INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS0815F LS0815FL 014288 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS0815F /LS0815FL Blade diameter 216 mm (8-1/2") Hole diameter 15.88 mm (5/8") Max. Miter angle Left 50° Right 60° Max. Bevel angle Left 48° Right 5° Max.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade or cutter against the direction of rotation of the blade or cutter only. 21. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Do not leave tool until it comes to a complete stop. 22. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts. 23. POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other).
USB036-3 16. ADDITIONAL SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to slide compound saw safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. 1. Wear eye protection. 2. Keep hands out of path of saw blade. Avoid contact with any coasting blade. It can still cause severe injury. 3. Do not operate saw without guards in place. Check blade guard for proper closing before each use.
30. 31. 32. Do not abuse cord. Never yank cord to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, water and sharp objects. NEVER stack workpieces on the table top to speed cutting operations. Cut only one piece at a time. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. INSTALLATION Bench mounting 1. Stopper pin 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS.
secure bolt. Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. FUNCTIONAL DESCRIPTION • WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury from accidental start-up. 1. Blade guard 1 Blade guard 1.
NOTICE: • After setting the bevel angle ensure that the kerf boards are adjusted properly. Correct adjustment of the kerf boards will help provide proper support of the workpiece minimizing workpiece tear out. Stopper arm 1 1. Stopper arm 2. Adjusting screw 2 Maintaining maximum cutting capacity This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 216 mm (8-1/2") saw blade. Unplug the tool before any adjustment is attempted.
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing the handle somewhat strongly in the direction that you intend to tilt the saw blade. Slide lock adjustment 1. Locking screw NOTE: • Lever can be adjusted to a different lever angle by removing the screw holding the lever and securing the lever at a desired angle. 1 1 1. Lever 2. Arm 3. Pointer 4. Bevel scale 011352 To lock the slide pole, turn the locking screw clockwise.
result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means. A switch with a defeated lock-off button may result in unintentional operation and serious personal injury. • Laser line can be shifted to either the left or right side of the saw blade by loosening the screw holding the laser unit box and shifting it in the desired direction.
Use only the Makita socket wrench provided to install or remove the blade. Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt and serious personal injury. • 1. Switch for light 1. Stopper pin 1 1 014274 To turn on the light, press the upper position (ON) of the switch. To turn off the light, press the lower position (OFF) of the switch. • CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
flanges. Use of the incorrect arbor hole ring may result in the improper mounting of the blade causing blade movement and severe vibration resulting in possible loss of control during operation and in serious personal injury. 2 1 3 Dust bag 1 2 1. Blade case 2. Arrow 3. Arrow 4. Saw blade 1. Dust nozzle 2. Dust bag 3. Fastener 3 014283 The use of the dust bag makes cutting operations cleaner and dust collection easier. To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle.
1 Vertical vise 1. Support 2. Turn base 2 1 5 Guide fence (SLIDING FENCES) adjustment 1 014289 The vertical vise can be installed on either the left or right side of the guide fence. Insert the vise rod into the hole in the guide fence and tighten the screw on the back of the guide fence to secure the vise rod. Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the screw.
Push the carriage toward the guide fence fully and tighten the locking screw clockwise to secure the carriage. Secure the workpiece correctly with the proper type of vise. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed before lowering. Then gently lower the handle to the fully lowered position to cut the workpiece.
• • • • WARNING: Whenever performing a slide cut, first pull the carriage full towards you and press the handle all the way down, then push the carriage toward the guide fence. Never start the cut with the carriage not pulled fully toward you. If you perform the slide cut without the carriage pulled fully toward you unexpected kickback may occur and serious personal injury may result. Never attempt to perform a slide cut by pulling the carriage towards you.
In the case of left bevel cut 1. 52/38 ゚ type crown molding 2. 45 ゚ type crown molding 3. 45 ゚ type cove molding 1 2 Table (A) Bevel angle Molding position in 52/38° type 45° type Fig. A For inside corner 3 For outside corner (1) (2) (3) (4) Miter angle 52/38° type 45° type Right 31.6° Right 35.3° Left 33.9° Left 30° Left 31.6° Left 35.3° Right 31.6° Right 35.3° 006361 001555 There are crown and cove molding joints which are made to fit "Inside" 90° corners ((1) and (2) in Fig.
Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Wall Ceiling 000031 Wall to Crown Molding Angle: 52/38 degrees Wall Angle (deg.) 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Bevel Angle (deg.) 43.0 42.8 42.5 42.2 41.9 41.7 41.4 41.1 40.8 40.5 40.2 39.9 39.6 39.3 39.0 38.7 38.4 38.1 37.8 37.4 37.1 36.8 36.5 36.2 35.8 35.5 35.2 34.9 34.5 34.2 33.9 33.5 33.2 32.8 32.5 32.2 31.8 31.5 31.1 30.8 30.4 Miter Angle (deg.) 46.8 46.
Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Wall Ceiling 000032 Wall to Crown Molding Angle: 45 degrees Wall Angle (deg.) 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Bevel Angle (deg.) 37.8 37.5 37.3 37.1 36.8 36.6 36.4 36.1 35.9 35.6 35.4 35.1 34.9 34.6 34.4 34.1 33.9 33.6 33.3 33.1 32.8 32.5 32.3 32.0 31.7 31.4 31.1 30.9 30.6 30.3 30.0 29.7 29.4 29.1 28.8 28.5 28.2 27.9 27.6 27.3 27.0 Miter Angle (deg.) 50.8 50.
7. NOTICE: • When the wood facing is attached, do not turn the turn base with the handle lowered. The blade and/or the wood facing will be damaged. Cutting aluminum extrusion 2 3 4 1 1. Guide fence 2. Vise 3. Spacer block 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block 9. Groove cutting 1 1. Cut grooves with blade 5 010404 When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum.
Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter angle position. Secure the slide poles so that the lower slide pole is locked in the position of the carriage fully pulled to operator and the upper poles are locked in the position of the carriage fully pushed forward to the guide fence (refer to the section titled "Slide lock adjustment ".) Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin.
2. Bevel angle (1) 0° bevel angle 1. Screw 2. Pointer 3. Bevel scale 1. Lever 2. Arm 1 2 3 1 2 014286 Make sure that the pointer on the arm point to 0° on the bevel scale on the arm holder. If they do not point to 0°, loosen the screw which secure the pointer and adjust it so that it will point to 0°. 45° bevel angle 014299 Push the carriage toward the guide fence and tighten the locking screw to secure the carriage.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. • • • 1. Screwdriver 2. Brush holder cap • • Vertical vise Socket wrench with hex wrench on its other end Holder Dust bag Triangular rule NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LS0815F /LS0815FL Diamètre de la lame 216 mm (8-1/2") Diamètre de l'orifice 15,88 mm (5/8") Angle d'onglet max. Gauche 50° Droite 60° Angle de biseau max. Gauche 48° Droite 5° Capacités de coupe max.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. fixées, vérifiez la présence de pièces brisées, vérifiez que l'outil est bien monté et assurezvous que rien ne peut entraver son bon fonctionnement. Un protecteur ou tout autre dispositif endommagé doit être adéquatement réparé ou remplacé. 20. SENS D'ALIMENTATION. Vous devez faire avancer la pièce à l'encontre de la lame ou de l'outil tranchant, non la faire progresser dans le même sens. 21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE UN OUTIL EN MARCHE.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0 6 10 12 6 10 12 16 Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé 000173 USB036-3 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 11.
18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous. Assurez-vous que le blocage de l'arbre est libéré avant de mettre le contact. Assurez-vous que la lame n'entre pas en contact avec le socle rotatif lorsqu'elle se trouve sur sa position la plus basse. Tenez la poignée fermement. N'oubliez pas que la scie se déplace légèrement vers le haut ou le bas au démarrage et à l'arrêt.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT INSTALLATION Montage du banc 1. Broche de blocage • 1 AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant d'effectuer un réglage ou de vérifier quelque chose sur l'outil. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez des blessures graves dues à un démarrage accidentel. Protecteur de lame 010228 1. Protecteur de lame À la sortie d'usine de l'outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche d'arrêt.
de la lame. Serrez les vis avant (ne les serrez pas fermement). Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et réglez les plateaux de découpe de sorte qu'ils n'entrent en contact qu'avec les côtés des dents de la lame. Serrez les vis arrière (ne les serrez pas fermement). Après le réglage des plateaux de découpe, relâchez la broche de blocage et soulevez la poignée. Serrez ensuite toutes les vis fermement.
• Réglage de l'angle de coupe en biseau AVERTISSEMENT: Après l'installation d'une nouvelle lame et avec l'outil débranché, assurez-vous toujours que la lame n'entre pas en contact avec le socle inférieur lorsque la poignée est complètement abaissée. Si la lame touche le socle, un choc en retour est possible et vous risquez de vous blesser. 1. Levier Bras de blocage 1 1 1. Bras de blocage 2.
