GB Planer INSTRUCTION MANUAL UA Рубанок ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Strugarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de rindeluit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Balkenhobel BEDIENUNGSANLEITUNG HU Gyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU CZ Hoblík NÁVOD K OBSLUZE KP312 KP312S 1
1 3 1 2 1 2 2 1 2 003869 3 003872 003873 1 1 3 4 2 1 2 5 003874 003875 6 003877 9 003880 2 1 1 4 3 7 5 6 7 8 003889 003890 2 1 4 3 5 6 7 2 1 1 3 10 003890 11 003883 2 12 003884
2 2 1 1 1 13 003885 14 003886 1 2 1 16 001145 17 003888 3 15 003887
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Knob 1-2. Scale plate 2-1. Switch trigger 2-2. Lock button / Lock-off button 2-3. Restart button 3-1. Pins 3-2. Edge fence (Guide rule) 4-1. Rear base 4-2. Foot 4-3. Planer blade 5-1. Front base 6-1. Hex wrench 6-2. Installation bolt 7-1. Hex wrench 11-1. Hex wrench 11-2. Wrench holder 11-3. Rear base 12-1. Chip guide 13-1. Joint 13-2. Nozzle assembly 14-1. At the start of planing 14-2. At the end of planing 15-1. Front roller 16-1.
ENH101-12 3. We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Planer 4. EC Declaration of Conformity 5. 6. Model No.
Corelation of width of cut and maximun depth of cut Width of cut Maximum depth of cut 0 - 150 mm 3.5 mm 150 - 240 mm 2 mm 240 - 312 mm 1.5 mm ASSEMBLY • 006588 Removing or installing planer blades Switch action Fig.6 Fig.2 • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. CAUTION: Tighten the blade installation bolts carefully when attaching the blades to the tool. A loose installation bolt can be dangerous.
(A) Front base (Movable shoe) (B) Rear base (Stationary shoe) Correct setting (A) (B) Cause: One or both blades fails to have edge parallel to rear base line. Nicks in surface Gouging at start Gouging at end Although this side view cannot show it, the edges of the blades run perfectly parallel to the rear base surface. (A) (A) (B) Cause: One or both blade edges fails to protrude enough in relation to rear base line.
Replacing carbon brushes Fig.16 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. Fig.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Ручка 1-2. Шкала 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Кнопка блокування / Кнопка блокування вимкненого положення 2-3. Кнопка перезапуску 3-1. Шпильки 3-2. Обмежувач краю (реєстрова мітка) 4-1. Задня основа 4-2. Опора 4-3. Лезо рубанка 5-1. Передня основа 6-1. Шестигранний ключ 6-2. Установочний болт 7-1. Шестигранний ключ 8-1. Диск барабана 8-2. Установочний болт 8-3. Гвинт установочної плити 8-4. Наборна пластина 8-5. Лезо рубанка 8-6.
під час користування шліфувальною машинкою. У разі небезпечного або неправильного користування цим інструментом, можна здобути серйозних поранень. 1. Заждіть, доки різак повністю зупиниться перед тим, як опускати інструмент. Відкритий різак може зачепитись за поверхню, що може призвести до втрати контролю та серйозних поранень. 2. За допомогою скоб або інших затискних пристроїв слід закріпити та обперти деталь до стійкої платформи.
розмикає ланцюг, якщо роботи під надмірним навантаженням тривають занадто довго. Після відключення перевірте лезо на наявність пошкоджень та ін. Після того, як перевірка показала, що інструмент неушкоджений, натисніть кнопку перезапуску, щоб поновити роботу. обробляєте. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ УВАГА: НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки, наведених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозного травмування. Обмежувач краю (реєстрова мітка) Fig.
Для того, щоб зняти леза рубанка з барабана, за допомогою шестигранного ключа слід послабити вісім установочних болтів тільки на один повний оберт. Потім пересуньте лезо вбік від сторони ременя за допомогою ручки шестигранного ключа. Для зняття другого леза слід ще раз виконати описану вище процедуру. Спочатку за допомогою шестигранного ключа злегка та рівномірно затягніть вісім установочних болтів, починаючи з центрального болта та далі назовні. Потім надійно затягніть всі установочні болти.
