GB Slide Compound Saw Instruction Manual F Scie radiale Manuel d’instructions D Verbund-Tischkreissäge Betriebsanleitung I Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso NL Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra mixta deslizable Manual de instrucciones P Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning S Kap-och geringssåg Bruksanvisning N Skyvbar kombinasionssag Bruksanvisning SF Ristikelkkasaha Käyttöohje GR Ολισθαίνον
1 2 1 2 3 3 3 4 4 5 5 6 7 5 8 6 2 9 10
14 11 13 15 12 7 8 16 18 19 20 21 17 9 10 23 22 20 22 11 24 12 25 25 22 27 26 26 27 13 14 3
28 29 29 15 16 16 30 17 18 A B 31 32 19 20 33 34 1 31 3 21 4 22
35 36 35 36 36 6 37 34 31 23 24 33 41 38 42 39 34 31 40 6 3 25 26 44 43 46 47 45 27 28 48 48 29 30 5
m 49 51 53 54 52 50 50 15 31 32 88 52 55 49 53 54 57 56 33 34 58 35 36 52 74 15 37 6 38
4 4 39 40 60 59 15 61 59 41 42 61 59 15 62 43 115 - 120 mm 65 20 mm 64 72 mm 120 mm 120 mm 72 mm 63 63 44 7
66 1 45 46 15 67 47 48 52 15 68 21 49 20 50 23 22 34 34 51 8 52
50 68 6 24 13 69 69 53 54 70 23 71 73 72 55 56 75 77 76 57 58 78 80 79 80 59 60 9
81 83 82 81 84 85 61 62 78 87 63 10 86
Symbols The followings show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
❏ To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop. ❏ Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée. ❏ Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist.
❏ For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation. ❏ Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de commencer le travail. ❏ Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert werden. ❏ Per la propria sicurezza, togliere i trucioli, frammenti, ecc., dalla superficie superiore del piano di taglio prima di procedere. ❏ Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes hout e.d.
❏ Always remove SUB-FENCE R when performing right bevel cuts. Failure to do so may cause serious injury to operator. ❏ Retirez toujours la BUTÉE PARE-ÉCLATS ROTATIVE DE DROITE lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la gauche. Sinon, il y a risque de blessure grave. ❏ Vor der Ausführung von rechtsseitigen Neigungsschnitten muss der ZUSATZANSCHLAG R immer entfernt werden. Anderenfalls kann die Bedienungsperson ernsthaft verletzt werden.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Stopper pin Bolt Blade guard Knob Kerf board Saw blade Blade teeth Left bevel cut Straight cut Right bevel cut Adjusting bolt Turn base Top surface of turn base Periphery of blade Guide fence Adjusting screw Stopper arm Lock lever Grip Pointer Miter scale Lever Arm Bevel scale Lock-off button Switch trigger Handle Light Light switch Switch for laser Socket wrench 32 33 34 35 36 37 38 39
No load speed (min–1) ............................................................................................................................................ 3,200 Laser Type (LS1214L only) ........................................................................... Red Laser 650 nm, <1mW (Laser Class 2) Dimensions (L x W x H) LS1214/LS1214F ............................................................................................................ 723 mm x 520 mm x 696 mm LS1214L ......................
37. Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position. SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLATION Bench mounting When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. Release the stopper pin by lowering the handle slightly and pulling the stopper pin. (Fig.
Adjusting the bevel angle (Fig. 11 & 12) To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing the handle somewhat strongly in the direction that you intend to tilt the saw blade. Tilt the saw blade until the pointer points to the desired angle on the bevel scale. Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm. CAUTION: • When tilting the saw blade, be sure to raise the handle fully.
holder. After using the socket wrench, return it to the wrench holder. Installing or removing saw blade CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the blade. • Use only the Makita socket wrench provided to install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt. This could cause a personal injury. Lock the handle in the raised position by pushing in the stopper pin. (Fig.
Horizontal vise (optional accessory) (Fig. 34 & 35) The horizontal vise can be installed in two positions on either the left or right side of the base. When performing 15° or greater miter cuts, install the horizontal vise on the side opposite the direction in which the turn base is to be turned. By flipping the vise nut to the left, the vise is released, and rapidly moves in and out.
way back toward the operator. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Then gently lower the handle to the fully lowered position while applying pressure in parallel with the blade and PUSH THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE TO CUT THE WORKPIECE. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. WARNING: • Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest performance. Adjusting the cutting angle This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following: 1.
