GB Metal Cutting Saw Instruction Manual F Tronçonneuse à métaux Manuel d’instructions D Metallkreissäge Betriebsanleitung I Troncatrice Istruzioni per l’uso NL Afkortzaagmachine voor metaal Gebruiksaanwijzing E Sierra tronzadora Manual de instrucciones P Serra para corte de metal Manual de instruções DK Hurtigafkorter Brugsanvisning S Metallkapsåg Bruksanvisning N Metallskjærende sag Bruksanvisning SF Metallisaha Käyttöohje GR Τροχ ς κοπής µετάλλων Οδηγίες χρήσεως LC1230
3 1 2 1 2 5 4 4 6 7 8 3 4 11 12 13 10 9 10 8 14 5 6 21 22 15 18 16 17 7 2 23 19 20 8
24 26 25 27 9 10 26 25 27 11 A 12-1 12-2 12-3 12 13 3
A A B 14-2 14-1 14-3 14 15-1 15-2 15 16-1 16-2 16 28 17 4 18
30 31 29 19 20 Symbols The following show the symbols used for the tol. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
❏ DOUBLE INSULATION ❏ DOUBLE ISOLATION ❏ DOPPELT SCHUTZISOLIERT ❏ DOPPIO ISOLAMENTO ❏ DUBBELE ISOLATIE ❏ DOBLE AISLAMIENTO ❏ DUPLO ISOLAMENTO ❏ DOBBELT ISOLATION ❏ DUBBEL ISOLERING ❏ DOBBEL ISOLERING ❏ KAKSINKERTAINEN ERISTYS ❏ ∆ΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ❏ To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Base Wrench holder Hook Bolt Center cover Hex bolt Safety cover (Safety guard) Socket wrench Shaft lock Hex bolt Spindle 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Inner flange Carbide-tipped saw blade Outer flange Lever Loosen Tighten Vise stop Indicator Graduation Vise plate Vise nut 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Vise handle Lever Lock-off button Handle Switch trigger Dust box Limit mark Screwdriver Brush holder cap SPECIFICATIONS Model LC1230 Blade dia
10. Watch out for flying sparks when operating. They can cause injury or ignite combustible materials. 11. Do not touch the blade, workpiece or cutting chips immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 12. If the blade stops during operation, makes an odd noise or begins to vibrate, switch off the tool immediately. Then check the tool and blade. Setting for desired cutting angle (Fig. 7) SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Cutting operation CAUTION: • Never attempt to cut workpieces less than 2 mm thick except pipe or workpieces which cannot be secured firmly with the vise. The piece cut off may be caught by the blade, causing dangerous scattering of chips and/or damage to the carbide-tips. Possible serious injury may result. • Do not apply excessive pressure on the handle when cutting. Too much pressure may result in overload of the motor, decreased cutting efficiency and/or damage to the carbide-tips or blade itself.
Dust collection (Fig. 17) MAINTENANCE CAUTION: Do not touch any part of the dust box except its handle immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. This tool is equipped with the dust box to collect dust and cut chips. When the dust box is full, hold the handle of the dust box and raise it slightly. Then pull the dust box out of the tool base.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 Voet Sleutelhouder Haak Bout Middenkap Zeskantbout Veiligheidskap (Veiligheidsscherm) 8 Dopsleutel 9 Asvergrendeling 10 Zeskantbout 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 As Binnenflens Hardmetalen zaagblad Buitenflens Hendel Losmaken Vastmaken Klemschroefstop Indicator Schaalverdeling Klemplaat 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Klemmoer Klemhendel Hendel Ontgrendelknop Handvat Trekschakelaar Stofbakje Limietaanduiding Schroevendraaier Borstelhouderdop T
6. Laat het gereedschap een tijdje draaien alvorens het op een werkstuk te gebruiken. Controleer op trillingen of schommelingen die kunnen wijzen op een verkeerd geïnstalleerd of slecht gebalanceerd zaagblad. 7. Houd uw handen en lichaam uit de buurt van het draaiende zaagblad. 8. Zet het werkstuk altijd vast met de klemschroef. 9. Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk niet raakt alvorens het gereedschap in te schakelen. 10. Pas tijdens het werk op voor rondvliegende vonken.
Bediening LET OP: • Probeer nooit werkstukken die dunner zijn dan 2 mm, behalve pijpen, te snijden, en ook niet werkstukken die met de klemschroef niet goed vastgezet kunnen worden. Het afgesneden stuk kan namelijk door het draaiende blad worden gegrepen, zodat er gevaar is voor rondvliegende spaanders en/of beschadiging van de hardmetalen tanden van het blad en eventuele ernstige verwonding. • Oefen tijdens het snijden geen overmatige druk uit op het handvat.
Snijden van rechthoekstaal (Fig. 16) ONDERHOUD Zet het werkstuk vast in de klemschroef zoals afgebeeld in Fig. 16-1 en begin met het snijden. LET OP: Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren. LET OP: Snijd het werkstuk NIET zoals afgebeeld in Fig. 16-2, aangezien het dan uit de klemschroef kan worden weggeslingerd zodat er gevaar is voor verwonding. Stofverzameling (Fig.