ОСНАЩЕННЯ штуцер та муфту, а потім затягніть гвинти, щоб їх закріпити. Приєднайте шланг пилососа до муфти. ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Gałka 1-2. Płytka podziałki 2-1. Spust przełącznika 2-2. Przycisk blokady / przycisk blokady załączenia 2-3. Przycisk Restart 3-1. Sworznie 3-2. Prowadnica 4-1. Tylna podstawa 4-2. Dźwignia zabezpieczająca nóż 4-3. Nóż strugarki 5-1. Podstawa czołowa 6-1. Klucz sześciokątny 6-2. Śruba mocująca 10-7. Wałek 11-1. Klucz sześciokątny 11-2. Uchwyt klucza 11-3. Tylna podstawa 12-1. Prowadnica wiórowa 13-1. Złączka 13-2. Komplet dysz 14-1.
wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). grozi poważnymi obrażeniami ciała. 1. Zanim odłożysz narzędzie, zaczekaj aż nóż się zatrzyma. Nieosłonięte i poruszające się ostrze noża może się zetknąć z podłożem powodując utratę panowania nad narzędziem i poważne obrażenia ciała. 2. Należy używać zacisków lub innych praktycznych sposobów mocowania obrabianego przedmiotu do stabilnej podstawy i jego podparcia.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem (Wyposażenie dodatkowe) OSTRZEŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE lub nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała. Narzędzie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem, które automatycznie odcina obwód, gdy tylko ciężka praca przedłuża się. Jeżeli zaistnieje taka sytuacja, należy sprawdzić ostrze pod kątem uszkodzeń.
skrętu kluczem sześciokątnym. Następnie popchnąć i przesunąć ostrza na boki od strony pasa stosując sterownicę klucza sześciokątnego. Aby usunąć kolejne ostrze, należy powtórzyć tę samą czynność jak powyżej. zewnetrznych używając klucza sześciokątnego. Następnie przykręcić pewnie wszystkie śruby instalacyjne. Założyć kolejne ostrze w sposób taki sam, jak opisany powyżej. Rys.7 Rys.8 W celu zamontowania ostrzy należy najpierw usunąć wszystkie wióry i inne cząstki przywierające do wałka lub ostrzy.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) przykręcić śruby, aby zestaw pewniej zainstalować. Podłączyć wąż odkuracza do połączenia. Rys.13 DZIAŁANIE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton rotativ 1-2. Scală 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Buton de blocare / buton de deblocare 2-3. Buton de repornire 3-1. Ştifturi 3-2. Opritor lateral (riglă de ghidare) 4-1. Talpă posterioară 4-2. Picior 4-3. Cuţitul rindelei 5-1. Talpă anterioară 6-1. Cheie inbus 6-2. Şurub de instalare 10-7. Tambur 11-1. Cheie inbus 11-2. Suport de cheie 11-3. Talpă posterioară 12-1. Ghidaj pentru aşchii 13-1. Articulaţie 13-2.
ENH101-12 2. Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Maşină de rindeluit 3. Modelul nr.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • Opritor lateral (riglă de ghidare) Fig.3 Opritorul lateral este util pentru minimizarea îngustării rindeluirii prin rindeluirea la o lăţime uniformă. Opritorul lateral (rigla de ghidare) este instalată pe partea laterală a maşinii. Apăsaţi cele două ştifturi pentru opritorul lateral (rigla de ghidare) astfel încât să apară opritorul lateral. Deplasaţi maşina înainte menţinând faţa plană a opritorului lateral în contact cu faţa laterală a piesei de prelucrat.
Apoi strângeţi ferm toate şuruburile de instalare. Instalaţi celălalt cuţit în acelaşi mod prezentat mai sus. Fig.7 Fig.8 Pentru a instala cuţitele, curăţaţi întâi toate aşchiile şi materiile străine acumulate pe tambur sau pe cuţite. Introduceţi cuţitul între tambur şi placa de fixare, dinspre latura de evacuare a duzei, astfel încât cuţitul să fie centrat faţă de capetele tamburului sau ale plăcii de fixare.
