JR3000 (cover) (’96. 3.
JR3000 (ILLUST) (’96. 3.
JR3000 (Eng) (’96. 3. 22) ENGLISH 1 2 3 4 5 Hex wrench Bolt Shoe Bolt Speed change switch Explanation of general view 6 7 8 9 Switch trigger Lock button/Lock-off button Speed control screw High 0 q w e Low Limit mark Brush holder cap Screwdriver SPECIFICATIONS Model Length of stroke .......................................................................... Strokes per minute ...................................................................... Overall length .........................................
JR3000 (Eng) (’96. 3. 22) For machines with lock button Operation To start the machine, simply pull the trigger. Release the trigger to stop. For continuous operation, pull the trigger and then push in the lock button. To stop the machine from the locked position, pull the trigger fully, then release it. Turn the machine on and wait until the blade attains full speed. Then press the shoe against the workpiece and apply pressure to cut the workpiece.
JR3000 (Fr) (’97. 3. 31) FRANÇAIS 1 2 3 4 Clé BTR Vis BTR Sabot Vis BTR Descriptif 5 Commutateur de changement de vitesse 6 Gâchette 7 Bouton de verrouillage 8 Vis de reglage de vitesse 9 0 q w e Plus rapide Moins rapide Marque de limite Bouchon du porte-charbon Tournevis SPECIFICATIONS Modèle Longueur de course .................................................................... Nombre de course/mn. ............................................................... Longueur totale .....................
JR3000 (Fr) (’96. 3. 26) Fonctionnement de l’interrupteur (Modèle JR3000) (Fig. 4) ATTENTION : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position ‘‘OFF’’ quand vous la relâchez. Outils avec bouton de blocage Pour mettre l’outil en marche, il suffit de tirer sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil. Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur le bouton de blocage.
JR3000 (G) (’97. 3. 31) DEUTSCH 1 Innensechskantschlüssel 2 Klemmschraube mit Innensechskant 3 Führungsanschlag 4 Klemmschraube mit Innensechskant Übersicht 5 6 7 8 9 Drehzahlumschalter Elektronikschalter Schalterarretierung Drezahl-Stellknopf Hoch 0 q w e Niedrig Verschleißgrenze Kohlebürstenkappe Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell Hubhöhe ...................................................................................... Leerlaufhubzahl .......................................................
JR3000 (G) (’96. 3. 27) Drehzahlregelung (Abb. 3) (Nur für JR3000) Sägen von Metall (Abb. 6) VORSICHT: Betätigen Sie den Drehzahlumschalter nur, wenn der Motor zum Stillstand gekommen ist. Zur Änderung der Drehzahl schieben Sie den Drehzahlumschalter in die ‘‘hoch’’(H) bzw. ‘‘niedrig’’(L)Stellung. Verwenden Sie beim Sägen von Metall immer ein geeignetes Kühlmittel (Schneidöl). Nichtverwenden von Kühlmitteln führt zu vorzeitigem Verschleiß des Sägeblatts.
JR3000 (It) (’97. 3. 31) ITALIANO 1 2 3 4 5 Chiave esagonale Bullone Guida Bullone Interruttore di cambio di velocità Visione Generale 6 7 8 9 0 Interruttore a grilletto Bottone di bloccaggio Vite di controllo di velocità Alto Basso q Segno limite w Coperchio delle spazzole a carbone e Cacciavite DATI TECNICI Modello Lunghezza della corsa ................................................................ N °. corse/min ............................................................................
JR3000 (It) (’96. 3. 15) Cambio della velocità (Modello JR3000 soltanto) (Fig. 3) PRECAUZIONI: Usare l’interruttore di cambio di velocità solamente quando il seghetto si ferma completamente. Per cambiare la velocità del seghetto, far scivolare l’interruttore nella posizione ‘‘L’’ per ottenere una velocità limitata oppure nella posizione ‘‘H’’ per una velocità elevata. Velocità elevata: legno normale, compensato e materiale di plastica.
