Die Sicherung (D) der Pistole wieder einklinken. Anschluss an die Wasserleitung Der direkte Anschluss des Geräts an die Trinkwasserleitung ist nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschriftsmäßige Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist.
Deutsch 9 INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen DE Pumpe erreicht vorgeschriebenen Druck nicht Druckschwankungen der Pumpe Wahrscheinliche Ursachen Düse abgenutzt Wasserfilter verschmutzt Wasserzulauf ungenügend Es wird Luft angesaugt Luft in der Pumpe Düsenkopf nicht richtig eingestellt Auslösung des Thermostatventils Von externem Tank wird Wasser angesaugt Zulaufwassertemperatur zu hoch Düse verstopft Saugfilter (L) verschmutzt Netzspannung zu niedrig Der Motor „brummt“, läuft aber ni
Technische Daten (DE) Förderleistung Druck Max. Druck Leistung Zulauftemperatur Max. Zulaufdruck Rückstoßkraft der Pistole bei max.
Italiano 1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 2.2.2 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di pompe per alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe che Vi chiediamo di leggere attentamente, ed osservarle ogni volta che la utilizzerete. Ci complimentiamo per la Vs. scelta e Vi auguriamo buon lavoro. DURANTE la fase di avviamento, la macchina puo' generare disturbi in rete.
Italiano 3 INFORMAZIONI GENERALI FIG.1 3.1 4.4 Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installazione/uso. In caso di passaggi di proprietà il cedente ha l’obbligo di consegnare il manuale al nuovo proprietario. 3.2 Consegna 4.4.1 La macchina è consegnata all’interno di un imballo di cartone, parzialmente smontata. La composizione della fornitura è rappresentata in fig.1. 3.2.
Italiano 6 REGOLAZIONI FIG.3 6.1 Regolazione della testina (dove previsto) 6.2 Regolazione detergente (dove previsto) 6.3 Regolazione erogazione detergente 7.6 Il detergente deve essere erogato con la testina regolabile in posizione " " (dove previsto). L'uso di un tubo alta pressione più lungo di quello nella dotazione originale dell'idropulitrice o l'uso di una prolunga tubo supplementare può diminuire o arrestare completamente l'aspirazione del detergente.
Italiano 25 9 INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti La pompa non raggiunge la pressione prescritta La pompa ha sbalzi di pressione Probabili cause Ugello usurato Filtro acqua sporco Alimentazione insufficiente acqua Aspirazione d'aria Aria nella pompa Testina non correttamente regolata Intervento valvola termostatica Aspirazione acqua da serbatoio esterno Temperatura acqua in ingresso troppo elevata Ugello otturato Filtro aspirazione (L) sporco Insufficiente tensione di rete Il motore "ronza" ma non s
Dati Tecnici (IT) Portata Pressione Pressione massima Potenza T° Alimentazione Pressione di alimentazione massima Forza repulsiva della pistola alla pressione massima Isolamento Motore Protezione Motore Tensione Livello di pressione acustica K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibrazioni dell’apparecchio K = 1,5 M/s2 : Peso Unità HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Classe F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODELLO NUMERO DI SERIE Makita Corporati
Español 1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 2.2.2 La máquina que usted ha comprado presenta un elevado nivel tecnológico, está fabricada por una de las empresas europeas con mayor experiencia en el sector de las bombas de alta presión. Para que pueda obtener las mejores prestaciones de esta máquina, hemos redactado el presente manual que le rogamos lea con atención y tenga en cuenta siempre que utilice la máquina. Felicitándole por su elección, le deseamos un buen trabajo.
Español 3 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL FIG. 1 3.1 4.4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Uso del manual El presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que deberá conservarse para futuras consultas. Es indispensable leerlo atentamente antes de la instalación/uso. En caso de sucesiva venta de la máquina, es obligatorio para el vendedor entregar este manual al nuevo propietario. 3.2 Entrega 3.2.
Español El uso de un tubo de alta presión más largo respecto de aquel suministrado adjunto a la hidrolimpiadora o el uso de un alargador adicional del tubo puede reducir o interrumpir por completo la aspiración del detergente. Llenar el depósito con detergente de alta biodegradabilidad. 6 REGULACIONES FIG. 3 6.1 Regulación del cabezal (si está previsto) Intervenir en el cabezal (E) para regular el chorro de agua. 6.2 Regulación del detergente (si está previsto) 7.
Español 9 INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Inconvenientes La bomba no alcanza la presión prescrita ES La pompa presenta oscilaciones evidentes de presión Probables causas Boquilla desgastada Filtro agua sucio Alimentación agua insuficiente Aspiración de aire Aire en la bomba Cabezal no correctamente regulado Intervención válvula termostática Aspiración agua desde depósito externo Temperatura excesiva agua en entrada Boquilla obstruida Filtro aspiración (L) sucio Tensión de red insuficiente El motor “zu
Datos Técnicos (ES) Caudal Presión Presión máxima Potencia T° Alimentación Presión máxima de alimentación Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima Aislamiento motor Protección motor Tensión Nivel de presión acústica K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibraciones del aparato K = 1,5 M/s2 : Peso Unidad HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Clase F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODELO NÚMERO DE SERIE Makita Corporation - Japan ES Declarac
Português 1 INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 1.1 2.2.2 A máquina que adquiriu é um produto de alto conteúdo tecnológico realizado por uma das empresas europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhores prestações, damos algumas instruções que devem ser lidas com atenção e observadas quando o aparelho for utilizado. Parabéns pela sua escolha e bom trabalho. DURANTE o arranque, a máquina pode gerar perturbações na rede.
Português 3 INFORMAÇÕES GERAIS FIG.1 3.1 4.4 O presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/ usar o aparelho. Em caso de venda do aparelho, é obrigatório entregar o manual ao novo proprietário. 3.2 Entrega 4.4.1 A máquina é entregue parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão. A composição do fornecimento está representada na fig.1 3.2.
Português O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão suplementar para tubo pode diminuir ou interromper totalmente a aspiração do detergente. Encha o tanque com detergente de alta biodegrabilidade. 6 REGULAÇÕES FIG.3 6.1 Regulação da ponteira (quando prevista) 6.2 Regulação do detergente (quando prevista) 6.3 Regulação do fornecimento de detergente Rode a ponteira (E) para regular o jacto de água.
Português 35 9 INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas A bomba não alcança a pressão prescrita Saltos de pressão na bomba Causas prováveis Bico desgastado Filtro de água sujo Alimentação de água insuficiente Aspiração de ar Ar na bomba Ponteira regulada em posição errada Intervenção da válvula termostática Aspiração de água pelo tanque externo Temperatura da água na entrada muito alta Bico obstruído Filtro de aspiração (L) sujo Tensão de rede insuficiente O motor faz ruído mas não arranca Perda de ten
Dados Técnicos (PT) Caudal Pressão Pressão máxima Potência T° de alimentação Pressão de alimentação máxima Força repulsiva da pistola à pressão máxima Isolamento do motor Protecção do motor Tensão Nível de pressão acústica K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibrações do aparelho K = 1,5 M/s2 : Peso Unidade HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Classe F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODELO NÚMERO DE SÉRIE Makita Corporation - Japan PT Declaração
Ελληνικά 1 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1.1 2.2.2 Το μηχάνημα που αγοράσατε είναι ένα προϊόν εφοδιασμένο με υψηλής τεχνολογίας περιεχόμενα που κατασκευάστηκε από μία από τις πιο έμπειρες ευρωπαϊκές εταιρίες στις αντλίες υψηλής πίεσης. Για να έχετε τέλειες επιδόσεις, συντάξαμε αυτό το κείμενο το οποίο πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να τηρείτε κάθε φορά που θα χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Σας συγχαίρουμε για την επιλογή σας και σας ευχόμαστε καλή δουλειά. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ∆ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 2.1.
