INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1016 LS1016L 009482 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model LS1016/LS1016L Blade diameter 255 mm (10") Hole diameter 15.88 mm (5/8") Max.
USA007-2 12. For Your Own Safety Read Instruction Manual 13. 14. Before Operating Tool Save it for future reference 15. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 16. 17. (FOR ALL TOOLS) 1. KNOW YOUR POWER TOOL. Read the owner's manual carefully. Learn the tool's applications and limitations, as well as the specific potential hazards peculiar to it. 2. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. 3. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Make sure that the turn base is properly secured so it will not move during operation. Use the holes in the base to fasten the saw to a stable work platform or bench. NEVER use tool where operator positioning would be awkward. For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the table top before operation. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 AVOID EXPOSURE-Laser radiation is emitted from this aperture • CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM Maximum Output <1mW,Wavelength:655nm CLASS II LASER PRODUCT CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Blade guard 1.
1. Lock lever 2. Screw 1. Blade guard 2 1 1 009486 009496 Positioning kerf board First, unplug the tool. Loosen all the screws (2 each on left and right) securing the kerf boards. Re-tighten them only to the extent that the kerf boards can still be easily moved by hand. Lower the handle fully and push in the stopper pin to lock the handle in the lowered position.
1 • CAUTION: After installing a new blade, always be sure that the blade does not contact any part of the lower base when the handle is lowered completely. Always do this with the tool unplugged. Stopper arm 3 1. Stopper arm 2. Adjusting screw 2 4 1 2 1. Adjusting bolt 2. Turn base 3. Stopper lever 4. Slide pipe 009518 009487 2 1 3 1. Top surface of turn base 2. Periphery of blade 3. Guide fence The lower limit position of the blade can be easily adjusted with the stopper arm.
When tilting the carriage to the right, tilt the carriage to the left slightly after loosening the lever and press the releasing button. With the releasing button being pressed, tilt the carriage to the right. To lock the lower slide pole, pull the lock lever toward yourself. To lock the upper slide pole, turn the locking screw clockwise. 1. Lever 2.
3. Tighten the adjusting screw firmly at the position where it stops sliding. Laser line is factory adjusted so that it is positioned within 1 mm (0.04") from the side surface of the blade (cutting position). The blade brake system is not a substitute for blade guard. NEVER USE TOOL WITHOUT A FUNCTIONING BLADE GUARD. SERIOUS PERSONAL INJURY CAN RESULT.
Socket wrench storage Press the shaft lock to lock the spindle and use the socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade. 1. Wrench holder 2. Socket wrench 1 1. Shaft lock 2. Blade case 3. Hex bolt 1 2 2 009495 The socket wrench is stored as shown in the figure. When using the socket wrench, pull it out of the wrench holder. After using the socket wrench, return it to the wrench holder.
Return the blade guard and center cover to its original position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover. Release the handle from the raised position by pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure that the blade guard moves properly. Make sure shaft lock has released spindle before making cut. Insert the dust box into the dust nozzle. Empty the dust box at the earliest possible. To empty the dust box, open the cover by pushing the button and throw away sawdust.
1 To adjust the fences before bevel-cutting, loosen a lever and slide the upper fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten lever securely. When the bevel operations are complete, don't forget to relocate the fence. 1. Support 2.
Horizontal vise (optional accessory) Holders (Optional accessory) 1. Vise plate 2. Vise nut 3. Vise knob 1 1. Holder 2. Screw 3 1 2 2 009606 009607 The horizontal vise can be installed in two positions on either the left or right side of the base. When performing 15° or greater miter cuts, install the horizontal vise on the side opposite the direction in which the turn base is to be turned. The holders can be installed on either side as a convenient means of holding workpieces horizontally.
1. Press cutting (cutting small workpieces) 009504 009503 Pull the carriage toward you fully. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Press down the handle and PUSH THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE AND THROUGH THE WORKPIECE. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
There are two common types of crown moldings and one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall angle cove molding. See illustrations. Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel angle (Refer to the previously covered "Adjusting the bevel angle"). Be sure to retighten the lever firmly to secure the selected bevel angle safely. Secure the workpiece with a vise. Make sure the carriage is pulled all the way back toward the operator.
In the case of left bevel cut Table (B) Table (A) Bevel angle Molding position in 52/38° type 45° type Fig. A For inside corner For outside corner (1) (2) (3) (4) Molding Molding edge against position in guide fence Fig. A Miter angle 52/38° type 45° type (1) Right 31.6° Right 35.3° Left 33.9° Left 30° Left 31.6° For inside corner Left 35.3° Right 31.6° Right 35.
Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall 52° 000031 Wall to Crown Molding Angle: 52/38 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) 43.0 46.8 60 42.8 46.3 61 42.5 45.7 62 42.2 45.1 63 41.9 44.6 64 41.7 44.0 65 41.4 43.5 66 41.1 42.9 67 40.8 42.4 68 40.5 41.9 69 40.2 41.3 70 39.9 40.8 71 39.6 40.3 72 39.3 39.8 73 39.0 39.2 74 38.7 38.7 75 38.4 38.2 76 38.1 37.7 77 37.8 37.2 78 37.4 36.8 79 37.1 36.3 80 36.8 35.8 81 36.5 35.3 82 36.2 34.8 83 35.8 34.4 84 35.5 33.
Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall 45° 000032 Wall to Crown Molding Angle: 45 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) 50.8 60 37.8 50.2 61 37.5 49.6 62 37.3 49.1 63 37.1 48.5 64 36.8 48.0 65 36.6 47.4 66 36.4 46.9 67 36.1 46.4 68 35.9 45.8 69 35.6 45.3 70 35.4 44.8 71 35.1 44.2 72 34.9 43.7 73 34.6 43.2 74 34.4 42.7 75 34.1 42.1 76 33.9 41.6 77 33.6 41.1 78 33.3 40.6 79 33.1 40.1 80 32.8 39.6 81 32.5 39.1 82 32.3 38.6 83 32.0 38.1 84 31.7 37.7 85 31.
1 1. 1. Crown molding stopper L (Optional accessory) 2. Crown molding stopper R (Optional accessory) 3. Turn base 2 3 Cutting aluminum extrusion 1 2 3 4 5 1. Guide fence 2. Vise 3. Spacer block 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block 009521 009523 1. Crown molding stopper L 2. Crown molding stopper R 3. Turn base 2 1 3 When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum.
Carrying tool 1. 1 1. Stopper pin 009483 Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at right miter angle fully. Secure the slide poles (refer to the section titled " Slide lock adjustment " after pulling the carriage toward you fully. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Carry the tool by holding both sides of the tool base as shown in the figure. If you remove the holders, dust bag, etc.
2. Bevel angle Push the latch lever forward fully to release the positive stops. (1) 0° bevel angle Make sure that the pointers on the arm holder point to 0° on the bevel scale plate on the arm. If they do not point to 0°, loosen the screws which secure the pointers and adjust them so that they will point to 0°. 1. Pointer 2. Lever 3. Bevel scale plate 1 2 1. Bevel scale plate 2.
When adjusting the laser line appears on the right side of the saw blade 1. Vertical vise 1 1 2 3 009527 • 1. Adjusting screw 2. Saw blade 3. Laser line WARNING: As the tool is plugged when adjusting the position of laser line, take a full caution especially at switch action. Pulling the switch trigger accidentally cause an accidental start of the tool and personal injury. 009515 For both adjustments, do as follows. 1. Make sure that the tool is unplugged. 2.
Cleaning of the lens for the laser light Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. For model LS1016L only 1 2 1. Screwdriver 2. Screw (one piece only) 3.
Miter saw blades For smooth and precise cutting in various materials. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Combination General purpose blade for fast and smooth rip, crosscuts and miters. Crosscutting For smoother cross grain cuts. Slices cleanly against the grain. Fine cross cuts For sand-free cuts cleanly against the grain. Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle LS1016/LS1016L Diamètre de la lame 255 mm (10") Diamètre de l'orifice 15.
USA007-2 9. Pour votre propre sécurité, veuillez lire le manuel d'instructions 10. Avant d'utiliser l'outil Conservez-le pour référence ultérieure 11. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES (POUR TOUS LES OUTILS) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 12. VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel d'instructions. Familiarisez-vous avec les applications et limites de l'outil, ainsi qu'avec les risques potentiels qui lui sont spécifiques.