JR3000 (Nl) (’97. 3. 31) NEDERLANDS 1 2 3 4 5 Verklaring van algemene gegevens Zeskantsleutel Zeskant imbusbout Zoolplaat Zeskant imbusbout Toerentalschakelaar 6 7 8 9 Trekschakelaar Vastzetknop Toerenschroef Hoog 0 q w e Laag Limietmarkering Koolborsteldop Schroevedraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model Slaglengte ................................................................................... Aantal zaagbewegingen/min ....................................................... Totale lengte .............
JR3000 (Nl) (’96. 3. 15) Veranderen van het toerental (Alleen voor JR3000) (Fig. 3) LET OP: Bedien de toerentalschakelaar alleen nadat de machine volledig tot stilstand is gekomen. Om het toerental van de machine te veranderen, de toerentalschakelaar op ‘‘L’’ zetten voor laag toerental of op ‘‘H’’ voor hoog toerental. Hoog toerental: gewoon hout, gelaagd hout of plastic Laag toerental: metalen (staalpijp, plaatstaal, roestvrij staal of koper) Werking van de trekschakelaar (Voor JR3000) (Fig.
JR3000 (Sp) (’97. 3. 31) ESPAN x OL 1 2 3 4 5 Llave hexagonal Perno Zapata Perno Interruptor de cambio de velocidad Explicación de los dibujos 6 Gatillo de Interruptor 7 Botón de bloqueo 8 Tornillo de control de la velocidad 9 Alto 0 q w e Bajo Marca del límite Casco de aguante del cepillo Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo Longitud de carrera ..................................................................... Carreras por minuto ..................................................................
JR3000 (Sp) (’97. 3. 31) Cambio de velocidad (Para el modelo JR3000 solamente) (Fig. 3) PRECAUCIO u N: Utilice el interruptor de cambio de velocidad sólo cuando la herramienta esté completamente parada. Para cambiar la velocidad de la herramienta, ponga el interruptor de cambio de velocidad en la posición ‘‘L’’ para baja velocidad, o en la posición ‘‘H’’ para alta velocidad.
JR3000 (Por) (’97. 3. 31) PORTUGUÊS 1 2 3 4 5 Chave hexagonal Perno Sapata Perno Interruptor de mudança de velocidade Explicação geral 6 Gatilho do interruptor 7 Botão de bloqueio 8 Parafuso de controlo de velocidade 9 Alta 0 q w e Baixa Marca limite Tampas do porta-escovas Chave de fendas ESPECIFICAÇO x ES Modelo Comprimento de corte ................................................................ Movimentos por minuto ..............................................................
JR3000 (Por) (’96. 3. 22) Acção do interruptor (Para a JR3000) (Fig. 4) CUIDADO: Antes de ligar a ferramenta à tomada, verifique sempre se o gatilho funciona adequadamente e volta à posição ‘‘OFF’’ quando libertado. Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gatilho. Liberte o gatilho para parar. Para operação contínua, carregue no gatilho e em seguida empurre o botão de bloqueio. Para parar a ferramenta estando na posição de bloqueio, carregue completamente no gatilho e em seguida liberte-o.
JR3000 (Dan) (’96. 3. 22) DANSK 1 2 3 4 5 Unbrakonøgle Unbrako klemskrue Føringsanslag Skrue Hastighedsvælger Illustrationsoversigt 6 7 8 9 Afbryderkontakt Låseknap Frigørelsesknap Hastighedskontrolskrue Høj 0 q w e Lav Slidmarkering Kulholderdæksel Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model Slaglængde ................................................................................. Slagantal per minut ..................................................................... Længde ..............................
JR3000 (Dan) (’96. 3. 27) Afbryderkontaktbetjening (For JR3000) (Fig. 4) VIGTIGT: Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når den slippes. Savning i metal (Fig. 6) Ved savning af metal skal der altid anvendes et passende kølemiddel (skæreolie). Hvis dette undlades, vil det medfører unødvendigt slid på savklingen. Tryk på afbryderkontakten for at starte maskinen.
JR3000 (Sw) (’96. 3. 22) SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sexkantnyckel Klämskruv Stödsko Klämskruv Varvtalsomkopplare 0 q w e Strömbrytare Låsknapp Ställskruv Hög Låg Markering för slitagegräns Kolhållarlock Skruvmejsel TEKNISKA DATA Modell Slaglängd .................................................................................... Slagantal per minuit .................................................................... Totallängd ..........................................