Ελληνικά 3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΙΚ.1 3.1 4.4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Χρήση του εγχειριδίου Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του μηχανήματος, φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Διαβάστε προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση/ χρήση. Στην περίπτωση μεταβίβασης της ιδιοκτησίας, αυτός που παραχωρεί το μηχάνημα είναι υποχρεωμένος να παραδώσει και το εγχειρίδιο στο νέο ιδιοκτήτη. 3.2 Παράδοση 4.4.1 Το μηχάνημα παραδίδεται μέσα σε συσκευασία χαρτοκιβωτίου, μερικώς αποσυναρμολογημένο.
Ελληνικά σε ισχύ κανονισμούς. Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος του σωλήνα είναι τουλάχιστον ø 13 mm και ότι είναι ενισχυμένος. 6 6.1 6) Βάλτε την ασφάλεια (D) στο πιστόλι. 7.6 Ρύθμιση της κεφαλής (όπου προβλέπεται) Ρύθμιση απορρυπαντικού (όπου προβλέπεται) Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστή (F) για να ρυθμίσετε την ποσότητα απορρυπαντικού που θα διοχετευθεί. 6.3 Ρύθμιση παροχής απορρυπαντικού 7.7 Ρύθμιση πίεσης (όπου προβλέπεται) Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστή (G) για να αλλάξετε την πίεση λειτουργίας.
Ελληνικά 9 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣ Προβλήματα Η αντλία δεν φτάνει στην προδιαγραφόμενη πίεση EL Η αντλία παρουσιάζει αυξομειώσεις πίεσης Πιθανές αιτίες Ακροφύσιο φθαρμένο Βρώμικο φίλτρο νερού Ανεπαρκής τροφοδοσία νερού Αναρρόφηση αέρα Αέρας στην αντλία Η κεφαλή δεν είναι σωστά ρυθμισμένη Επέμβαση θερμοστατικής βαλβίδας Αναρρόφηση νερού από εξωτερικό ρεζερβουάρ Θερμοκρασία νερού εισόδου πολύ υψηλή Ακροφύσιο μπουκωμένο Φίλτρο αναρρόφησης (L) βρώμικο Ανεπαρκής τάση δικτύου Το μοτέρ “βουΐζει
Τεχνικά στοιχεία (EL) Χωρητικότητα Πίεση Μέγιστη πίεση Ισχύς T° Τροφοδοσίας Μέγιστη πίεση τροφοδοσίας Ισχύς άπωσης του πιστολιού στη μέγιστη πίεση Μόνωση μοτέρ Προστασία μοτέρ Τάση Επίπεδο ακουστικής πίεσης K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Κραδασμοί συσκευής K = 1,5 M/s2 : Βάρος Μονάδα HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Κλάση F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ Makita Corporation - Japan EL ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς της
Nederlands 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 2.2.2 De machine die u heeft aangeschaft is een product van hoog technologisch niveau, ontwikkeld door één van de meest ervaren bedrijven in Europa op het gebied van hogedrukpompen. Om verzekerd te zijn van de beste resultaten, hebben we een aantal regels opgesteld die u wordt verzocht aandachtig door te lezen en tijdens het gebruik van het apparaat toe te passen.
Nederlands De machine mag niet worden gebruikt in een ontvlambare of explosieve omgeving. Het gebruik van niet-originele en niet specifiek voor dit model bestemde onderdelen is verboden. Het is verboden om wijzigingen op de machine aan te brengen; eventuele wijzigingen zullen de Verklaring van Overeenstemming doen komen vervallen en de Fabrikant vrijwaren van civiel- en strafrechtelijke aansprakelijkheid. 3 ALGEMENE INFORMATIE FIG.1 3.
Nederlands 5.4.2 4) Blaas de resterende druk uit het pistool af totdat er geen water meer uit de kop komt. 5) Maak na het gebruik de reinigingsmiddeltank leeg. Voor het schoonmaken van het reservoir moet u in plaats van het reinigingsmiddel schoon water gebruiken. 6) Schakel de beveiliging (D) van het pistool in.
Nederlands 45 9 STORINGEN OPLOSSEN Problemen De pomp bereikt de voorgeschreven druk niet De pomp heeft druksprongen Mogelijke oorzaken Mondstuk versleten Waterfilter vies Onvoldoende watertoevoer Er wordt lucht aangezogen Er is lucht in de pomp Sproeikop niet goed geregeld Interventie thermostaatklep Het water wordt uit een externe tank aangezogen De temperatuur van het water aan de ingang is te hoog Mondstuk verstopt Aanzuigfilter (L) vies Onvoldoende netspanning De motor “bromt” maar start niet Ver
Tecnische Gegevens (NL) Capaciteit Druk Maximumdruk Vermogen T° Voeding Maximale voedingsdruk Afstotingskracht van het pistool bij de maximale druk Motorisolatie Motorbescherming Spanning Geluidsdrukniveau K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Trillingen van het apparaat K = 1,5 M/s2 : Gewicht Unit HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Klasse F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL SERIENUMMER Makita Corporation - Japan NL EG verklaring van overeen
Dansk 1 SIKKERHEDSREGLER 1.1 Maskinen kan skabe spændingsforstyrrelser I FORBINDELSE MED START. Den maskine, De har købt, er et teknologisk avanceret produkt, der er fremstillet af en af Europas førende fabrikanter af højtrykspumper. For at opnå den optimale ydelse bedes De læse denne brochure omhyggeligt og følge instrukserne hver gang, De anvender maskinen. Vi takker Dem for valget af vort produkt og ønsker Dem god arbejdslyst. 2 SIKKERHEDSREGLER/RESTERENDE RISICI 2.
Dansk 3 GENERELLE OPLYSNINGER FIG. 1 3.1 4.4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Brug af vejledningen Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinens udstyr og skal opbevares til senere brug. Læs vejledningen omhyggeligt inden installation og brug. Ved et eventuelt salg af maskinen anbefales det også at udlevere vejledningen. 3.2 Levering 4.4.1 Maskinen leveres delvist afmonteret i en papemballage. Leveringens forskellige dele er vist i fig. 1. 1.2.
Dansk 6 Brug af en længere højtryksslange end den slange, som blev leveret sammen med højtryksrenseren, eller brug af en forlængerslange kan reducere eller afbryde indsugningen af rengøringsmiddel fuldstændigt. Fyld beholderen med rengøringsmiddel med høj biologisk nedbrydelighed. JUSTERINGER FIG. 3 6.1 Justering af strålespids (hvis dette er muligt) 6.2 Justering af rengøringsmiddel (hvis dette er muligt) Drej den justerbare strålespids (E) for at justere vandstrålen.
Dansk 9 FEJLFINDING Problem Pumpen kører ikke med det foreskrevne tryk. Pumpen har trykforskelle. DA Mulig årsag Den roterende dyse er slidt. Vandfilteret er snavset. Vandforsyningen er utilstrækkelig. Der suges luft ind i systemet. Luft i pumpen. Den justerbare strålespids er forkert justeret. Termostatventilen er udløst. Vand suges ind fra ekstern beholder. Vandtemperaturen er for høj ved forsyningen. Den roterende dyse er stoppet. Sugefilteret (L) er snavset. For lav spænding ved forsyningen.