înainte. Aplicaţi presiune asupra părţii frontale a maşinii la începutul rindeluirii, şi asupra părţii posterioare la sfârşitul rindeluirii. Viteza şi adâncimea de aşchiere determină tipul de finisare. Rindeaua electrică va continua să aşchieze la o viteză care nu va cauza blocarea din cauza aşchiilor. Pentru o aşchiere rugoasă, adâncimea de aşchiere poate fi crescută, în timp ce pentru o finisare netedă sunt necesare reducerea adâncimii de aşchiere şi un avans mai lent al maşinii.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Knopf 1-2. Skalenplatte 2-1. Schalter 2-2. Arretiertaste / Entsperrungstaste 2-3. Neustarttaste 3-1. Stifte 3-2. Parallelanschlag (Führungsschiene) 4-1. Hinterer Gleitschuh 4-2. Fuß 4-3. Hobelmesser 5-1. Vorderer Fuß 6-1. Sechskantschlüssel 6-2. Befestigungsbolzen 10-7. Hobelwelle 11-1. Sechskantschlüssel 11-2. Schlüsselhalter 11-3. Hinterer Gleitschuh 12-1. Spanführung 13-1. Verbindung 13-2. Stutzenset 14-1. Zu Beginn des Hobelns 14-2.
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Wenn Sie dieses Werkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß verwenden, kann es zu schweren Personenschäden kommen. 1. Warten Sie, bis das Werkzeug zum Stillstand kommt, bevor Sie das Werkzeug abstellen.
16. 17. Werkzeuge mit Entsperrungstaste verkürzt. Verwenden Sie nur die Makita in diesem Handbuch angegebenen Sägeblätter. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das Material geeignete Staubmaske bzw. ein Atemgerät. Damit der Auslöseschalter nicht versehentlich gezogen wird, befindet sich am Werkzeug eine Entsperrungstaste. Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst den Entsperrungshebel, und betätigen Sie den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los.
sonstigem Fremdmaterial. Setzen Sie das Messer zwischen Hobelwelle und Feststellplatte von der Seite mit dem Stutzen aus so ein, dass sich die Klinge in der Mitte beider Enden der Hobelwelle bzw. Feststellplatte befindet. Ziehen Sie die acht Bolzen zur Messerbefestigung leicht und gleichmäßig von innen nach außen mit dem Sechskantschlüssel an. Anschließend ziehen Sie die Bolzen zur Messerbefestigung fest an. Bringen Sie weitere Messer wie oben beschrieben an. Bolzen fest sitzen.
Aufbewahrung des Sechskantschlüssels Kohlenwechsel Abb.11 Wenn Sie den Sechskantschlüssel nicht verwenden, bewahren Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt auf, damit er nicht verloren geht. Abb.16 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen müssen sauber sein und locker in ihre Halter hineinfallen. Die beiden Kohlen müssen gleichzeitig ausgewechselt werden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 1-2. Mérőlemez 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Reteszgomb/Kireteszelő gomb 2-3. Újraindítás gomb 3-1. Csapszegek 3-2. Szélvezető (vezetővonalzó) 4-1. Hátsó alaplemez 4-2. Talp 4-3. Gyalukés 5-1. Elülső alaplemez 6-1. Imbuszkulcs 6-2. Rögzítőcsavar 7-1. Imbuszkulcs 11-1. Imbuszkulcs 11-2. Kulcstartó 11-3. Hátsó alaplemez 12-1. Forgácsterelő 13-1. Összekötő 13-2. Csatlakozószerelvény 14-1. A gyalulás elején 14-2. A gyalulás végén 15-1.
ENH101-12 EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Gyalu 2. Típus sz./ Típus: KP312,KP312S sorozatgyártásban készül és Megfelel a következő Európai direktíváknak: 98/37/EC (2009. december 28-ig) majd 2006/42/EC (2009.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • A szélvezető (vezetővonalzó) a szerszám oldalán található. Nyomja le a szélvezető (vezetővonalzó) két reteszét hogy a szélvezető előbukkanjon. Mozgassa előre a szerszámot, a szélvezető sík felületét a munkadarab szélével érintkezésben tartava. A szélvezető visszahelyezéséhez az eredeti pozíciójába nyomja az alját felfelé. VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
A gyalukés helyes beállításához Előbb húzza meg kissé a nyolc rögzítőcsavart azonos erősséggel a középső csavaroktól a szélsők felé haladva az imbuszkulccsal. Ezután húzza meg teljesen a rögzítőcsavarokat. Szerelje fel a többi kést is hasonló módon. A gyalult felület durva és egyenetlen lesz, ha a kést nem állítja be megfelelően és biztonságosan. A kést úgy kell felszerelni, hogy a vágóéle abszolút vízszintes legyen, azaz párhuzamos a hátsó alaplemez felületével.