JR3000 (Sw) (’96. 3. 27) Strömbrytaren (Gäller JR3000V) (Fig. 5) Bladhastigheten kan ändras steglöst med strömbrytaren på JR3000V genom att trycket på manöverdonet varieras. Dessutom kan ett önskat varvtal inställas var som helst inom varvtalsområdet med ställskruven i övre delen av manöverdonet (medurs för högre och moturs för lägre varvtal). Vid sänkning av max. varvtalet minskas naturligtvis det reglerbara området i motsvarande grad.
JR3000 (Nor) (’96. 3. 27) NORSK Forklaring til generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sekskantnøkkel Bolt Sko Bolt Hastighetsbryter Utløserknappen Låseknap Innstillingsskrue Høy 0 q w e Lav Slitasjegrense Børsteholderkappe Skruetrekker TEKNISKE DATA Modell Bladets vandring ......................................................................... Slag pr. min. ................................................................................ Total lengde ..................................................
JR3000 (Nor) (’96. 3. 27) Hastighetsregulering/bryter funksjon (JR3000V) (Fig. 5) NB: Før maskinen tilkoples strømnettet, påse at bryteren står i avslått posisjon. Sørg for at maskinen ikke starter ved et tilfelle. Maskinen startes ved å trykke inn bryteren. Hastigheten økes/senkes etter hvor langt hendelen er trykket inn. (Trinnløst). Hastigheten kan låses i ønsket nivå med låseknappen, som trykkes inn. Denne løses ut ved å trykke på hendelen en gang til. Med innstillingsskruen finjusteres hastigheten.
JR3000 (Fin) (’96. 3. 27) SUOMI 1 2 3 4 5 Kuusiokoloavain Pultti Kenkä Pultti Nopeudenvaihtokytkin Yleisselostus 6 Liipaisinkytkin 7 Lukituspainike Lukituksen vapautuspainike 8 Nopeudensäätöruuvi 9 Nopea 0 q w e Hidas Rajamerkki Harjanpitimen kansi Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT Malli Iskun pituus ................................................................................. Iskua minuutissa ......................................................................... Kokonaispituus ......................
JR3000 (Fin) (’96. 3. 27) Kytkimen käyttäminen (Malli JR3000) (Kuva 4) HUOLTO VARO: Ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen, tarkista aina, että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja että se palautuu ‘‘OFF’’ -asentoon vapautettaessa. VARO: Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipaisinkytkintä. Kone pysähtyy, kun liipaisin vapautetaan.
JR3000 (Gr) (’97. 3. 31) ∂§§∏¡π∫∞ 1 2 3 4 5 ∫ÏÂȉ› ªÔ˘ÏfiÓÈ ¶¤ÏÌ· ªÔ˘ÏfiÓÈ ªÔ¯Ïfi˜ ·ÏÏ·Á‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 6 ™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘ 7 ∫Ô˘Ì› ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘ ∫Ô˘Ì› ··Ûˇ¿ÏÈÛ˘ 8 µ›‰· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 9 À„ËÏ¿ 0 q w e ÷ÌËÏ¿ √ÚÈ·Îfi ÛËÌ¿‰È ∫·¿ÎÈ ı‹Î˘ Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ ∫·ÙÛ·‚›‰È ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ªÔÓÙ¤ÏÔ JR3000 ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘ ............................................................................... 30 ÌÌ ¢È·‰ÚÔ̤˜ ·Ó¿ ÏÂÙfi ..........................................................
JR3000 (Gr) (’96. 3. 27) ∞ÏÏ·Á‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (ªfiÓÔ ÁÈ· JR3000) (∂ÈÎ. 3) ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏: ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÏÏ·Á‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ï‹Úˆ˜. ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Ì˯·Ó‹ Û‚‹ÓÔÌ ¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ‚Á¿˙ÔÌ ÙË Ú›˙·. °È· ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÏÏ·Á‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÛÙË ı¤ÛË ‘‘L’’ ÁÈ· ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ‹ ÛÙË ı¤ÛË ‘‘H’’ ÁÈ· ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·. À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·: Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ Í‡ÏÔ, ÎfiÓÙÚ· ϷΤ ‹ Ï·ÛÙÈο.
JR3000 (back) (’97. 3.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883133C989