INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1019 LS1019L DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS1019 LS1019L Blade diameter 255 mm (10″) Hole diameter 15.88 mm (5/8″) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48° No load speed (RPM) 3,200 /min Laser type - Dimensions (L x W x H) Wavelength 655 nm, Maximum output 1mW (Laser Class II) 805 mm x 644 mm x 660 mm (31-3/4" x 25-3/8" x 26") Net weight 26.1 kg (57.6 lbs) 26.3 kg (57.
. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical Safety 1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct Table 1: Minimum gage for cord Ampere Rating Volts 120V More Than size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. Total length of cord in feet 25 ft. 2. 3. 4. 5. 100 ft. 150 ft.
16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade. Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown. If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material.
Symbols alternating current The followings show the symbols used for tool. Class II Construction volts revolutions or reciprocation per minute amperes Do not place hand or fingers close to the blade.
1 2 9 4 3 5 10 11 15 6 12 7 13 14 8 1 Switch trigger 2 Lock-off button 3 Hole for padlock 4 Switch (for laser line) 5 Hose (for dust extraction) 6 Stopper pin (for carriage elevation) 7 Guide fence (lower fence) 8 Guide fence (upper fence) 9 Dust bag 10 0° adjusting bolt (for bevel angle) 11 Bevel angle scale 12 Releasing lever (for 48° bevel angle) 13 Latch lever (for bevel angle) 14 Pointer (for bevel angle) 15 45° adjusting bolt (for bevel angle) INSTALLATION - -
Bench mounting FUNCTIONAL DESCRIPTION When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. While lowering the handle slightly, pull the stopper pin and rotate it 90°. 1 WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury from accidental start-up. 2 Blade guard 1 3 ► 1 . Blade guard ► 1 . Locked position 2.
1 1 3 2 4 2 5 3 6 ► 1 . Left bevel cut 2. Straight cut 3. Right bevel cut 4. Saw blade 5. Blade teeth 6. Kerf board First, unplug the tool. Loosen all the screws (2 each on left and right) securing the kerf boards until the kerf boards can still be easily moved by hand. Lower the handle fully, then pull and turn the stopper pin to lock the handle in the lowered position. Release the stopper pin on the sliding pole and pull the carriage toward you fully.
Stopper arm The lower limit position of the blade can be easily adjusted with the stopper arm. To adjust it, turn the stopper arm in the direction of the arrow as shown in the figure. Turn the adjusting screw so that the blade stops at the desired position when lowering the handle fully. 1 2 1 ► 1 . Adjusting bolt 1 ► 1 . Stopper arm 2. Adjusting screw 3 2 Adjusting the miter angle CAUTION: After changing the miter angle, always secure the turn base by tightening the grip firmly.
2. Pull and turn the latch lever to the position as illustrated. 1 2 3 1 4 ► 1 . Latch lever ► 1 . Lock lever 2. Grip 3. Releasing lever 4. Pointer Rotate the grip counterclockwise to unlock the turn base. Turn the grip while holding down the lock lever to move the turn base. Align the pointer with your desired angle on the scale then tighten the grip. 3. Match the pointer with your desired angle on the scale by moving the carriage then tighten the knob.
Slide lock To lock the sliding movement of the carriage, push the carriage toward the guide fence until it stops. Pull the stopper pin and rotate it 90°. 3 1 1 ► 1 . Releasing button If you perform a bevel cut greater than 45°, move the carriage while sliding the releasing lever toward the front of the tool. You can perform up to 48° bevel cut. 2 1 ► 1 . Unlocked position 2. Locked position 3.
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. A hole is provided in the switch trigger for insertion of a padlock to lock the tool off. WARNING: Do not use a lock with a shank or cable any smaller than 6.35 mm (1/4") in diameter.
ASSEMBLY 1 2 WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before working on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury. Hex wrench storage When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. 3 1 ► 1 . Unlocked position 2. Locked position 3. Stopper pin ► 1 . Hex wrench Removing the blade Removing and installing saw blade Loosen the hex bolt holding the center cover using the hex wrench.
1 2 1 2 3 4 5 ► 1 . Hex socket bolt 2. Outer flange 3. Saw blade 4. Inner flange 5. Spindle 4 NOTICE: If the inner flange is removed, be sure to install it on the spindle with its protrusion facing away from the blade. If the flange is installed incorrectly, the flange will rub against the machine. 5 3 ► 1 . Shaft lock 2. Hex wrench 3. Hex socket bolt (lefthanded) 4. Loosen 5. Tighten Installing the blade Return the blade guard and center cover to its original position.