19. 20. 21. 22. 23. MISE EN GARDE RELATIVE À LA TENSION : avant de brancher l'outil sur une source d'alimentation (prise ou autre dispositif), assurez-vous que la tension du circuit correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque signalétique de l'outil. L'utilisation d'une source d'alimentation dont la tension est supérieure à celle spécifiée pour l'outil peut entraîner une GRAVE BLESSURE et endommager l'outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS L'OUTIL.
USB036-2 12. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie à chariot mixte. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave. 1. Portez un protecteur pour la vue. 2. Maintenez les mains hors de la ligne de coupe de la lame.
23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 32. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce, laissez-le tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la lame n'est pas bien installée ou est mal équilibrée. Attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse avant de procéder à la coupe. Arrêtez immédiatement votre outil dès que vous observez quelque chose d'anormal. N'essayez pas de verrouiller la gâchette en position de marche.
1 Pour votre propre sécurité, maintenez toujours le protecteur de lame en bonne condition. Tout fonctionnement irrégulier du protecteur de lame doit être corrigé immédiatement. Assurez-vous que le mécanisme de rappel du protecteur fonctionne correctement. NE JAMAIS UTILISER L'OUTIL SI LE PROTECTEUR DE LAME OU LE RESSORT EST ENDOMMAGÉ, DÉFECTUEUX OU RETIRÉ. CELA EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET PEUT CAUSER UNE GRAVE BLESSURE.
2 4 Après le réglage des plateaux de découpe, relâchez la broche de blocage et soulevez la poignée. Puis serrez toutes les vis fermement. 1. Lame 2. Dents de la lame 3. Plateau de découpe 4. Coupe en biseau sur la gauche 5. Coupe rectiligne 6. Coupe en biseau sur la droite 1 3 • ATTENTION: Avant et après la modification de l'angle de coupe en biseau, ajustez toujours les plateaux de découpe de la façon décrite ci-dessus.
Débranchez d’abord l’outil. Abaissez le levier de blocage pour positionner la lame de la façon indiquée sur l’illustration. Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement la poignée. Utilisez la clé à douille pour tourner le boulon de réglage jusqu’à ce que le tranchant de la lame dépasse légèrement sous la face supérieure du socle rotatif au point de rencontre entre le garde de guidage et la face supérieure du socle rotatif.
Lorsque vous tirez le levier de fermeture vers vous, la lame peut être verrouillée à l'aide des arrêts positifs sur les angles droit et gauche 22,5° et 33,9° à la surface du socle. Lorsque vous poussez le levier de fermeture vers le support du bras, la lame peut être verrouillée à un angle voulu dans la plage d'angle de biseau spécifiée. • • • Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette.
Action du faisceau laser Alignement de la ligne laser Pour le modèle LS1016L uniquement A 1. Interrupteur du laser B 1 009494 009492 Suivant le type de coupe à effectuer, vous pouvez déplacer la ligne laser du côté gauche ou droit de la lame. Reportez-vous à l'explication intitulée "Action du faisceau laser" concernant la façon de le déplacer. ATTENTION: • RAYONNEMENT LASER Ne pas regarder directement le rayon. Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position supérieure (I) de l'interrupteur.
Le rangement de la clé à douille s'effectue de la façon indiquée sur l'illustration. Pour utiliser la clé à douille, retirez-la du support à clé. Après avoir utilisé la clé à douille, remettez-la dans le support à clé. 1. Verrouillage de l'arbre 2. Boîtier de la lame 3. Boulon hexagonal 1 2 Pose et retrait de la lame de scie ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de poser ou de retirer la lame.
Boîte à poussière (accessoire en option) Remettez le protecteur de lame et le couvercle central en position initiale. Serrez ensuite le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le couvercle central. Tirez sur la broche de blocage pour dégager la poignée de la position élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se déplace adéquatement. Avant de procéder à la coupe, assurez-vous que le blocage de l'arbre n'est pas engagé sur l'arbre. 3 1.
Immobilisation de la pièce • • AVERTISSEMENT: Il est très important de toujours immobiliser la pièce de manière adéquate et ferme avec l'étau. Sinon, vous risquez d'endommager l'outil et/ou de détruire la pièce. CELA COMPORTE ÉGALEMENT UN RISQUE DE BLESSURE. De plus, après la coupe, NE PAS soulever la lame avant qu'elle ne se soit complètement arrêtée. 009611 ATTENTION: Lorsque vous coupez des pièces longues, utilisez des supports aussi hauts que le niveau de la surface supérieure du socle rotatif.
