INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cement Shear Coupe du Ciment Corte de Cemento con Cizalla JS8000 007430 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model Max. cutting capacities JS8000 Fiber cement material 8 mm (5/16”) Strokes per minute 0 - 2,500/min. Overall length 346 mm (13-5/8”) Net weight 2.1 kg (4.6 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES 6. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Tool Use and Care have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 22. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. 16. Do not force tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Hook The hook is convenient for temporary hanging the tool. When using the hook, pull it out in “A” direction and then push it in “B” direction to secure in place. SYMBOLS 004676 1.
D) When side blades are worn out, the center blade should also be replaced. Use the hex wrench to loosen the three screws which secure the cutting head. Pull the cutting head straight out to remove it with turning it left and right alternately. Removing shear blades 007435 007432 1 5 2 1. 2. 3. 4. 5. 1. Reposition endto-end 2.
MAINTENANCE • EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle Capacités de coupe max. JS8000 Matériau de fibrociment 8 mm (5/16”) Nombre d’impacts par minutes 0 - 2,500/min. Longueur totale 346 mm (13-5/8”) Poids net 2.1 kg (4.6 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES fiche de l’outil.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES SYMBOLES USD201-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués cidessous. USB011-3 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent les cisailles. Si vous n’utilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave. 1. V ........................... volts A ...........................
Crochet Utilisez la clé hexagonale pour desserrer les trois vis qui retiennent la tête de coupe. Tirez sur la tête de coupe pour la retirer en la faisant tourner alternativement vers la gauche et la droite. Retrait des lames de cisaille Le crochet est pratique pour accrocher temporairement l’outil. Pour utiliser le crochet, sortez-le en le tirant dans le sens “A”, puis poussez-le dans le sens “B” pour le fixer en position. 007432 004676 1. Crochet A 1 5 1 2 1. 2. 3. 4. 5.
de bout à bout pour obtenir de nouveaux tranchants. C) Lorsque tous les tranchants sont usés, procurez-vous des lames de rechange dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé. D) Lorsque les lames latérales sont usées, il faut également remplacer la lame centrale. 007434 007435 1. Repositionneme nt de bout à bout 2.
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo JS8000 Especificaciones eléctricas en México Capacidad máxima de corte 120 V Material de cemento de fibra 6,5 A 50/60 Hz 8 mm (5/16”) Carreras por minuto 0 - 2 500/min. Longitud total 346 mm (13-5/8”) Peso neto 2,1 kg (4,6 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
21. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o atoradas, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas con un mal mantenimiento. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Voltios 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Accionamiento del interruptor 004677 004668 1. Gatillo interruptor 2. Botón de bloqueo 1 B 2 Al no estar haciendo uso del gancho, regréselo a su posición inicial al seguir a la inversa el procedimiento descrito previamente. PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta.
Quite los dos tornillos (el de en medio y el frontal) que sujetan la cabeza cortadora. Al quitar el tornillo de en medio, tenga cuidado de no dejar caer el separador. Así los discos podrán retirarse con facilidad. Al retirar los discos, sosténgalos junto con el separador y la funda del eje de tal forma que no se caigan de la cabeza cortadora. Instalación de los discos de cizallar 007435 1. Recolocación de extremo-aextremo 2. Recolocación de izquierda-aderecha 2 1 007433 1. Discos lateral 2.
MANTENIMIENTO • EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.