3. 4. 5. 6. Lower the blade by lowering the handle and just check to see where the cutting line and the position of the saw blade is. (Decide which position to cut on the line of cut.) After decision the position to be cut, return the handle to the original position. Secure the workpiece with the vertical vise without shifting the workpiece from the pre-checked position. Plug the tool and turn on the laser switch. Adjust the position of laser line as follows. Replacing carbon brushes (Fig.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Aanslagpen Bout Veiligheidskap Knop Zaagsnedeplaat Zaagblad Zaagbladtanden Linkse verstek snede Rechte snede Rechtse verstek snede Stelbout Draaibaar voetstuk Bovenvlak van draaibaar voetstuk Omtrek van zaagblad Geleider Stelschroef Aanslagarm Ingedrukt houdt Greep Wijzer Verstekschaal Hendel Arm Schuine-hoek schaal Ontgrendelknop Trekschakelaar Handvat Lamp Lampschakelaar Lasersc
Lasertype (Alleen voor LS1214L) ............................................................... Rode laser 650 nm, <1mW (Laser Klasse 2) Afmetingen (L x B x H) LS1214/LS1214F.............................................................................................................723 mm x 520 mm x 696 mm LS1214L ..........................................................................................................................723 mm x 520 mm x 718 mm Netto gewicht LS1214/LS1214F.....................
33. Sommig stofafval van de zaagbediening bevat chemicaliën die kanker, geboorteafwijkingen of andere voortplantingsdefecten kunnen veroorzaken. Een paar voorbeelden van deze chemicaliën zijn: • llood van materiaal dat met loodhoudende inkt is geverfd • larseen en chroom van chemisch behandeld timmerhout Het gevaar van blootstelling hangt af van hoe vaak u dit soort werk uitvoert.
Handhaven van de maximale zaagcapaciteit (Fig. 7 en 8) Dit gereedschap is in de fabriek ingesteld voor het leveren van maximale zaagcapaciteit met een 305 mm zaagblad. Wanneer u een nieuw zaagblad installeert, moet u altijd de laagste positie van het zaagblad controleren en zonodig als volgt afstellen: Trek eerst de stekker uit het stopcontact. Duw de slede zo ver mogelijk naar de geleider en breng het handvat helemaal omlaag.
Druk op het bovenste gedeelte van de schakelaar om de lamp aan te zetten, en op het onderste gedeelte om de lamp uit te doen. Beweeg de lamp om de gewenste plek te verlichten. OPMERKING: • Gebruik een droge doek om vuil op de lens van de lamp eraf te vegen. Pas op dat u geen krassen maakt op de lens, omdat de verlichtingssterkte daardoor kan verminderen. Werking van de laserstraal Alleen voor Model LS1214L LET OP: • Kijk nooit in de laserstraal. Een directe laserstraal kan oogletsel veroorzaken.
Stofzak (Fig. 27) Verticale spanschroef (Fig. 32 en 33) Door de stofzak te gebruiken wordt het zaagsel opgevangen zodat u schoon kunt werken. Om de stofzak te bevestigen, steekt u het verbindingsstuk in de stofuitlaat op de zaagbladkast en monteert u de inlaat van de stofzak over het verbindingsstuk. Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, verwijdert u hem van het gereedschap en trekt u de sluitstrip eruit.
Houders (Fig. 36) U kunt de houders aan beide zijden van het gereedschap aanbrengen om de werkstukken goed horizontaal te houden. Steek de houderstangen in de gaten in het voetstuk en stel hun lengte af in overeenstemming met het werkstuk. Zet vervolgens de houders stevig vast met de schroeven. LET OP: • Ondersteun lange werkstukken altijd op gelijke hoogte met het bovenvlak van het draaibaar voetstuk, om nauwkeurige zaagsneden te krijgen en gevaarlijk verlies van controle over het gereedschap te voorkomen.
4. Schuine sneden zagen (Fig. 41) Draai de hendel los en zet het zaagblad schuin om de schuine hoek in te stellen. (Zie “Instellen van de schuine hoek” hierboven.) Draai de hendel weer goed vast om de gekozen schuine hoek vast te houden. Zet het werkstuk vast met een spanschroef. Zorg dat de slede volledig naar de gebruiker toe is getrokken. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaagblad met het werkstuk in contact is, en wacht totdat het zaagblad op volle toeren draait.
Dragen van het gereedschap Zorg dat de stekker van het gereedschap uit het stopcontact is getrokken. Zet het zaagblad vast op de 0°schuine hoek en het draaibaar voetstuk op de maximale rechtse verstekhoek. Trek de slede zo ver mogelijk naar u toe en zet de glijstangen vast. Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel het in de laagste positie door de aanslagpen naar binnen te drukken. (Fig. 46) Draag het gereedschap door beide zijden van de gereedschapsvoet vast te houden zoals afgebeeld.
Afstellen van de laserlijn aan de linkerzijde van het zaagblad 1 2 4 5 OPMERKING: • Controleer regelmatig of de positie van de laserlijn nauwkeurig is. • In geval van een defect in de laserinrichting dient u het gereedschap door een erkend Makita servicecentrum te laten repareren. Reinigen van de laserstraallens (Fig.
Na het gebruik • Veeg na gebruik alle zaagsel en stof op het gereedschap eraf met een doek of iets dergelijks. Houd de veiligheidskap schoon volgens de instructies die in de paragraaf “Veiligheidskap” werden beschreven. Smeer de glijdende onderdelen in met machine-olie om roestvorming te voorkomen. • Wanneer u de machine opbergt, moet u de slede zo ver mogelijk naar u toe trekken zodat de glijstangen helemaal in het draaibaar voetstuk komen te zitten.