Tekniske specifikationer (DA) Kapacitet Tryk Maks. tryk Effekt Forsyningstemperatur Maks. forsyningstryk Pistolens repulsionskraft ved maks. tryk Motorisolering Motorbeskyttelse Spænding Maks.
Norsk 1 SIKKERHETSREGLER 1.1 I LØPET AV STARTEN kan maskinen forårsake nettforstyrrelser. Maskinen du har anskaffet, er et teknologisk avansert produkt konstruert av en av Europas ledende fabrikanter av høytrykkspumper. For å oppnå best mulig resultat med maskinen din bør du lese denne bruksanvisningen grundig og følge instruksjonene hver gang du bruker maskinen. Vi gratulerer deg med valget du har gjort og ønsker lykke til med bruken av maskinen.
Norsk 4.4.1 3 GENERELL INFORMASJON FIG. 1 3.1 Denne håndboken utgjør en viktig del av maskinen og må tas godt vare på for å kunne slås opp i senere. Les håndboken grundig før installasjon og bruk. Hvis du selger maskinen, må håndboken overlates til den nye eieren. 3.2 Levering 4.5 3.3 Bruks- og vedlikeholdshåndbok Sikkerhetsregler Overensstemmelseserklæring Garantibetingelser Kassering av emballasjen Materialene som emballasjen er laget av er miljøvennlige.
6.3 Norsk På vertikale flater begynner du nederst og jobber deg oppover. La vaskemidlet virke i 1-2 minutter, men overflaten må ikke tørke. Sett i gang høytrykksstrålen, hold sprøytedysen minst 30 cm fra overflaten og arbeid nedenfra og opp. Unngå at skyllevannet renner på flater som ennå ikke er vasket. I noen tilfeller kan det være nødvendig å bruke vaskebørster for å fjerne skitten. Bruk av høyt trykk er ikke alltid den beste løsningen for et godt vaskeresultat ettersom noen flater kan bli ødelagt.
Norsk 55 9 FEILSØKING Problem Pumpen virker ikke ved foreskrevet trykk. Plutselig forandring i pumpetrykk. Motoren summer, men vil ikke starte. Mulige årsaker Slitt rotordyse. Tilsmusset vannfilter. For lavt vanntrykk. Luft suges inn i systemet. Luft i pumpen. Justerbar sprøytedyse i feil stilling. Termostatventilen er utløst. Vanninntak fra ekstern tank. For høy vanntemperatur ved innløpet. Tilstoppet rotordyse. Sugefilteret (L) er skittent. For lav matespenning.
Tekniske Data (NO) Kapasitet Trykk Maks. trykk Effekt Matetemperatur Maks. matetrykk Pistolens frastøtningskraft ved maks. trykk Motorisolering Motorbeskyttelse Spenning Maks.
Suomi 1 TURVAOHJEET 1.1 57 • Käytä differentiaalista turvakatkaisinta (30 mA), joka tarjoaa hyvän lisäsuojan. Ellei mallissa ole pistotulppaa, sen saa asentaa ainoastaan ammattitaitoinen henkilö. Käytä ainoastaan valtuutettuja jatkojohtoja, joiden johdinläpimitta on asianmukainen. Hankkimasi kone on tekniikaltaan korkeatasoinen tuote, jonka on suunnitellut yksi Euroopan johtava painepesurien valmistaja.
Suomi 4.4.1 3 YLEISET OHJEET KUVA 1 3.1 3.2 C1 C2 C3 C4 C5 Käyttöoppaan käyttö Käyttöopas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin ja se on säilytettävä huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti ennen asennusta ja käyttöä. Luovuta ohjeet uudelle omistajalle, mikäli myyt koneen. Toimitus 4.5 3.3 Käyttö- ja huolto-opas Turvaohjeet Standardienmukaisuustodistus Takuusäännöt Pakkausten hävitys Pakkauksen materiaalit ovat ympäristöystävällisiä.
Suomi 6.4 Joissakin tapauksissa lika joudutaan poistamaan mekaanisesti pesuharjoilla. Korkeapaine ei aina ole paras tapa saada hyviä pesutuloksia, sillä se saattaa vaurioittaa joitakin pintoja. Vältä säädettävän suuttimen neulasuihkun ja Pyörivä suutinsarja-suuttimen käyttöä aroilla ja maalatuilla pinnoilla ja paineistetuissa osissa (esim. renkaat, täyttöventtiilit jne.). Hyvä pesutulos riippuu yhtä lailla paineesta kuin vesimäärästä. Paineen säätö (jos käytössä) Säädä käyttöpaine säätimellä (G).
Suomi 9 VIANETSINTÄ Vika Pumppu ei tuota määriteltyä painetta. Pumpun paine vaihtelee. Mahdollinen syy Pyörivä suutin kulunut. Vedensuodatin likainen. Veden syöttöpaine liian alhainen. Ilmaa pääsee järjestelmään. Pumpussa ilmaa. Säädettävä suutin väärässä asennossa. Termostaattiventtiilin laukeaminen Vettä tulee ulkopuolisesta säiliöstä. Veden lämpötila liian korkea. Pyörivä suutin on tukossa. Likainen tulovesisuodatin (L). Verkkojännite ei ole riittävä. Moottori hurisee, mutta ei käynnisty.
Tekniset tiedot (FI) Kapasiteetti Paine Maksimipaine Teho Syöttölämpötila Maksimisyöttöpaine Pesupistoolin työntövoima maksimipaineella Moottorin eristys Moottorin suojaus Jännite Äänenpaine K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Laitteen tärinä K = 1,5 M/s2 : Paino Mittayksikkö HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 F-luokka IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MALLI SARJANUMERO Makita Corporation - Japan FI CE-standardienmukaisuustodistus Me Makita Corpo
Svenska 1 SÄKERHETSBESTÄMMELSER 1.1 Maskinen kan orsaka nätstörningar I SAMBAND MED START. Maskinen som du har anskaffat är en tekniskt högklassig produkt, vilken är konstruerad av en av Europas ledande pumptillverkare. För att få den bästa nyttan av din maskin, läs noggrant dessa rader och följ dem alltid vid användning av maskinen. Vi gratulerar till ditt val och önskar dig lycka till med arbetet. • Användning av en jordfelsbrytare (30 mA) ger ett extra personligt skydd.
Svenska B3 B4 B5 B6 3 ALLMÄN INFORMATION FIG. 1 3.1 Användning av bruksanvisningen Denna bruksanvisning är en viktig del av maskinen och ska sparas för framtida konsultation. Läs igenom bruksanvisningen före installation och användning av maskinen. Bruksanvisningen ska alltid medfölja vid ev. ägarbyte. 3.2 4.4.1 Leverans 3.2.1 Dokumentation som medföljer A1 A2 A3 A4 3.3 Bruks- och underhållsanvisning Säkerhetsbestämmelser Försäkran om CE-överensstämmelse Garanti 4.5 Informationsskyltar 3.4.
Svenska Användning av en högtrycksslang som är längre än den i högtryckstvättens originalutförande eller användning av en förlängningsslang, kan medföra att insuget av rengöringsmedel minskar eller upphör helt. Fyll behållaren med rengöringsmedel med hög biologisk nedbrytbarhet. 6 INSTÄLLNING FIG. 3 6.1 Inställning av reglerbart huvud (om detta är möjligt) Ställ in vattenstrålen med det reglerbara huvudet (E). 6.