Dust bag Securing workpiece The use of the dust bag makes cutting operations clean and dust collection easy. To attach the dust bag, remove the dust extraction hose on the tool and connect the dust bag. WARNING: It is extremely important to always secure the workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers. Failure to do so may result in serious personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece.
4 1 1 2 2 3 3 4 4 1 2 ► 1 . Vise arm 2. Vise rod 3. Clamping screw 4. Vise knob The vertical vise can be installed in two positions on either the left or right side of the base. Insert the vise rod into the hole in the base. Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the screw. If the clamping screw contacts the carriage, install it on the opposite side of vise arm.
OPERATION WARNING: Make sure the blade is not contacting the workpiece, etc. before the switch is turned on. Turning the tool on with the blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury. WARNING: After a cutting operation, do not raise the blade until it has come to a complete stop. The raising of a coasting blade may result in serious personal injury and damage to the workpiece.
1. Push the carriage toward the guide fence until it stops and lock it with the stopper pin. 2. 3. Secure the workpiece with the proper type of vise. 3. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed before lowering. 4. Gently lower the handle to the fully lowered position to cut the workpiece. 5.
Then tighten the knob. 4. Secure the workpiece with a vise. 5. Pull the carriage toward you fully. 6. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. 7. Gently lower the handle to the fully lowered position while applying pressure in parallel with the blade and push the carriage toward the guide fence to cut the workpiece. 8.
In the case of left bevel cut In the case of right bevel cut (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1 2 1 2 1. Inside corner 2. Outside corner 1. Inside corner 2. Outside corner Table (A) Table (A) – Molding position in the figure For inside corner (a) Bevel angle – 45° type 52/38° type 45° type Left 33.9° Left 30° Right 31.6° Right 35.3° Left 31.6° Left 35.3° Right 31.6° Right 35.
Miter and Bevel Angle Settings Wall to Crown Molding Angle: 52°/38° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 43.0 42.8 42.5 42.2 41.9 41.7 41.4 41.1 40.8 40.5 40.2 39.9 39.6 39.3 39.0 38.7 38.4 38.1 37.8 37.4 37.1 36.8 36.5 36.2 35.8 35.5 35.2 34.9 34.5 34.2 33.9 33.5 33.2 32.8 32.5 32.2 31.8 31.5 31.1 30.8 30.4 46.8 46.3 45.7 45.1 44.6 44.0 43.5 42.9 42.4 41.9 41.3 40.8 40.3 39.8 39.2 38.7 38.2 37.7 37.2 36.
Wall to Crown Molding Angle: 45° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 37.8 37.5 37.3 37.1 36.8 36.6 36.4 36.1 35.9 35.6 35.4 35.1 34.9 34.6 34.4 34.1 33.9 33.6 33.3 33.1 32.8 32.5 32.3 32.0 31.7 31.4 31.1 30.9 30.6 30.3 30.0 29.7 29.4 29.1 28.8 28.5 28.2 27.9 27.6 27.3 27.0 50.8 50.2 49.6 49.1 48.5 48.0 47.4 46.9 46.4 45.8 45.3 44.8 44.2 43.7 43.2 42.7 42.1 41.6 41.1 40.6 40.1 39.6 39.1 38.6 38.1 37.7 37.
Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. 1 At right 45° miter angle 1 2 3 4 2 ► 1 . Guide fence 2. Crown molding stopper ► 1 . Crown molding stopper L 2. Crown molding stopper R 3. Turn base 4. Guide fence At left 45° miter angle 1 (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Inside corner 2. Outside corner 2 Table (C) 3 4 ► 1 . Crown molding stopper L 2.
Cutting aluminum extrusion 1 1 2 3 4 5 ► 1 . Cut grooves with blade 3. Remove the workpiece material between the grooves with a chisel. Carrying tool ► 1 . Vise 2. Spacer block 3. Guide fence 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up of the aluminum material on the blade.
MAINTENANCE WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Failure to unplug and switch off the tool may result in accidental start up of the tool which may result in serious personal injury. WARNING: Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest performance. Attempting a cut with a dull and /or dirty blade may cause kickback and result in a serious personal injury.
1 2 3 1 ► 1 . Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of turn base Check if the side of the blade squares with the turn base surface once again. Loosen the screw on the pointer. Align the pointer with 0° position in the bevel angle scale and then tighten the screw. 45° bevel angle NOTICE: Before adjusting the 45° bevel angle, finish 0° bevel angle adjustment. 2 Loosen the knob and fully tilt the carriage to the side that you want to check.
5. Plug in the tool and turn on the laser switch. 6. Loosen the adjusting screw. To move the laser line away from the blade, turn the range adjustment screws counterclockwise. To move the laser line close to the blade, turn the range adjustment screw clockwise. Adjusting the laser line on the left side of the blade 7. Slide the adjusting screw to the position that the laser line comes onto the cutting line and then tighten. NOTE: The movable range of laser line is factory adjusted within 1 mm (0.
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy ► 1 . Brush holder cap After replacing brushes, plug in the tool and break in brushes by running tool with no load for about 10 minutes. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS1019 LS1019L Diamètre de la lame 255 mm (10″) Diamètre de l’orifice 15,88 mm (5/8″) Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″) Angle d’onglet max. 60° à droite, 60° à gauche Angle de biseau max.
Si l’utilisation d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une source d’alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Utiliser un DDFT réduit le risque de décharge électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6. Consignes de sécurité générales pour outils électriques Sécurité personnelle 1. Restez vigilant, attentif à vos gestes et faites preuve de bon sens pendant l’utilisation d’un outil électrique.
4. 5. 6. 7. 8. remplacer les accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. Mettez les outils électriques sous tension hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne les utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique ou avec les présentes instructions d’utilisation.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. votre main se trouve trop près de la lame de scie, il y aura un risque accru de blessure au contact de la lame. La pièce à travailler doit être immobile et fixée ou retenue contre le garde et la table. Ne faites pas avancer la pièce à travailler vers la lame, et n’effectuez d’aucune façon la coupe « à main levée ». Les pièces non retenues ou qui bougent peuvent être éjectées à grande vitesse et causer une blessure. Poussez la scie vers la pièce à travailler.
21. 22. 23. Utilisez uniquement les lames de scie dont la vitesse indiquée est égale ou supérieure à la vitesse indiquée sur l’outil. Choisissez toujours la lame de scie qui convient au matériau à couper. N’utilisez pas la lame de scie pour couper des matériaux autres que ceux spécifiés. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose que le bois, l’aluminium ou des matériaux similaires. Instructions additionnelles 1. Faites en sorte que l’atelier soit sans danger pour les enfants en y posant des cadenas.
Symboles courant alternatif Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. construction, catégorie II volts tours ou alternances par minute ampères Ne mettez pas la main ou les doigts près de la lame.
1 2 9 4 3 5 10 11 15 6 12 7 13 14 8 1 Gâchette 2 Bouton de sécurité 3 Trou pour cadenas 4 Interrupteur (pour raie laser) 5 Tuyau (pour l’aspiration des poussières) 6 Broche de blocage (pour l’élévation du chariot) 7 Garde de guidage (garde inférieur) 8 Garde de guidage (garde supérieur) 9 Sac à poussières 10 Boulon de réglage 0° (pour angle de coupe en biseau) 11 Échelle d’angle de coupe en biseau 12 Levier de libération (pour angle de coupe en biseau 48°) 13 Levier de ferm
4 1 1 2 3 ► 1 . Boulon MISE EN GARDE : Assurez-vous que l’outil ne se déplacera pas sur la surface de soutien. Les mouvements de la scie d’onglet sur la surface de soutien au cours de la coupe risquent de provoquer une perte de contrôle et une blessure grave. 4 ► 1 . Tuyau d’aspiration des poussières 2. Coude 3. Manchon 4. Port DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Montage du banc À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche de blocage.
MISE EN GARDE : Ne neutralisez et ne retirez jamais le protège-lame ni le ressort qui y est fixé. Une lame exposée en conséquence d’une protection neutralisée comporte un risque de blessure grave pendant l’opération. Pour votre propre sécurité, gardez toujours le protège-lame en bon état. Tout fonctionnement anormal du protège-lame doit être immédiatement corrigé. Assurez-vous que l’action de retour du protège-lame par son ressort s’effectue correctement.
Maintien de la capacité de coupe maximale Cet outil est réglé en usine pour fournir une capacité de coupe maximale avec une lame de scie de 255 mm (10″). Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame et, au besoin, réglez-la comme suit : 1 Débranchez d’abord l’outil. Tournez le levier de blocage en position engagée. 1 3 2 ► 1 . Levier de blocage ► 1 . Face supérieure du socle rotatif 2. Bord de la lame 3.
déplacer le socle rotatif. Alignez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle, puis serrez le manche. 2 NOTE : En enfonçant le levier de libération, vous pouvez déplacer le socle rotatif sans maintenir le levier de verrouillage abaissé. Serrez le manche sur la position désirée. Cette scie à coupe d’onglet est dotée d’une fonction d’arrêt fixe. Vous pouvez régler rapidement l’angle de coupe d’onglet droit/gauche sur 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° ou 60°.
3. Placez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle en déplaçant le chariot, puis serrez le bouton. 1 1 2 ► 1 . Levier de libération Cette scie à coupe d’onglet est dotée d’une fonction d’arrêt fixe. Vous pouvez la régler rapidement sur des angles de 22,5° et 33,9° à droite comme à gauche. Mettez le levier de fermeture sur la position illustrée et inclinez le chariot. Pour modifier l’angle, tirez le levier de fermeture et inclinez le chariot. 1 ► 1 . Échelle d’angle de coupe en biseau 2.
Interrupteur ATTENTION : Le système de freinage de la lame ne doit pas remplacer le protège-lame. N’utilisez jamais un outil dont le protège-lame ne fonctionne pas. Une lame non protégée peut causer une grave blessure. MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position d’arrêt quand vous la libérez. Ne tirez pas fortement sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risquez de casser l’interrupteur.
1. Desserrez la vis de réglage en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Avec la vis de réglage desserrée, glissez-la le plus loin possible vers la droite ou la gauche. Rangement de la clé hexagonale Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur la figure pour éviter de l’égarer. 3. Serrez fermement la vis de réglage à la position où elle arrête de glisser.
Retrait de la lame Pose de la lame À l’aide de la clé hexagonale, desserrez le boulon hexagonal qui retient le couvercle central. Soulevez le protège-lame et le couvercle central. Montez soigneusement la lame sur l’axe, en vous assurant que le sens de la flèche sur la face de la lame est le même que celui de la flèche sur le porte-lame. 1 1 3 2 2 ► 1 . Flèche sur le porte-lame 2. Flèche sur la lame Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal.
Raccordement à un aspirateur Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita au raccord à poussières à l’aide de bracelets avant 24 (accessoire en option). 1 1 2 3 ► 1 . Agrafe Immobilisation de la pièce ► 1 . Bracelets avant 24 2. Tuyau 3. Aspirateur Sac à poussières L’utilisation du sac à poussières rend les opérations de coupe propres et la collecte des poussières facile.
Gardes de guidage 1 2 MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le garde supérieur est fermement fixé. MISE EN GARDE : Avant la coupe en biseau, assurez-vous qu’aucune pièce de l’outil, et tout spécialement la lame, ne touche les gardes supérieurs et inférieurs lorsque vous abaissez ou élevez complètement la poignée sur toute position, et pendant que vous déplacez le chariot sur toute sa plage de mouvement.
Supports NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce à travailler, tourner le bouton de l’étau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de le déplacer vers le haut et le bas. Pour fixer la pièce à travailler une fois celle-ci en place, tournez le bouton de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame avant de remettre la lame sur sa position la plus haute. AVIS : Avant l’utilisation, veillez à déverrouiller la broche de blocage et à libérer la poignée de la position abaissée. Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes pièces) AVIS : Pendant la coupe, n’appliquez pas une pression excessive sur la poignée.
6. Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame avant de remettre la lame sur sa position la plus haute. Coupe d’onglet Référez-vous à la section précédente intitulée « Réglage de l’angle de coupe d’onglet ». 4. Immobilisez la pièce avec un étau. 5. Tirez complètement le chariot vers vous. 6. Mettez l’outil sous tension alors que la lame n’entre en contact avec aucune surface, et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. 7.
Dans le cas d’une coupe en biseau sur la gauche (a) (b) (c) (d) 1 2 (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur 1. Coin intérieur 2. Coin extérieur 1 (b) (a) (b) (a) (c) (d) (b) (a) Tableau (A) (a) (b) – Position Angle de coupe en de la biseau mouType 45° Type lure sur 52/38° l’illustration 2 (a) (b) Pour coin intérieur Pour coin extérieur 1. Coin intérieur 2.
• • La pièce terminée à utiliser doit toujours être du côté GAUCHE de la lame une fois la coupe terminée. Dans le cas d’une coupe en biseau sur la droite (a) (b) (c) (d) 1 2 • Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée, face arrière large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le garde de guidage de la scie. La pièce terminée à utiliser doit toujours être du côté DROIT de la lame une fois la coupe terminée. 1. Coin intérieur 2.
Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52°/38° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 43.0 42.8 42.5 42.2 41.9 41.7 41.4 41.1 40.8 40.5 40.2 39.9 39.6 39.3 39.0 38.7 38.4 38.1 37.8 37.4 37.1 36.8 36.5 36.2 35.8 35.5 35.2 34.9 34.5 34.2 33.9 33.5 33.2 32.8 32.5 32.2 31.8 31.5 31.1 30.8 30.4 46.8 46.3 45.7 45.1 44.6 44.0 43.5 42.
Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 37.8 37.5 37.3 37.1 36.8 36.6 36.4 36.1 35.9 35.6 35.4 35.1 34.9 34.6 34.4 34.1 33.9 33.6 33.3 33.1 32.8 32.5 32.3 32.0 31.7 31.4 31.1 30.9 30.6 30.3 30.0 29.7 29.4 29.1 28.8 28.5 28.2 27.9 27.6 27.3 27.0 50.8 50.2 49.6 49.1 48.5 48.0 47.4 46.9 46.4 45.8 45.3 44.8 44.2 43.7 43.2 42.7 42.1 41.6 41.1 40.6 40.1 39.
Butée de moulure couronnée Accessoire en option Les butées de moulure couronnée facilitent la coupe des moulures couronnées sans inclinaison de la lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif tel qu’indiqué sur les illustrations. 1 Angle de coupe d’onglet 45° à droite 1 2 3 4 2 ► 1 . Garde de guidage 2. Butée de moulure couronnée ► 1 . Butée de moulure couronnée G 2. Butée de moulure couronnée D 3. Socle rotatif 4.
Coupe des profilés d’aluminium 1 1 2 3 4 5 ► 1 . Rainures pratiquées avec la lame 3. Retirez le matériau resté entre les rainures de la pièce, au moyen d’un ciseau. Transport de l’outil ► 1 . Étau 2. Cale d’espacement 3. Garde de guidage 4. Profilé d’aluminium 5. Cale d’espacement Pour immobiliser les profilés d’aluminium, utilisez des cales d’espacement ou des retailles de bois, tel qu’illustré, pour prévenir la déformation de l’aluminium.
ENTRETIEN MISE EN GARDE : Avant d’entreprendre tout travail d’inspection ou d’entretien sur l’outil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché. Ne pas débrancher et éteindre l’outil peut entraîner un démarrage accidentel qui peut causer une grave blessure. MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que la lame est bien affûtée et propre pour qu’elle coupe de manière sûre et optimale. Si vous essayez de couper avec une lame émoussée et/ou sale, il y a risque de rebond et de grave blessure. 1 ► 1 .
1 2 3 1 ► 1 . Règle triangulaire 2. Lame de scie 3. Face supérieure du socle rotatif Vérifiez encore une fois que le côté de la lame est à angle droit par rapport à la surface du socle rotatif. Desserrez la vis sur le pointeur. Alignez le pointeur sur la position 0° de l’échelle d’angle de coupe en biseau, puis serrez la vis. Angle de coupe en biseau 45° AVIS : Avant de régler l’angle de coupe en biseau 45°, achevez le réglage de l’angle de coupe en biseau 0°.
5. Branchez l’outil et mettez l’interrupteur du laser en position de marche. 7. Glissez la vis de réglage jusqu’à la position où la raie laser chevauche la ligne de coupe, puis serrez. Desserrez la vis de réglage. Pour éloigner la raie laser de la lame, 6. tournez les vis de réglage de la plage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour rapprocher la raie laser de la lame, tournez la vis de réglage de la plage dans le sens des aiguilles d’une montre.
• • • • • 1 Ensemble de butées de moulure couronnée Sac à poussières Règle triangulaire Clé hexagonale Clé hexagonale (pour LS1019L) NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MAKITA Politique de garantie ► 1 . Capuchon de porte-charbon Après avoir remplacé les charbons, branchez l’outil et rodez-les en faisant fonctionner l’outil à vide pendant environ 10 minutes.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LS1019 Especificaciones eléctricas en México LS1019L 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 255 mm (10″) Diámetro del orificio 15,88 mm (5/8″) Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo Derecho 60°, Izquierdo 60° Ángulo de bisel máximo Derecho 48°, Izquierdo 48° Velocidad sin carga (r.p.m.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 5. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 6. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El no seguir todas las instrucciones indicadas a continuación podría ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. Desconecte la clavija de la fuente de alimentación y/o retire la BATERÍA de la herramienta eléctrica, en caso de ser removible, antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
6. Instrucciones de seguridad para sierras de inglete 1. 2. 3. 4. 5. Las sierras de inglete están diseñadas para cortar madera o productos parecidos a la madera, éstas no pueden utilizarse con ruedas cortadoras abrasivas para cortar materiales ferrosos tales como barras, varillas, montantes, etc. El polvo abrasivo causa que las piezas móviles, tal como el protector inferior, se atasquen. Las chispas del corte abrasivo quemarán el protector inferior, el inserto de corte y otras piezas de plástico.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Utilice siempre una abrazadera o algún accesorio diseñado para apoyar adecuadamente materiales redondos tales como varillas o tubos. