GB Resipro Saw Instruction manual F Scie recipro Manuel d’instructions D Reciprosäge Betriebsanleitung I Seghetto diritto Istruzioni per l’uso Reciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de sable Manual de instrucciones P Serra de sabre Manual de instruções Bajonet sav Brugsanvisning S Rak sticksåg Bruksanvisning N Bajonettsag Bruksanvisning SF Puukkosaha Käyttöohje GR Παλινδροµικ πρι νι Οδηγίες χρήσης NL DK JR1000FT
1 4 3 1 2 5 6 3 4 8 9 7 10 5 6 13 14 15 15 11 12 7 2 16 8 16
9 10 18 17 18 11 12 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta. Σύµβολα Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για το µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους πριν απ τη χρήση. 4 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Betriebsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 Clamping screw Cover Shoe Hex wrench Shoe Switch lever 7 8 9 10 11 12 Speed adjusting dial Lower Higher Lamp Holder cover Blade clamp SPECIFICATIONS Model JR1000FT Length of stroke ...................................................... 14 mm Max. cutting capacities Pipe .............................................................. 25.4 mm Wood ............................................................... 55 mm Strokes per minute (min-1) ................
FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing or removing the saw blade CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. CAUTION: • Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and/or blade clamp. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious injury. • Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht 1 2 3 4 5 6 Klembout Afdekking Schoen Inbussleutel Schoen Aan/uit-schakelaar 7 8 9 10 11 12 Snelheidsregelaar Langzamer Sneller Lamp Houderafdekking Zaagbladklem TECHNISCHE GEGEVENS Model JR1000FT Slaglengte............................................................... 14 mm Max. zaagdikte Pijp................................................................ 25,4 mm Hout .................................................................
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de functies van het gereedschap te controleren of af te stellen. De schoen bijstellen (zie afb. 1 en 2) LET OP: • Zet de schoen stevig vast nadat u de schoen hebt bijgesteld.
BEDIENING (ZIE AFB. 11). ACCESSOIRES LET OP: • Druk tijdens gebruik de schoen altijd stevig tegen het werkstuk. Als tijdens gebruik de schoen op een afstand van het werkstuk wordt gehouden, zullen sterke trillingen en draaibewegingen het gevolg zijn waardoor het zaagblad op een gevaarlijke manier zal afbreken. • Draag tijdens het zagen van metaal altijd handschoenen om uw handen te beschermen tegen rondvliegende warme deeltjes.
ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.
PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/ CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 73/23/EEC, 89/336/EEC og 98/37/EC.
ENGLISH ITALIANO For European countries only Noise and Vibration Solo per i paesi europei Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 82 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 5 m/s2. These values have been obtained according to EN60745. Il livello tipico di pressione sonora ponderato A è di 82 dB (A). Il livello acustico in funzionamento può eccedere 85 dB (A).
PORTUGUÊS NORSK Só para os países europeus Ruído e vibração Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner O nível típico de pressão do som ponderado A é de 82 dB (A). O nível de ruído em funcionamento pode exceder os 85 dB (A). – Use protecções para os ouvidos. – A raíz quadrada do valor médio do quadrado de aceleração ponderado típica é de 5 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com a norma EN60745. Typisk A-vektet lydtrykknivå er 82 dB (A). Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
45
46
47
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884616-994