Svenska 65 9 FELSÖKNING Fel Pumpen arbetar inte med inställt tryck. Pumpen har tryckvariationer. Orsak Det roterande munstycket är slitet. Vattenfiltret är smutsigt. Inloppstrycket är för lågt. Luft läcker in i systemet. Luft i pumpen. Det reglerbara huvudet är fel inställt. Den termostatiska ventilen har utlösts. Vatten sugs in från en yttre tank. Vattentemperaturen vid inloppet är för hög. Det roterande munstycket är tilltäppt. Sugfiltret (L) är smutsigt. Otillräcklig nätspänning.
Tekniska specifikationer (SV) Kapacitet Tryck Max. tryck Effekt Inloppstemperatur Max. inloppstryck Tvättpistolens rekylkraft vid max. tryck Motorns isolation Motorns kapslingsklass Spänning Max.
Čeština 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 2.2.2 Přístroj, který jste si právě zakoupili, je technologicky moderní výrobek, zkonstruovaný předním evropským výrobcem vysokotlakých čerpadel. K dosažení nejvyššího výkonu přístroje si prostudujte pečlivě pokyny uvedené v této příručce a vždy při použití přístroje je bezpodmínečně dodržujte. Blahopřejeme vám k vašem výběru a přejeme vám úspěšné používání přístroje. ZAKÁZANÉ ČINNOSTI 2.1.
Čeština 3 VŠEOBECNÉ INFORMACE OBR. 1 3.1 4.4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Využití příručky Tato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji uchovat pro budoucí potřebu. Před instalováním/použitím přístroje si ji důkladně prostudujte. Pokud je přístroj prodán, musí prodávající předat tuto příručku novému vlastníkovi společně se samotným přístrojem. 3.2 Dodávka C1 C2 C3 C4 C5 Příručka pro použití a údržbu Bezpečnostní pokyny Prohlášení o shodě Záruční podmínky 4.5 3.4.
Čeština Při použití čisticího prostředku musí být stavitelná tryska nastavena do polohy „ “ (na modelech vybavených touto funkcí). Používání vysokotlaké hadice, která je delší než originální hadice dodaná s čističem, anebo používání přídavné prodlužovací hadice může vyvolat omezení, popř. úplné přerušení přívodu čisticího prostředku. Naplňte nádrž snadno odbouratelným čisticím prostředkem. 6 INFORMACE O NASTAVENÍ OBR. 3 6.
Čeština 9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Čerpadlo nedosahuje pracovního tlaku Během používání klesá tlak Motor se „ozve“, ale nespustí se Motor se nespustí Pravděpodobná příčina Vyměňte trysku Vyčistěte filtr (obr. 5) Zcela otevřete kohout přívodu vody Zkontrolujte utěsnění spojek hadic Vypněte přístroj a střídavě aktivujte spoušť stříkací pistole, až Vzduch v čerpadle z ní začne vytékat stálý proud vody.
Technické údaje (CS) Výkon Tlak Maximální tlak Pøíkon Vstupní teplota Maximální vstupní tlak Síla zpìtného rázu støíkací pistole pøi maximálním tlaku Izolace motoru Ochrana motoru Napìtí Hladina zvuku K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Jednotkové vibrace K = 1,5 M/s2 : Hmotnost Jednotka HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Tøída F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO Makita Corporation - Japan CS Prohlášení o shodě ES My, Makita Co
Polski 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 2.2.2 Zakupione urządzenie to zaawansowany technologicznie produkt zaprojektowany przez jednego z wiodących w Europie producentów pomp wysokociśnieniowych. Aby osiągnąć najlepsze efekty podczas użytkowania urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i stosować się do zawartych w niej instrukcji. Gratulujemy zakupu i życzymy efektywnej pracy. PODCZAS uruchomienia urządzenie może spowodować zakłócenia w sieci.
Polski 3 INFORMACJE OGÓLNE RYS.1 3.1 4.4 Niniejszy podręcznik stanowi integralną część niniejszego urządzenia i powinien być trzymany w bezpiecznym miejscu w celu konsultacji. Należy zapoznać się z nim przed zainstalowaniem urządzenia i rozpoczęciem korzystania z niego. W razie sprzedaży urządzenia podręcznik należy przekazać nowemu właścicielowi. 3.2 Główne elementy (patrz rys.
Polski 6 REGULACJA RYS.3 6.1 Regulacja dyszy rozpylającej (dotyczy modeli w nią wyposażonych) 6.2 Regulacja przepływu detergentu (dotyczy modeli wyposażonych w zbiornik na detergenty) 7.6 W przypadku używania detergentu należy ustawić: regulowaną dyszę w pozycji „ ” (dotyczy modeli w nią wyposażonych). Korzystanie z dłuższego węża wysokiego ciśnienia, niż dołączony pierwotnie, lub korzystanie z dodatkowego przedłużenia węża, może zredukować lub zupełnie zatrzymać pobieranie detergentu.
Polski 75 9 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Pompa nie osiąga ciśnienia roboczego Możliwe przyczyny Zużyta dysza Zanieczyszczony filtr wody Niskie ciśnienie dopływu wody Zasysanie powietrza do systemu Powietrze w pompie Spadek ciśnienia w trakcie pracy Nieprawidłowe ustawienie dyszy regulowanej Zawór termostatu został aktywowany Pobór wody z zewnętrznego zbiornika Zbyt wysoka temperatura pobieranej wody Zapchana dysza Filtr wlotowy (L) zanieczyszczony Nieodpowiednie napięcie zasilające Silnik wydaje c
Dane techniczne (PL) Wydajność tłoczenia Ciśnienie Maks. ciśnienie Moc Temp. doprowadzanej wody Maks. ciśnienie doprowadzanej wody Siła odpychająca pistoletu przy maks.
Slovenščina 1 VARNOSTNA NAVODILA 1.1 Naprava lahko MED zagonom povzroči motnje v omrežju. Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih črpalk. Za najboljšo učinkovitost naprave pozorno preberite to knjižico in sledite navodilom ob sleherni uporabi naprave. Čestitamo vam za izbiro in vam želimo uspešno uporabo izdelka. • Uporaba varnostnega odklopnika preostalega toka bo zagotovila dodatno zaščito uporabnika (30 mA).
Slovenščina 3 SPLOŠNE INFORMACIJE SLIKA 1 3.1 4.4 Uporaba navodil za uporabo Ta navodila so sestavni del te naprave, zato jih shranite za rabo v prihodnje. Pred namestitvijo/uporabo enote jih pozorno preberite. Če se naprava proda, mora prodajalec navodila predati novemu lastniku skupaj z napravo. 3.2 Dobava C1 C2 C3 C4 C5 Navodila za uporabo in vzdrževanje Varnostna navodila Izjava o skladnosti Garancijske določbe 4.5 3.4.1 SL 4 TEHNIČNE INFORMACIJE SLIKA 1 4.1 5 NAMESTITEV SLIKA 2 5.
Slovenščina 6 INFORMACIJE O PRILAGODITVI SLIKA 3 6.1 7.6 Prilagoditev čistilnega sredstva (za modele s tem sestavnim delom) Pretok čistilnega sredstva se prilagodi z regulatorjem (F). 6.3 Prilagoditev pritiska čistilnega sredstva 7.7 Prilagoditev pritiska (za modele s tem sestavnim delom) Z regulatorjem (G) se nastavi delovni pritisk. Pritisk je prikazan na merilniku pritiska (na nekaterih modelih). 7 INFORMACIJE O UPORABI NAPRAVE SLIKA 4 7.1 Kontrole - Vklopni mehanizem (H).