Deux positions sont possibles pour la pose de l'étau vertical, du côté gauche ou du côté droit du socle. Insérez la tige de l'étau dans le trou du socle. Placez le bras de l'étau en tenant compte de l'épaisseur et de la forme de la pièce à travailler, puis immobilisez le bras de l'étau en serrant la vis. Si la vis pour immobiliser le bras de l'étau entre en contact avec le chariot, installez la vis sur le côté opposé du bras de l'étau.
• • • • 1. Assurez-vous que la lame n'entre pas en contact avec la pièce ou tout autre objet avant de mettre le contact. Pendant la coupe, n'appliquez pas une pression excessive sur la poignée. L'application d'une trop grande force peut entraîner une surcharge du moteur et/ou réduire la capacité de coupe. Abaissez la poignée en ne lui appliquant que la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur et sans décélération excessive de la lame. Abaissez doucement la poignée pour effectuer la coupe.
ATTENTION: Chaque fois que vous effectuez une coupe en glissière, TIREZ D'ABORD LE CHARIOT COMPLÈTEMENT VERS VOUS, et abaissez la poignée sur sa position la plus basse, puis POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE. NE COMMENCEZ JAMAIS LA COUPE ALORS QUE LE CHARIOT N'EST PAS COMPLÈTEMENT TIRÉ VERS VOUS.
Tableau (B) Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s'adaptent aux coins "intérieurs" de 90° ((1) et (2) sur la Fig. A), et aux coins "extérieurs" de 90° ((3) et (4) sur la Fig. A). Position de moulure sur la Fig. A (1) Pour coin intérieur 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur Pour coin extérieur (2) (3) (4) 1 2 (2) (1) (2) (1) (3) (2) (1) 1. Coin intérieur 2.
Exemple: Dans le cas d'une coupe de moulure couronnée du type 52/38° pour la position (1) de la Fig. A : • Inclinez l'angle de coupe en biseau et immobilisez-le sur 33.9° vers la DROITE. • Réglez l'angle de coupe d'onglet et immobilisez-le sur 31.6° vers la DROITE. • Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée, face large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le garde de guidage de la scie.
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond Mur 52° 000031 Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe (deg.) en biseau (deg.) d'onglet (deg.) 43.0 46.8 60 42.8 46.3 61 42.5 45.7 62 42.2 45.1 63 41.9 44.6 64 41.7 44.0 65 41.4 43.5 66 41.1 42.9 67 40.8 42.4 68 40.5 41.9 69 40.2 41.3 70 39.9 40.8 71 39.6 40.3 72 39.3 39.8 73 39.0 39.2 74 38.7 38.7 75 38.4 38.2 76 38.1 37.7 77 37.8 37.2 78 37.
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond Mur 45° 000032 Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe (deg.) en biseau (deg.) d'onglet (deg.) 60 37.8 50.8 61 37.5 50.2 62 37.3 49.6 63 37.1 49.1 64 36.8 48.5 65 36.6 48.0 66 36.4 47.4 67 36.1 46.9 68 35.9 46.4 69 35.6 45.8 70 35.4 45.3 71 35.1 44.8 72 34.9 44.2 73 34.6 43.7 74 34.4 43.2 75 34.1 42.7 76 33.9 42.1 77 33.6 41.6 78 33.3 41.1 79 33.
1 1. 1. Butée de moulure couronnée L (accessoire en option) 2. Butée de moulure couronnée R (accessoire en option) 3. Socle rotatif 2 3 Coupe de profilés d'aluminium 1 2 3 4 5 009521 1. Garde de guidage 2. Étau 3. Cale d'espacement 4. Profilé d'aluminium 5. Cale d'espacement 009523 1. Butée de moulure couronnée de gauche 2. Butée de moulure couronnée de droite 3.
• ATTENTION: Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale avant d'effectuer un autre type de coupe que le rainurage. • Transport de l'outil AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que la lame est bien affûtée et propre pour assurer un rendement optimal et la sécurité. Réglage de l'angle de coupe 1 L'outil est soigneusement réglé et aligné en usine, mais cet alignement peut être éventuellement affecté s'il est manipulé avec brutalité.
1 Placez doucement le côté de la lame à angle droit par rapport à la face supérieure du socle rotatif à l'aide d'une règle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc. en tournant le boulon hexagonal sur le côté droit du support du bras dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez ensuite le levier fermement. 1. Vis 2. Index 3. Échelle de coupe d'onglet 2 3 1 009525 2 2. Angle de coupe en biseau Poussez le levier de fermeture complètement pour relâcher les arrêts positifs.
Ne réglez l'angle de biseau 45° qu'après avoir réglé l'angle de biseau 0°. Pour régler l'angle de biseau 45° gauche, desserrez le levier et inclinez la lame complètement vers la gauche. Assurez-vous que le pointeur sur le support du bras indique 45° sur l'échelle de coupe en biseau sur le bras. Si le pointeur n'indique pas 45°, tournez le boulon de réglage d'angle de biseau 45° gauche sur le côté du bras jusqu'à ce que le pointeur indique 45°.
La position de la ligne laser peut être modifiée sur la plage permise par la vis de réglage, en tournant deux vis avec une clé hexagonale. (En usine la plage de déplacement de la ligne laser est réglée à moins de 1 mm (0.04") de la face latérale de la lame.) Pour éloigner de la face latérale de la lame la plage de déplacement de la ligne laser, tournez les deux vis en sens inverse des aiguilles d'une montre après avoir desserré la vis de réglage.
Après l'utilisation Après l'utilisation, essuyez les copeaux et poussières qui adhèrent à l'outil au moyen d'un linge ou d'un objet similaire. Maintenez le protecteur de lame propre en respectant les instructions de la section précédente intitulée "Protecteur de lame." Pour prévenir la rouille, lubrifiez les pièces mobiles avec de l'huile pour machine. • Lorsque vous rangez l'outil, tirez complètement le chariot vers vous de sorte que la tige de glissement soit parfaitement insérée dans le socle rotatif.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo LS1016/LS1016L Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro del disco 15 A 50/60 Hz 255 mm (10") Diámetro interno 15,88 mm (5/8") Capacidades de corte máximas (Al x An) Ángulo de bisel Ángulo de inglete 0° 45°(Derecho y Izquierdo) 52°(Derecho y Izquierdo) 45° (Izquierdo) 0° 45° (derecho) 47 mm x 305 mm (1-7/8"x12") 71 mm x 305 mm (2-13/16"x12") 29 mm x 305 mm (1-1/8"x12") 61 mm x 279 mm (2-3/8"x11") 91 mm x 279 mm (3-5/8"x11") 43 mm x 279 mm (1-1
USA007-2 9. Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones 10. Antes de utilizar la herramienta Guarde las instrucciones para referencia futura 11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES 12. (Para todas las herramientas) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, así como también los riesgos potenciales específicos propios de la misma.
20. 21. 22. 23. ADVERTENCIA SOBRE EL VOLTAJE: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de que la tensión suministrada es igual a la especificada en la placa de características de la herramienta. Una toma de corriente con un voltaje mayor que el especificado para la herramienta podrá resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como también daños a la herramienta. Si no está seguro, NO CONECTE LA HERRAMIENTA.
USB036-2 12. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Advertencias y precauciones NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de inglete compuesta deslizable. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podría sufrir graves heridas personales. 1. Utilice protección para los ojos. 2. Mantenga las manos alejadas de la trayectoria del disco.
23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 32. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bambamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un desequilibrio del disco. Espere hasta que el disco alcance plena velocidad antes de cortar. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. No intente bloquear el gatillo en la posición activada (ON).
INSTALACIÓN Al bajar la empuñadura, la guarda del disco se sube automáticamente. La guarda retorna a su posición original cuando se completa el corte y se sube la empuñadura. NO ANULE NI QUITE NUNCA EL PROTECTOR DE DISCO NI EL RESORTE QUE HAY EN EL PROTECTOR. Por su propia seguridad, siempre mantenga la protección del disco en buenas condiciones. Toda irregularidad en el funcionamiento de la protección debe ser reparada de inmediato.
Posicionamiento del panel de corte Primero, desconecte la herramienta. Afloje todos los tornillos (dos de cada lado a la derecha e izquierda) fijando los paneles de corte. Vuelva a apretarlos sólo hasta el punto en que los paneles de corte puedan aún moverse a mano con facilidad. Baje la empuñadura por completo y empuje la clavija de retención para bloquear la empuñadura en la posición baja.
2 1 3 Brazo de retención 1. Parte superior de la base giratoria 2. Periferia del disco 3. Guía lateral 1. Brazo de retención 2. Tornillo de ajuste 2 1 009737 009487 1. Palanca de bloqueo La posición inferior máxima del disco puede ajustarse fácilmente con el brazo de tope. Para ajustarla, gire el brazo de tope en el sentido de la flecha como se muestra en la figura. Ajuste el tornillo de ajuste de forma que el disco pare en la posición deseada cuando baje completamente la empuñadura.
Ajuste del soporte de corredera Al inclinar el carro hacia la derecha, inclínelo levemente hacia la izquierda tras aflojar la palanca y presione el botón de liberación. Mientras mantiene el botón presionado, incline el carro hacia la derecha. 2 1. Palanca de bloqueo 2. Tornillo 1. Palanca 2. Palanca de seguridad 2 1 009496 1 Para fijar el soporte de corredera de la parte inferior, jale la palanca de bloqueo hacia usted.
• • Para su seguridad, esta herramienta está equipada con un botón lock-off que evita que pueda ser encendida involuntariamente. NUNCA utilice la herramienta en caso de que ésta comience a funcionar si usted simplemente jala del gatillo interruptor sin presionar el botón lock-off. Envíe la herramienta al centro de servicio Makita para que se realice la reparación correspondiente ANTES de seguir utilizándola. NUNCA tape el botón lock-off ni lo force utilizándolo para otros propósitos o funciones.
NOTA: • Cuando quiera alinear la línea de corte con la línea láser en el lado de la guía lateral en corte compuesto (ángulo de bisel de 45 grados y ángulo de inglete derecha de 45 grados), utilice una guarnición de madera contra la guía lateral. A) Cuando obtenga el tamaño correcto en el lado izquierdo de la pieza de trabajo • Cambie la línea láser al lado izquierdo del disco. B) Cuando obtenga el tamaño correcto en el lado derecha de la pieza de trabajo • Cambie la línea láser al lado derecho del disco.
Bolsa recolectora de polvo Para instalar el disco, móntelo con cuidado en el eje, asegurándose de que la dirección de la flecha de la superficie del disco coincida con la dirección de la flecha de la caja del disco. Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y después apriete el perno de cabeza hexagonal con la llave de tubo (rosca hacia la izquierda) firmemente girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj a la vez que presiona el bloqueo del eje. 1 3 2 2 1 1. Flecha 2.
1 Ajuste de la línea (guía) de corte 1. Parte del cilindro 2. Bolsa para polvo 3. Aserrín • 2 • 3 006792 1 ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, asegúrese de que las guías inferior y superior estén fijadas con firmeza. Antes de hacer un corte de bisel, asegúrese de que ninguna parte de la herramienta haga contacto con las guías de corte superior o inferior al bajar la empuñadura por completo y al jalar y empujar el carro completamente. 1. Parte del cilindro 2. Bolsa para polvo 1. Palanca 2.
Prensa horizontal (accesorio opcional) Ajuste la guía tan próxima al disco como resulte práctico para ofrecer un apoyo óptimo a la pieza de trabaja sin que interfiera con el movimiento del brazo hacia arriba y hacia abajo. Apriete bien la palanca. Cuando se finalicen las operaciones de bisel, no olvide reposicionar la guía. 1. Placa de la mordaza 2. Tuerca de la mordaza 3.
Sujetadores (accesorio opcional) 1. Corte con prensa (corte de piezas pequeñas) 1. Soporte 2. Tornillo 1 2 009503 009607 Las piezas de trabajo con dimensiones de hasta 71 mm (2-13/16") de alto y 155 mm (6-1/8") de ancho pueden cortarse de la siguiente manera.
Afloje el tornillo de fijación girándolo en sentido contario a las agujas del reloj y además empuje la palanca de bloqueo hacia adelante de tal forma que el carro pueda deslizarse libremente. Fije la pieza de trabajo con la prensa. 4. Corte en bisel 009505 Afloje la palanca e incline la hoja para fijar el ángulo inglete (consulte la sección "Ajuste de ángulo bisel" descrita anteriormente). Asegúrese de volver a ajustar con firmeza la palanca para fijar bien el ángulo bisel seleccionado.
5. Corte combinado El corte combinado es el proceso mediante el cual un ángulo bisel se realiza al mismo tiempo que un ángulo inglete durante el corte de una pieza. Este tipo de corte puede ser realizado en el ángulo que se muestra en la tabla. Ángulo de inglete Ángulo de bisel Izquierda y Derecha 0 – 45 Izquierda y Derecha 0 – 45 1 (2) (1) (3) (2) (1) 009713 1. Esquina interior 2.
Ajuste y asegure la posición del ángulo inglete a 31,6° a la DERECHA. • Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO apoyado sobre las guías laterales de la sierra. • La pieza terminada a ser utilizada siempre debe estar del lado IZQUIERDO del disco luego de terminado el corte. En caso de corte bisel derecha • Tabla (A) Ángulo de bisel Posición de moldura en tipo 52/38° tipo 45° Fig.
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 52° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 43.0 46.8 60 42.8 46.3 61 42.5 45.7 62 42.2 45.1 63 41.9 44.6 64 41.7 44.0 65 41.4 43.5 66 41.1 42.9 67 40.8 42.4 68 40.5 41.9 69 40.2 41.3 70 39.9 40.8 71 39.6 40.3 72 39.3 39.8 73 39.0 39.2 74 38.7 38.7 75 38.4 38.2 76 38.1 37.7 77 37.8 37.2 78 37.4 36.8 79 37.1 36.3 80 36.8 35.8 81 36.5 35.
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 45° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 60 37.8 50.8 61 37.5 50.2 62 37.3 49.6 63 37.1 49.1 64 36.8 48.5 65 36.6 48.0 66 36.4 47.4 67 36.1 46.9 68 35.9 46.4 69 35.6 45.8 70 35.4 45.3 71 35.1 44.8 72 34.9 44.2 73 34.6 43.7 74 34.4 43.2 75 34.1 42.7 76 33.9 42.1 77 33.6 41.6 78 33.3 41.1 79 33.1 40.6 80 32.8 40.1 81 32.5 39.6 82 32.3 39.
1 1. 1. Tope izquierdo de moldura de corona (accesorio opcional) 2. Tope derecho de moldura de corona (accesorio opcional) 3. Base giratoria 2 3 Corte de extrusión de aluminio 1 2 3 4 5 1. Guía lateral 2. Mordaza 3. Bloque espaciador 4. Extrusión de aluminio 5. Bloque espaciador 009521 009523 1. Tope izquierdo de moldura de corona 2. Tope derecho de moldura de corona 3.
• PRECAUCIÓN: Asegúrese de regresar el brazo de retención a la posición original cuando realice otro corte que no sea de ranuras. • Transporte de la herramienta 1 ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que el disco esté afilado y limpio a fin de trabajar de una manera más eficiente y segura. Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada podría afectar la alineación.
1 1. Tornillo 2. Puntero 3. Escala de inglete 1 2 3 1. Escuadra 2. Disco de sierra 3. Parte superior de la base giratoria 2 3 001819 009525 Asegúrese de que los apuntadores sobre el brazo apunten hacia 0° en la escala medidora de bisel en el brazo. En caso de que no apunten a 0°, afloje los tornillos que fijan los apuntadores y ajústelos de tal forma que apunten a 0°. 2. Ángulo bisel Empuje la palanca de la aldabilla hacia adelante para liberar los topes positivos. (1) Ángulo bisel de 0° 1.
Ajuste de la posición de la línea láser Al hacer el ajuste la línea láser aparece en el lado izquierdo del disco Sólo para el modelo LS1016L 1. Pieza de trabajo 2. Línea láser 1 5 4 1 2 3 2 1. Tornillo para cambiar el rango movible del tornillo de ajuste 2. Tornillo de ajuste 3. Llave hexagonal 4. Línea láser 5. Disco de sierra 009526 1.
La posición de la línea láser se puede cambiar dado que el rango movible del tornillo de ajuste para el láser se cambia girando los dos tornillos con una llave hexagonal. (El rango movible de la línea láser ha sido ajustado en fábrica en 1 mm (0,04") desde la superficie lateral del disco.) Para cambiar el rango movible de la línea láser a una distancia mayor desde la superficie lateral del disco, gire los dos tornillos en el sentido contrario a las agujas del reloj después de aflojar el tornillo de ajuste.
Luego del uso GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga el disco limpio de acuerdo con las instrucciones porporcionadas en sección denominada "Protección del disco". Lubrique las partes deslizantes con aceite para máquinas a fin de evitar que se oxiden.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.