Master-cover1-12lang GB Recipro Saw Instruction Manual F Scie recipro Manuel d’instructions D Reciprosäge Betriebsanleitung I Seghetto diritto Istruzioni per l’uso NL Reciprozaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de sable Manual de instrucciones P Serra de sabre Manual de instruções DK Bajonet sav Brugsanvisning S Rak sticksåg Bruksanvisning N Bajonettsag Bruksanvisning SF Puukkosaha Käyttöohje GR Παλινδροµικ πρι νι Οδηγίες χρήσεως JR3050T
Master-left page A 1 B 2 1 2 1 2 3 4 6 3 5 4 8 5 5 6 9 7 2 8 7
Master-left page 11 10 9 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
Master-right page ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 Shoe Shoe button Switch trigger Lock button 5 6 7 8 Blade clamp lever Released position Fixed position Blade 8. SPECIFICATIONS Model JR3050T Length of stroke .................................................... 28 mm Max. cutting capacities Pipe ................................................................. 130 mm Wood ............................................................... 255 mm Strokes per minute (min–1) .......................
Master-right page ASSEMBLY MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Installing or removing saw blade CAUTION: • Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade, blade clamp and/or slider.
Master-right page NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 Schoen Schoenknop Trekkerschakelaar Vergrendelknop 5 6 7 8 Zaagbladklemhendel Vrije stand Vaste stand Zaagblad TECHNISCHE GEGEVENS 2. Model JR3050T Slaglengte ............................................................ 28 mm Max. zaagcapaciteiten Pijp .................................................................. 130 mm Hout ................................................................ 255 mm Aantal zaagbewegingen/min.
Master-left page Bijstellen van de schoen (Fig. 1 en 2) Wanneer een gedeelte van de snede van het zaagblad niet meer goed snijdt, dient u de positie van de schoen bij te stellen om een ongebruikt scherp gedeelte van de snede te gebruiken. Het zaagblad zal dan langer meegaan. Om de schoen bij te stellen, druk de schoenknop in de richting “A” tot u een klikgeluid hoort en stel af op een van de vijf beschikbare posities zoals afgebeeld.
Master-left page ENH101-3 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
Master-right page ENH101-3 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
Master-left page ENG006-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 86 dB (A) sound power level: 97 dB (A) Uncertainty: 1 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration 2 value is 14 m/s . These values have been obtained according to EN60745.
Master-right page ENG006-2 PORTUGUÊS Só para países Europeus Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 86 dB (A) nível do sum: 97 dB (A) A incerteza é de 1dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é 14 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. DANSK Kun for lande i Europa Lyd og vibration De typiske A-vægtede lydniveauer er lydtryksniveau: 86 dB (A) lydeffektniveau: 97 dB (A) Der er en usikkerhed på 1 dB (A).
Master-left page 34
Master-right page 35
Master-cover4 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884568B999