Slovenščina 9 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Črpalka ne doseže delovnega pritiska Pritisk pade med uporabo Motor se sliši, vendar se ne zažene Motor se ne zažene Mogoči vzroki Obrabljen cevni nastavek Umazan vodni filter Nizek pritisk dovoda vode V sistem vsesan zrak Zamenjajte cevni nastavek Očistite filter (slika 5) Popolnoma odprite dovodno pipo Preverite trdnost namestitve cevi Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec Zrak v črpalki pištole, dokler voda ne izteka enakomerno.
Tehnični podatki (SL) Izhod Pritisk Maksimalni pritisk Moč Vhodna temperatura Maksimalni vhodni pritisk Odbojna sila pištole na maksimalni pritisk Izolacija motorja Zaščita motorja Napetost Raven zvoka K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Tresljaji enote K = 1,5 M/s2 : Teža Enota HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Razred F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL SERIJSKA ŠTEVILKA Makita Corporation - Japan SL Deklaracija o skladnosti ES Makita Co
Slovensky 1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 2.2.2 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým produktom od jedného z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čerpadiel. Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon vášho zariadenia, pozorne si prečítajte brožúrku a pri použití zariadenia postupujte podľa pokynov. Blahoželáme vám k vášmu rozhodnutiu a želáme vám úspešné používanie výrobku. Zariadenie môže POČAS spúšťania spôsobiť poruchu siete. • Použitie dodatočnej bezpečnostnej poistky (R.C.
Slovensky 3 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBR. 1 3.1 4.4 Tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si ho ponechať pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/ použitím jednotky si ho, prosím, pozorne prečítajte. Pri predaji zariadenia je predajca povinný doručiť tento návod novému majiteľovi spolu so zariadením. 3.2 Hlavné časti (pozrite obr.
Slovensky 6 INFORMÁCIE O NASTAVENÍ OBR. 3 6.1 7.6 Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto funkciou) Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E). 6.2 Nastavenie čistiaceho prostriedku (pre modely s touto funkciou) Prúd čistiaceho prostriedku sa nastaví pomocou regulátora (F). 6.3 Nastavenie tlaku čistiaceho prostriedku Nasaďte (E) nastaviteľnú trysku „ ”, aby sa čistiaci prostriedok dodával pri správnom tlaku (pre modely s touto funkciou). 6.4 7.
Slovensky 85 9 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Čerpadlo nedosahuje pracovný tlak Pokles tlaku počas prevádzky Možné príčiny Opotrebovaná tryska Zanesený vodný filter Nízky tlak privádzanej vody Vzduch v systéme Vzduch v čerpadle Nastaviteľná tryska nie je správne nastavená Je aktivovaný termostatický ventil Prívod vody z externej nádrže Privádzaná voda je príliš horúca Tryska je upchatá Zanesený prívodný filter (L) Nedostatočný príkon Motor „hučí“, zariadenie sa nespustí Strata napätia spôsobená použitím
Technické údaje (SK) Výstup Tlak Maximálny tlak Výkon Vstupná teplota Maximálny vstupný tlak Odporová sila pištole pri maximálnom tlaku Izolácia motora Ochrana motora Napätia Úroveň zvuku K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibrácie zariadenia K = 1,5 M/s2 : Hmotnosť Jednotka HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Trieda F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO Makita Corporation - Japan SK Vyhlásenie o zhode ES My, spoločnosť Makita Co
Lietuviškai 1 SAUGOS INSTRUKCIJOS 1.1 2.2.2 Įrenginys, kurį jūs įsigijote, yra pažangios technologijos produktas, kurį jums pristato viena iš pirmaujančių Europoje aukšto slėgio siurblių gamybos įmonių. Norėdami maksimaliai išnaudoti savo įrenginio galimybes, atidžiai perskaitykite šį lankstinuką ir naudokitės jame pateikiamomis instrukcijomis kiekvieną kartą, kai naudojatės juo. Mes dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį, ir linkime ilgai ir sėkmingai juo naudotis. KO DARYTI NEGALIMA 2.1.
Lietuviškai 3 BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV. 3.1 4.4 Instrukcijos naudojimas Ši instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, kad prireikus galima būtų pasinaudoti ateityje. Prieš montuodami ir naudodami įrenginį, atidžiai ją perskaitykite. Kai įrenginys parduodamas, pardavėjas kartu su juo naujajam savininkui turi perduoti ir šią instrukciją. 3.2 Pagrindiniai komponentai (žr. 1 pav.) B1 B2 B3 B4 B5 B6 4.4.1 Pristatymas Dokumentacija, pateikiama su įrenginiu A1 A2 A3 A4 3.
Lietuviškai Naudojant aukšto slėgio žarną, ilgesnę nei pateiktoji su prietaisu, arba naudojant žarnos prailgintuvą, ploviklio įsiurbimas galia sumažėti arba prietaisas jo gali visai nebeįsiurbti Užpildykite rezervuarą itin valančiu detergentu. 6 INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ 3 PAV. 6.1 Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija) Vandens srovė reguliuojama reguliuojant purkštuką (E). 6.2 Detergentų srovės reguliavimas (modeliams, turintiems šią funkciją) 7.
Lietuviškai 9 TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Problema Siurblys nepasiekia darbinio slėgio Galimos priežastys Nusidėvėjo purkštukas Užsikimšo vandens filtras Žemas tiekiamo vandens slėgis Į sistemą traukiama oro Siurblyje yra oro Naudojant krenta slėgis Koreguojamas purkštukas nustatytas neteisingai Termostatinis vožtuvas išsijungia Vanduo imamas iš išorinio rezervuaro Imamas per karštas vanduo Užsikimšo purkštukas Nešvarus įtekėjimo filtras (L) Nepakanka elektros energijos Variklis skleidžia garsą, bet neužs
Techniniai duomenys (LT) Padavimas Slėgis Maksimalus slėgis Maitinimas Įeinančio vandens T° Maksimalus įeinančio vandens slėgis Pistoleto stūmos jėga iki maksimalaus slėgio Variklio izoliacija Variklio apsauga Įtampa Garso lygis K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Įrenginio vibravimas K = 1,5 M/s2 : Svoris Matavimo vnt.
Български 1 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1.1 2.2.2 Уредът, който сте закупили, представлява продукт с авангардна технология, проектиран от един от водещите европейски производители на помпи с високо налягане. За да получите най-добри показатели на работа от вашия уред, прочетете внимателно тази книжка и следвайте инструкциите всеки път, когато го използвате. Поздравяваме ви за вашия избор и ви желаем успешна работа. УДАР С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК Уредът може да предизвика смущения в мрежата ПРИ включване.
Български 3 ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ФИГ. 1 3.1 3.2 Настоящото ръководство представлява неделима част от уреда и трябва да се пази за бъдещи справки. Прочетете го внимателно, преди да инсталирате/използвате устройството. При продажба на уреда Продавачът трябва да предаде това ръководство на новия собственик заедно с уреда. Доставка Документи, придружаващи уреда Ръководство за употреба и поддръжка Инструкции за безопасност Декларация за съответствие Условия на гаранцията 4.2 4.3 4.
Български 6 ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕГУЛИРАНЕТО ФИГ. 3 6.1 Регулиране на накрайника с дюза (за модели с това приспособление) 6.2 Дозиране на детергента (при модели с това приспособление) 6.3 6.4 7.6 Потокът не водата се регулира чрез накрайника (Е). Потокът на детергента се дозира с регулатор (F). Регулиране на налягането на детергента Настройте регулируемата дюза (E) на " ", за да изпускате детергент с правилно налягане (при модели с това приспособление). 7.
Български 95 9 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Помпата не достига работно налягане Възможни причини Износен накрайник Неизправен воден филтър Ниско налягане на подаваната вода В системата се всмуква въздух Въздух в помпата Налягането спада по време на използване Регулируемият накрайник не е поставен правилно Аварийно изключване на клапана на термостата Поемане на вода от външен резервоар Входящата вода е твърде гореща Накрайникът е задръстен Замърсен филтър (L) на входа Недостатъчно електрозахра
Технически данни (BG) Дебит Налягане Макс. налягане Мощност t° на подаване Макс. налягане на подаване Сила на реакция на пистолета при макс.
Русский 1 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким содержанием технологии, изготовленное одной из самых опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого давления. Для получения наиболее высокой отдачи мы составили данную инструкцию; просим вас внимательно прочитать ее и соблюдать ее при каждом пользовании устройством. Благодарим вас за сделанный выбор и желаем вам хорошей работы. 2.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: НЕ ДЕЛАТЬ 2.1.
Русский 3 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1 3.1 3.2 Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная часть вашего прибора; сохраните его для пользования в будущем. Перед установкой или использованием устройства внимательно прочитайте его. В случае перехода собственности на прибора, старый владелец обязан передать руководство новому владельцу. 4.2 4.
Русский 6 РЕГУЛИРОВКА СТР.3 6.1 6.2 6.3 6.4 Регулировка головки (если предусматривается) Заполните емкость моющим средством с высокой степенью разложения. 7.7 Для регулировки струи воды вращайте головку (Е). Регулировка подачи моющего средства (если предусматривается) Вращайте регулятор (F) для дозировки подачи моющего средства. Регулировка подачи моющего средства Переведите регулируемую головку (E) в положение " " для подачи моющего средства при правильном давлении (если предусматривается).
Русский 9 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Насос не достигает установленного давления Насос обнаруживает скачки давления Возможная причина Износ форсунки Загрязнение фильтра воды Недостаточное питание водой Всасывание воздуха Отсутствие напряжения Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания Воздух в насосе Неправильная регулировка головки Срабатывание термостатического клапана Забор воды из внешнего резервуара Слишком высокая температу
Технические данные (RU) Производительность Давление Максимальное давление Мощность Т° питания Максимальное давление питания Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении Изоляция двигателя Защита двигателя Напряжение Уровень звукового давления K = 3 дб(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Вибрация Прибора K = 1,5 м/с2 : Вес Ед. изм.
Magyar 1 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1.1 2.2.2 Az Ön által megvásárolt készülék Európa egyik vezető nagynyomású szivattyúkat készítő gyártója által tervezett, fejlett technológiájú termék. A lehető legjobb teljesítmény elérésének érdekében kérjük, hogy olvassa át gondosan ezt a füzetet, és a használat során kövesse a füzetben szereplő utasításokat. Gratulálunk választásához, és kívánjuk, hogy minél több hasznát vegye a készüléknek. A készülék indítás KÖZBEN hálózati zajt okozhat.
Magyar 3 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 1. ÁBRA 3.1 4.4 EZ A KÉZIKÖNYV a készülék szerves tartozéka, ezért azt a későbbi használathoz gondosan meg kell őrizni. Olvassa át figyelmesen a kézikönyvet a készülék beüzemelése/használata előtt. Ha a készüléket eladja, a készülékkel együtt a kézikönyvet is adja át az új tulajdonosnak. 3.2 Szállítás 4.4.1 A készüléket részlegesen összeszerelve, kartondobozban szállítjuk. Az eredeti csomagolás tartalmát az 1. ábra mutatja be. 3.2.
Magyar 6 BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ 3. ÁBRA 6.1 7.6 Amikor oldószert használ, a változtatható fúvókának „ ” állásban kell lennie (az ilyen funkcióval rendelkező típusokon), vagy a kapcsolónak „low” (alacsony) helyzetben. A berendezéshez eredetileg szállítottnál hosszabb nagynyomású cső vagy csőhosszabbító használata lelassíthatja vagy teljesen leállíthatja a beadagolt tisztítószer áramlását. Töltse fel a tartályt biológiailag nagyon könnyen bontható oldószerrel.
Magyar 105 9 HIBAKERESÉS ÉSELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok A fúvóka elhasználódott A vízszűrő eldugult A víznyomás alacsony Levegő került a rendszerbe A szivattyú nem képes létrehozni az üzemi nyomást Használat közben leesik a nyomás Levegő került a szivattyúba Az állítható fúvóka nincs a megfelelő helyzetben A termosztátszelep leoldott Vízfelvétel külső tartályból A beömlő víz hőmérséklete túl magas A fúvóka eltömődött A beömlő víz szűrője (L) elszennyeződött Alacsony a tápfeszültség A motor „zú
Műszaki adatok (HU) Teljesítmény Nyomás Maximális nyomás Villamos teljesítmény Bemenő hőmérséklet Maximális bemeneti nyomás A szórópisztoly maximális ellenereje maximális nyomáson Motorszigetelés Motorvédelem Tápfeszültség Zajszint K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Rezgés K = 1,5 M/s2 : Tömeg Mértékegység HW102 MODELL SOROZATSZÁM L/perc 6 MPa 7 MPa 10 kW 1,3 °C 50 MPa 1 N 9,63 F osztály IPX5 V/Hz 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 Makita Corporation - Japan HU CE megfelelős
Română 1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.1 2.2.2 Aparatul pe care l-aţi cumpărat este un produs avansat din punct de vedere tehnologic, proiectat de unul din producătorii de vârf din Europa de pompe de mare presiune. Pentru a obţine cele mai bune performanţe de la aparatul dvs., citiţi această broşură cu atenţie şi respectaţi instrucţiunile de fiecare dată când îl utilizaţi aparatul. Vă felicităm pentru alegerea făcută şi vă dorim o utilizare fără probleme. CE NU TREBUIE FĂCUT 2.1.
Română 3 INFORMAŢII GENERALE FIG.1 3.1 3.2 4.4 Utilizarea manualului Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru consultarea pe viitor. Vă rugăm să-l citiţi cu atenţie înainte de a instala/ utiliza aparatul. În cazul în care aparatul este vândut, Vânzătorul trebuie să înmâneze acest manual noului proprietar împreună cu aparatul. Livrarea 4.4.1 Aparatul este livrat parţial asamblat într-o cutie de carton. Pachetul furnizat este ilustrat în fig.1 3.2.
Română 6.2 Dozarea detergentului (la modelele prevăzute cu această caracteristică) 7.7 Curgerea detergentului este ajustată cu ajutorul regulatorului (F). 6.3 Ajustarea presiunii detergentului Ajustarea presiunii (la modelele prevăzute cu această caracteristică) Regulatorul (G) este utilizat pentru ajustarea presiunii de lucru. Presiunea este afişată pe manometru (dacă acesta este montat). 7 INFORMAŢII CU PRIVIRE LA UTILIZAREA APARATULUI FIG.4 7.1 Dispozitive de comandă - Întrerupător (H).
Română 9 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauze posibile Remediere Înlocuiţi duza Curăţaţi filtrul (fig.5) Deschideţi robinetul de alimentare cu apă în întregime Verificaţi etanşeitatea fitingurilor furtunului Opriţi aparatul şi apăsaţi şi eliberaţi dispozitivul de deblocare a Aer în interiorul pompei pistolului până când apa iese afară curgând uniform. Porniţi din nou aparatul. Duza reglabilă nu este poziţionată corect Rotiţi duza reglabilă (E) (+) (fig.
Date tehnice (RO) Debit Presiune Presiunea maximă Putere T° alimentare Presiunea de alimentare maximă Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă Izolaţie motor Protecţie motor Tensiune Nivel de zgomot K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibraţii aparat K = 1,5 M/s2 : Greutate Unitate HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Clasa F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL NUMĂR DE SERIE Makita Corporation - Japan RO Declaraţie de conformitate C
Türkçe 1 EMNİYET BİLGİLERİ 1.1 2.2.2 Satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek basınç pompaları hususunda Avrupa’nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. En üstün verimi elde etmek için, dikkatlice okumanız ve makineyi kullanacağınız her defa uymanız gereken bu bilgileri sunmaktayız. Seçiminiz için Sizi kutlar ve iyi çalışmalar dileriz. İŞLETME başlangıcında makine, şebekede parazit oluşmasına neden olabilir.
Türkçe 3 GENEL BİLGİLER RES.1 3.1 3.2 4.4 İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, gelecekteki danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz. El değiştirme durumunda, devredenin, kullanım kılavuzunu yeni sahibine teslim etme zorunluluğu bulunur. Teslim C1 C2 C3 C4 C5 Kullanım ve bakım kılavuzu Güvenlik bilgileri Uygunluk beyannamesi Garanti kuralları 4.5 Emniyet düzenleri Emniyet vanasının ayarını kurcalamayın veya değiştirmeyin.
Türkçe Hidro temizleyicinin orijinal donatımında bulunandan daha uzun bir yüksek basınç hortumunun kullanılması veya yedek bir hortum uzatmasının kullanımı deterjan emmesini azaltabilir veya tamamen durdurabilir. Hazneyi her zaman yüksek biyolojik bozunma niteliğine sahip deterjan ile doldurun. 6 AYARLAMALAR RES.3 6.1 Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise) Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bulunun. 6.
Türkçe 115 9 ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Pompa öngörülen basınca ulaşmıyor Pompada ani basınç değişiklikleri mevcut Olası nedenler Meme aşınmış Su filtresi kirli Su beslemesi yetersiz Hava emmesi Pompada hava Kafa doğru olarak ayarlanmamış Termostatik vana müdahalesi Dış hazneden su emmesi Girişteki su ısısı çok yüksek Meme tıkanık Emme filtresi (L) kirli Şebeke gerilimi yetersiz Motor “uğulduyor” ama çalışmaya başlamıyor Uzantının neden olduğu gerilim kaybı Makinenin uzun süre çalışmadan d
Teknik Veriler (TR) Kapasite Basınç Maksimum basınç Güç Besleme Isısı Maksimum besleme basıncı Maksimum basınçta tabancanın geri tepme gücü Motor Yalıtımı Motor Koruması Gerilim Akustik basınç seviyesi K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Cihaz titreşimleri K = 1,5 M/s2 : Ağırlık Birim HW102 L/dak MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Sınıf F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL SERI NUMARASI Makita Corporation - Japan TR CE uygunluk beyannamesi Biz Makita C
Hrvatski 1 SIGURNOSNE UPUTE 1.1 60364-1). OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Uređaj može izazvati šumove u mreži TIJEKOM pokretanja. • Korištenje sigurnosnog automatskog osigurača (R.C.C.B.) pružit će dodatnu zaštitu korisniku uređaja (30 mA). Modele bez priključnog utikača mora instalirati kvalificirano osoblje. Koristite samo odobrene produžne kabele odgovarajućeg promjera vodiča. 2 SIGURNOSNE MJERE/PREOSTALI RIZICI 2.1 “NEDOPUŠTENE RADNJE” IZ SIGURNOSNIH RAZLOGA 2.1.
Hrvatski 3 OPĆE INFORMACIJE SLIKA 1 3.1 4.4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Korištenje priručnika Ovaj priručnik je sastavni dio opreme uređaja, zadržite ga u slučaju da vam zatreba nekom drugom prilikom. Pročitajte ga pažljivo prije montiranja/korištenja uređaja. U slučaju da prodajete uređaj, novom vlasniku uz uređaj predajte i priručnik o korištenju. 3.2 Isporuka 4.4.1 Uređaj se isporučuje djelomično sastavljen u kartonskoj kutiji. Paket je ilustriran na slici 1. 3.2.
Hrvatski 6 INFORMACIJE ZA PODEŠAVANJE SLIKA 3 6.1 7.6 Podešavanje mlaznice za raspršivanje (na modelima koji imaju ovu značajku) Podešavanje sredstva za pranje (na modelima koji imaju ovu značajku) Dotok sredstva za pranje podešava se pomoću regulatora (F). 6.3 Podešavanje tlaka sredstva za pranje 7.7 Podešavanje tlaka (na modelima koji imaju ovu značajku) Regulator (G) se koristi za podešavanje radnog tlaka. Tlak se prikazuje na mjeraču tlaka (gdje je pričvršćen).
Hrvatski 9 RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Istrošena mlaznica Filtar za vodu je zaprljan Tlak vode u dovodu je nizak Usisavanje zraka u sustav Pumpa ne radi pod propisanim tlakom Zrak u pumpi Podesiva mlaznica je krivo postavljena Aktivirao se termostatski ventil Iznenadne promjene tlaka tijekom rada Motor zuji, ali se ne pokreće Usisavanje vode iz vanjskog spremnika Temperatura ulazne vode je previsoka Mlaznice su začepljene Zaprljan je filtar za usisavanje (L) Napon električne energi
Tehnièki podaci (HR) Izlazni protok Tlak Maksimalni tlak Snaga Ulazna temperatura Maksimalni ulazni tlak Odbojna snaga pištolja pod maksimalnim tlakom Izolacija motora Zaštita motora Napon Razina buke K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibracija ureðaja K = 1,5 M/s2 : Težina Jedinica HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Klasa F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MODEL SERIJSKI BROJ Makita Corporation - Japan HR Izjava o sukladnosti s EC Mi, Makita C
Latviešu 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI 1.1. Ierīce tās palaides LAIKĀ var radīt elektriskā tīkla troksni. Ierīce, kuru jūs esat iegādājies, ir jaunāko tehnoloģiju produkts, ko izstrādājis viens no Eiropas vadošajiem augstspiediena sūkņu ražotājiem. Lai nodrošinātu kvalitatīvu ierīces darbību, uzmanīgi izlasiet bukletu un ievērojiet norādījumus katrā ierīces lietošanas reizē. Mēs apsveicam jūs ar veiksmīgu izvēli un vēlam panākumus darbā! 2.
Latviešu 3 VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA 1.ATTĒLS 3.1 4.4 Šī rokasgrāmata ir ierīces neatņemama sastāvdaļa, kas jāsaglabā visā ierīces lietošanas laikā. Lūdzam pirms vienības uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt rokasgrāmatu. Ierīces pārdevējam rokasgrāmata jums jānodod kopā ar pirkumu. 3.2 Piegāde 4.4.1 Ierīci piegādā kartona kastē daļēji izjauktā veidā. Skatīt 1.attēlu 3.2.1 4.5 Drošības zīmes Darbojieties saskaņā ar norādēm uz drošības zīmēm, kas atrodas uz ierīces.