kezdetekor és a hátsóra a gyalulás befejezésekor. A sebesség és a vágási mélység meghatározzák a megmunkálás jellegét. Az erőgyalu olyan sebességgel vág, amely biztosítja, hogy ne akadjanak be a forgácsok. A durvább vágáshoz a vágási mélység megnövelhető, míg a finom megmunkáláshoz le kell csökkentenie a vágási mélységet és lassabban kell előretolni a szerszámot. • • • • Elülső görgő Fig.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Gombík 1-2. Tabuľa meradla 2-1. Spúšť 2-2. Tlačidlo zamknutia / odomknutia 2-3. Tlačidlo opätovného spustenia 3-1. Kolíky 3-2. Ochranné zariadenie na jemné brúsenie hrán (vodiaca linka) 4-1. Zadná základňa 4-2. Opora 4-3. Hobľovacia čepeľ 5-1. Predná základňa 6-1. Šesťhranný francúzsky kľúč 6-2. Inštalačná skrutka 7-1. Šesťhranný francúzsky kľúč 8-1. Doska valca 8-2. Inštalačná skrutka 8-3. Skrutka nastavovacej dosky 8-4.
ENH101-12 2. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Hobľovačka 3. Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva 4. Číslo modelu/ Typ: KP312,KP312S je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 98/37/ES do 28. decembra 2009 a následne so smernicou 2006/42/ES od 29.
POPIS FUNKCIE • ochranného zariadenie na jemné brúsenie hrán sa dotýka strany obrobku. AK chcete ochranné zariadenie na jemné brúsenie hrán vrátiť do pôvodnej polohy, stlačte ho zo spodnej strany smerom dohora. POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Pätka Fig.4 Po rezaní nadvihnite zadnú stranu nástroja tak, aby opora bola pod úrovňou zadnej základne. Zabráni to poškodeniu čepelí nástroja. Nastavenie hĺbky rezu Fig.
Pre správne nastavenie hobľovacej čepele posúvaním od stredných skrutiek k vonkajším. Potom pritiahnite všetky inštalačné skrutky. Ďalšiu čepeľ nainštalujte rovnakým spôsobom. Ak je čepeľ nesprávne nastavená, hobľovací povrch bude drsný a nerovný. Čepeľ namontujte tak, aby bol rezací koniec úplne rovný, čo znamená úplne paralelný s povrchom zadnej základne. Príklady správnych a nesprávnych nastavení sú uvedené nižšie. Fig.
Predný valec Fig.15 Pri opakovaných rezoch umožňuje používanie predného valca, nadvihnutím zadného konca nástroja, rýchly a ľahký návrat nástroja smerom k operátorovi, takže čepele nástroja sa nedotýkajú obrobku a potom posuňte nástroj na predný valec. ÚDRŽBA • POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Výmena uhlíkov Fig.16 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Knoflík 1-2. Deska měřidla 2-1. Spoušť 2-2. Zajišťovací / odjišťovací tlačítko 2-3. Tlačítko opakovaného spuštění 3-1. Čepy 3-2. Paralelní vodítko (vodicí pravítko) 4-1. Zadní základna 4-2. Patka 4-3. Hoblovací nůž 5-1. Přední základna 6-1. Imbusový klíč 6-2. Instalační šroub 7-1. Imbusový klíč 11-1. Imbusový klíč 11-2. Držák klíče 11-3. Zadní základna 12-1. Vodítko třísek 13-1. Spojka 13-2. Sestava hubice 14-1.
ENH101-12 3. Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Hoblík 4. 5. č. modelu/ typ: KP312,KP312S vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 98/37/ES do 28. prosince 2009 a 2006/42/ES od 29.
POPIS FUNKCE • udržujte plochý povrch paralelního vodítka ve styku s bokem zpracovávaného dílu. Chcete-li okraj paralelního vodítka vrátit do původní polohy, zatlačte jej zespodu směrem nahoru. POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Patka Fig.4 Po řezání zvedněte zadní stranu nástroje. Patka se posune pod úroveň zadní základny. Zabraňuje se tak poškození nožů nástroje. Nastavení hloubky řezu Fig.
Správné nastavení hoblovacího nože rovnoběžná s povrchem zadní základny. Několik příkladů správného a nesprávného nastavení je k dispozici níže. Nebude-li správně a bezpečně nastaven nůž, bude hoblovaný povrch hrubý a nerovný. Nůž je nutno namontovat tak, aby byla řezná hrana zcela rovná, tj.
ÚDRŽBA • POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Výměna uhlíků Fig.16 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět. Fig.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884478B976 44