ATTENTION: Après avoir modifié l'angle de coupe en biseau, fixez toujours le bras en serrant le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. AVIS : • Vous devez soulever la poignée complètement avant d'incliner la lame. • Lorsque vous modifiez l'angle de coupe en biseau, assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de découpe, tel que décrit dans la section "Positionnement des plateaux de découpe." • • • Réglage du verrou de la glissière • 1.
• Nettoyage de la lentille de lumière laser ATTENTION: Lorsque vous ne l'utilisez pas, assurez-vous de désactiver le laser Lorsque la lentille de lumière laser est sale ou que la sciure de bois qui y adhère rend la ligne laser peu visible, débranchez la scie puis retirez et nettoyez doucement la lentille de la lumière laser avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de solvants ni de détergents à base de pétrole pour nettoyer la lentille. 1.
ASSEMBLAGE • 2 1 AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que ce dernier est hors tension et débranché. Dans le cas contraire, l’outil pourrait vous blesser grièvement. 3 5 4 Stockage de la clé à douille avec clé hexagonale à l'autre bout 010390 Pour retirer la lame, utiliser la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Soulevez le protecteur de lame et le couvercle central.
1 2 4 NOTE: Si vous raccordez un aspirateur à la scie, vous effectuerez votre travail de façon plus propre. 1. Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame 4. Bague interne 5. Axe 5 Immobilisation de la pièce • 3 001786 Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l'axe en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la surface de la lame correspond à celui de la flèche du carter de lame.
• • entre en contact avec l'étau, modifiez la position de ce dernier. Appuyez la pièce bien à plat contre le garde de guidage et tournez le socle rotatif. Placez la pièce sur la position de coupe désirée et immobilisez-la fermement en serrant le bouton de l'étau. ATTENTION: Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que l'ergot coulissant est fermement fixé.
une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (trace de scie) dans la pièce, et la précision de la coupe sera affectée. Lors d'une coupe en glissière, poussez doucement le chariot vers le garde de guidage sans arrêter. Si le mouvement du chariot est interrompu pendant la coupe, cela laissera une marque sur la pièce et la précision de la coupe sera affectée.
N'essayez jamais d'effectuer une coupe en glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous ne respectez pas cette précaution, un choc en retour inattendu est possible, et vous risquez de graves blessures. N'effectuez jamais une coupe en glissière lorsque la poignée est verrouillée en position abaissée. Ne desserrez jamais la vis de verrouillage immobilisant le chariot lorsque la lame tourne. Cela risquerait de provoquer un choc en retour inattendu, et de graves blessures. • • • 3.
Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s'adaptent aux coins "intérieurs" de 90° ((1) et (2) sur la Fig. A), et aux coins "extérieurs" de 90° ((3) et (4) sur la Fig. A). Tableau (B) Position de Bord de moulure contre le moulure sur garde de guidage la Fig. A 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur (1) Pour coin intérieur (3) Le bord de contact avec le mur doit être contre le garde de guidage. (4) Le bord de contact avec le plafond doit être contre le garde de guidage.
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond Mur 52° 38° Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés 000031 Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe (deg.) en biseau (deg.) d'onglet (deg.
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond Mur 45° 000032 Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe (deg.) en biseau (deg.) d'onglet (deg.
7. AVIS : • Lorsqu'un parement de bois est fixé, ne tournez pas le socle rotatif alors que la poignée est abaissée. La lame et/ou le parement de bois subirait des dommages. Coupe de profilés d'aluminium 2 3 4 1 5 1. Garde de guidage 2. Étau 3. Cale d'espacement 4. Profilé d'aluminium 5. Cale d'espacement 9. Rainurage 1 1.
choc en retour est possible, et vous risquez de graves blessures. AVIS : • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de fissures peuvent en découler. Transport de l'outil Réglage de l'angle de coupe L'outil est soigneusement réglé et aligné en usine, mais cet alignement peut être éventuellement affecté s'il est manipulé avec brutalité.
1 1. Vis 2. Index 3. Échelle de coupe d'onglet 1 2 3 3 2 001819 014277 Placez doucement le côté de la lame à angle droit par rapport à la face supérieure du socle rotatif à l'aide d'une règle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc. en tournant le boulon hexagonal sur le côté droit du bras dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez ensuite le levier fermement. Assurez-vous que le pointeur indique 0° sur l'échelle de coupe d'onglet.
Pour régler l’angle de coupe en biseau de 5° à droite, effectuez la même procédure que celle décrite ci-dessus. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS0815F /LS0815FL Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco 13 A 50/60 Hz 216 mm (8-1/2") Diámetro interno 15,88 mm (5/8") Ángulo de inglete máximo Izquierda 50° Derecha 60° Ángulo de bisel máximo Izquierda 48° Derecha 5° Capacidades máximas de corte (Al x An) con disco de 216 mm (8-1/2") de diámetro Ángulo de bisel Ángulo de inglete 45° (izquierdo) 5° (derecha) 0° 0° 50 mm x 305 mm (2" x 12") 60 mm x 305 mm
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda utilizar calzado antiderrapante. Recójase el cabello o si lo tiene largo o cúbralo para su protección. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también careta contra el polvo si la operación de corte es polvorienta.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts 120 V~ Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 USB036-3 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Advertencias y precauciones 11.
18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. antes de utilizar la herramienta. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos los clavos de la pieza de trabajo antes de la operación. Asegúrese de que el bloqueo del eje esté suelto antes de activar el interruptor. Asegúrese de que el disco no esté en contacto con la base giratoria en la posición más baja. Sostenga firmemente la empuñadura.
INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Montaje en un banco de trabajo 1. Clavija de retención • 1 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. No seguir esta indicación de apagar y desenchufar la herramienta puede causar graves lesiones personales debido al encendido accidental.
hasta el punto en que los paneles de corte puedan aún moverse a mano con facilidad. Baje la empuñadura por completo y empuje la clavija de retención para bloquear la empuñadura en la posición baja. Afloje el tornillo que fijadores de los soportes de corredera. Jale el carro por completo hacia usted. Ajuste los paneles de corte de manera que éstos hagan contacto con los costados de los dientes del disco. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete por completo).
de ajuste hasta que el borde del disco se extienda levemente por debajo de la superficie superior de la base giratoria al punto donde la cara frontal de la guía confronte la superficie superior de la base giratoria. Con la herramienta desconectada haga rotar el disco manualmente manteniendo en todo momento la empuñadura baja, a fin de asegurarse que el disco no haga contacto con ninguna parte de la base inferior. Si es necesario, vuelva a ajustar levemente.
Para inclinar el disco de la sierra a la derecha 5 ゚ o a la izquierda 48 ゚: ajuste el disco de la sierra a 0 ゚ para la derecha 5 ゚, o 45 ゚ para la izquierda 48 ゚. Luego incline ligeramente el disco de la sierra hacia el lado opuesto. Presione el botón de liberación e incline el disco de la sierra a la posición deseada. Apriete la palanca para fijar el brazo. 1 2 3 PRECAUCIÓN: Luego de cambiar el ángulo bisel, siempre asegure el brazo ajustando la palanca en el sentido de las agujas del reloj.
Función electrónica Función de inicio suave Esta función permite un inicio suave de la herramienta al limitar la fuerza de torsión inicial. • Accionamiento del rayo láser Solamente para el modelo LS0815FL 1 NOTA: • Antes de utilizarla por primera vez, instale las pilas secas proporcionadas de manera separada de la herramienta en la caja de la pila. Consulte la sección titulada “Cambio de las pilas secas para la unidad láser” para la instalación. • 1.
Instalación o extracción de la cuchilla u hoja de sierra. 1. Interruptor del rayo de luz • 1 • 014274 Para activar el rayo de luz, presione la posición superior del interruptor (“ON”). Para desactivar el rayo de luz, presione la posición inferior del interruptor (“OFF”). • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de poner y quitar el disco. El encendido accidental de la herramienta puede causar graves lesiones personales.
Retorne el protector del disco y la cubierta central a su posición original. Luego apriete el perno hexagonal en dirección a las agujas del reloj para fijar la cubierta central. Libere la empuñadura de la posición levantada al jalar la clavija de retención. Baje la empuñadura para asegurarse de que el protector del disco se mueva adecuadamente. Asegúrese de que el bloqueo del eje haya liberado el eje antes de hacer el corte.
Esta herramienta cuenta con una guía de corte deslizable la cual normalmente deberá colocarse como se muestra en la figura. Sin embargo, al realizar cortes de bisel izquierdos, ajuste la guía de corte en la posición izquierda como se muestra en la figura en caso de que haga contacto con la cabeza de la herramienta. Al terminar las operaciones de corte de bisel, no olvide retornar las guías de corte deslizables a la posición original y fijarlas con firmeza al apretar el tornillo de sujeción.
Encender la herramienta mientras el disco esté haciendo contacto con la pieza de trabajo puede ocasionar que se generen retrocesos bruscos resultando en graves lesiones al usuario. Soportes 1. Soporte 2. Tornillo 1. 2 Corte con prensa (corte de piezas pequeñas) 1 1 014284 Los sujetadores pueden colocarse en cualquiera de los costados como una forma conveniente de sujeción horizontal de las piezas de trabajo. Deslice las varillas de la prensa completamente en los orificios de la base.
2. Corte por deslizamiento (empuje) (corte de piezas anchas) • Nunca afloje el tornillo de sujeción que fija el carro mientras el disco de corte esté girando. Un carro que se encuentre aflojado mientras se realiza un corte puede que genere retrocesos bruscos resultando en graves lesiones personales. 3. Corte en inglete Consulte la sección "Ajuste de ángulo inglete" descrita anteriormente 1 4.
El disco no deberá levantarse hasta que se haya detenido por completo. Puede que el fragmento cortado de una pieza de trabajo durante un corte de bisel quede contra reposada el disco. Si el disco se eleva mientras está girando, el fragmento cortado quizás salga proyectado por el disco causando que se fragmente o ocasione graves lesiones personales. AVISO: • Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo paralelamente con el disco.
Tabla (B) Posición de Borde de moldura contra la moldura en guía lateral Fig. A Para esquina interior (1) (2) Para esquina exterior (3) (4) El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral. El borde de contacto con la pared debe estar contra la guía lateral. El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral. Pieza terminada La pieza terminada estará en el lado izquierdo del disco. La pieza terminada estará en el lado derecho del disco.
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 52° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 43,0 46,8 60 42,8 46,3 61 42,5 45,7 62 42,2 45,1 63 41,9 44,6 64 41,7 44,0 65 41,4 43,5 66 41,1 42,9 67 40,8 42,4 68 40,5 41,9 69 40,2 41,3 70 39,9 40,8 71 39,6 40,3 72 39,3 39,8 73 39,0 39,2 74 38,7 38,7 75 38,4 38,2 76 38,1 37,7 77 37,8 37,2 78 37,4 36,8 79 37,1 36,3 80 36,8 35,8 81 36,5 35,3 82 36
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 45° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 60 37,8 50,8 61 37,5 50,2 62 37,3 49,6 63 37,1 49,1 64 36,8 48,5 65 36,6 48,0 66 36,4 47,4 67 36,1 46,9 68 35,9 46,4 69 35,6 45,8 70 35,4 45,3 71 35,1 44,8 72 34,9 44,2 73 34,6 43,7 74 34,4 43,2 75 34,1 42,7 76 33,9 42,1 77 33,6 41,6 78 33,3 41,1 79 33,1 40,6 80 32,8 40,1 81 32,5 39,6 82 32,3 39,1 83 32
7. puede causar movimiento inesperado durante la operación de corte, el cual puede resultar en pérdida del control y en graves lesiones personales. AVISO: • Una vez que el revestimiento de madera esté colocado, no gire la base giratoria si la empuñadura estuviera baja. Si lo hace, el disco y/o el revestimiento podrían dañarse. Corte de extrusión de aluminio 2 3 4 1 5 1. Guía lateral 2. Mordaza 3. Bloque espaciador 4. Extrusión de aluminio 5. Bloque espaciador 9.
realizar cualquier inspección o mantenimiento. No desconectar y apagar la herramienta puede que resulte en el encendido accidental lo cual puede ocasionar graves lesiones personales. • Asegúrese de que el disco esté afilado y limpio para un operación óptima y segura. Intentar realizar cortes con un disco desafilado y/o sucio puede que cause retrocesos bruscos y que resulte en graves lesiones personales. AVISO: • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares.
línea (guía) de corte mediante una escuadra o similar. Luego fije con firmeza y en orden comenzando con los pernos de entrada hexagonal sobre el costado del lado derecho de la guía. 1 1 2 3 1. Tornillo 2. Apuntador o puntero 3. Escala de inglete 1. Escuadra 2. Disco de sierra 3. Parte superior de la mesa giratoria 001819 3 De manera cuidadosa empareje la parte lateral del disco con la superficie de la base giratoria usando una regla triangular, escuadra, etc.
Para ajustar el ángulo de bisel de 5° sobre la derecha, realice el procedimiento correspondiente como se indicó anteriormente. ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA: Estos accesorios o aditamentos Makita están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita que se especifica en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede que resulte en graves lesiones personales. • Use los accesorios o aditamentos Makita solamente para su propósito designado.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.