Latviešu 6 INFORMĀCIJA PAR REGULĒŠANU 3.ATTĒLS 6.1 7.6 Regulējams izsmidzināšanas uzgalis (modeļos, kuriem tas ir) Ūdens plūsmu kontrolē, regulējot uzgali (E). 6.2 Mazgāšanas līdzekļa plūsmas regulēšana (modeļos, kuriem ir šāda funkcija) Mazgāšanas līdzekļa plūsmu regulē, izmantojot regulatoru (F). 6.3 Mazgāšanas līdzekļa spiediena regulēšana 7.7 Spiediena regulēšana (modeļos, kuriem ir šāda funkcija) Regulators (G) tiek izmantots spiediena regulēšanai.
Latviešu 125 9 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēma Sūkņa spiediens nesasniedz darba spiediena līmeni Lietošanas laikā samazinās spiediens Iespējamie cēloņi Nolietojies uzgalis Aizsērējis ūdens filtrs Zems ūdens padeves spiediens Sistēmā tiek iesūkts gaiss Gaiss sūknī Nepareizi uzstādīts regulējamais uzgalis Nostrādājis termostatiskais vārsts Ūdens padeve no ārējās tvertnes Ieplūdes ūdens pārāk karsts Aizsērējis uzgalis Netīrs iesūces filtrs (L) Nepietiekoša barošanas strāva Motors “ierūcas”, taču nesāk darbot
Tehniskie dati (LV) Izplūdes apjoms Spiediens Maks. spiediens Jauda Ieplūdes T° Maks. ieplūdes spiediens Sprauslas atgrūdiena spēks maksimālajā spiedienā Motora izolācija Motora aizsardzība Spriegums Skaņas līmeni K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibrācijas K = 1,5 M/s2 : Masa Vienība HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 F kategor.
Eesti 1 OHUTUSNÕUDED 1.1 2.2.2 Teie poolt ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mis on loodud ühe Euroopa juhtiva kõrgsurvepumpasid tootva firma poolt. Parima tulemuse saavutamiseks lugege tähelepanelikult käesolevat brošüüri ning sellega pestes järgige alati seadme kasutamise juhiseid. Meil on hea meel, et olete ostnud meie seadme. Soovime Teile head kasutamist! ELEKTRILÖÖGI OHT KEELUD 2.1.
Eesti 3 ÜLDTEAVE JOONIS 1 3.1 4.4 Kasutusjuhendi kasutamine Käesolev kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa, hoidke see kindlasti alles! Enne seadme paigaldamist ning kasutamist lugege juhend hoolikalt läbi. Seadme müümisel tuleb uuele omanikule kaasa anda ka seadme juurde kuuluv kasutusjuhend. 3.2 Tarneteave 4.4.1 Seade on pakitud kartongkasti ning tarnimise ajaks osaliselt lahti monteeritud. Pakend on näidatud joonisel 1 3.2.
Eesti 6 REGULEERIMISTEAVE JOONIS 3 6.1 7.7 Pihustiotsiku reguleerimine (vastava funktsiooniga mudelite puhul) Pesuaine juurdevool (vastava funktsiooniga mudelite puhul) Pesuaine juurdevoolu reguleeritakse regulaatori (F) abil. 6.3 Pesuaine rõhu reguleerimine Pesuaine doseerimiseks õige rõhu all (vastava funktsiooniga mudelite puhul) seadke kohandatav otsik (E) asendisse " ". 6.4 Rõhu reguleerimine (vastava funktsiooniga mudelite puhul) Töörõhu reguleerimiseks kasutatakse regulaatorit (G).
Eesti 9 TÕRKEOTSING Probleem Pumbas puudub tööks vajalik surve Rõhk langeb seadme töötamise ajal Võimalikud põhjused Pihustiotsik on kulunud Veefilter on ummistunud Veevarustusallika surve on liiga madal Süsteemi on sattunud õhk Pumbas on õhk Reguleeritav pihustiotsik pole korralikult paigaldatud Termostaadiklapp on lahti Vett võetakse mahutist Vesi on liiga kuum Pihustiotsik on ummistunud Vee sisselaskeava filter (L) on määrdunud Puudulik toide Mootor “uriseb”, kuid ei käivitu Pikenduskaabli kas
Tehnilised andmed (ET) Vee läbivool Surve Max surve Võimsus Siseneva vee T° Max siseneva vee surve Püstoli tagasipõrge max rõhu puhul Mootori isolatsioon Mootori kaitse Pinge Müratase K = 3 dB(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Vibratsioon K = 1,5 M/s2 : Kaal Ühikud HW102 L/min MPa MPa kW °C MPa N V/Hz 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Class F IPX5 230/50 dB (A) dB (A) M/s2 kg 85,74 94 3,72 5,8 MUDEL SEERIANUMBER Makita Corporation - Japan ET EÜ vastavuslause Meie, Makita Corporation (Anjo, Aichi, Jaapan)
Українська 1 ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ 1.1 Придбаний Вами пристрій – це виріб високих технологій, розроблений однією з провідних європейських компаній виробників насосів високого тиску. Щоб досягнути найкращих результатів у роботі, прочитайте уважно цей буклет і дотримуйтеся цих вказівок щоразу, коли використовуватимете пристрій. Дякуємо Вам за зроблений вибір і бажаємо успішної роботи. 2.2 2.2.1 ПРАВИЛА „НЕ МОЖНА” 2.1.
Українська 3 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ МАЛ. 1 3.1 3.2 Цей посібник невід’ємною частиною цього пристрою, тому зберігайте його для подальшого використання. Прочитайте його уважно перед тим, як встановлювати/використовувати пристрій. У випадку продажу пристрою, Продавець повинен передати цей посібник новому власнику.
Українська 6 ІНФОРМАЦІЯ ПРО РЕГУЛЮВАННЯ МАЛ.3 6.1 6.2 6.3 6.4 7.6 Регулювання насадки-розпилювача (для моделей з насадкою) Налаштовуючи насадку-розпилювач, можна регулювати потік води (E). Регулювання подачі миючого засобу (на моделях з цією функцією) Подача миючого засобу регулюється за допомогою регулятора (F). Регулювання тиску миючого засобу Встановіть насадку, що регулюється (E), в положення " ", щоб подача миючого засобу здійснювалась з належним тиском (на моделях з цією можливістю).
Українська 135 9 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Насос не досягає рівня робочого тиску Можливі причини Зношена насадка-розпилювач Забруднення фільтра води Низький тиск подачі води Всмоктування повітря в систему Повітря в насосі Під час використання падає тиск Неправильне положення регульованої насадки-розпилювача Спрацював клапан термостата Забір води відбувається із зовнішнього резервуара Надто гаряча вода на вході Насадка-розпилювач засмічена Забруднення всмоктуючого фільтра (L) Недостатнє живлення
Технічні дані (UK) Вихід Тиск Максимальний тиск Потужність T° на вході Максимальний тиск на вході Сила відштовхування пістолета для максимального тиску Ізоляція мотора Захист мотора Напруга Рівень шуму K = 3 дб(A) : LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Вібрація модуля K = 1,5 м/с2 : Вага Одиниці виміру HW102 л/хв бар бар кВт °C бар Н В/Гц 6 7 10 1,3 50 1 9,63 Клас F IPX5 230/50 дБ (А) дБ (А) м/с2 кг 85,74 94 3,72 5,8 МОДЕЛЬ СЕРІЙНИЙ НОМЕР Makita Corporation - Japan UK Декларація відповідності директив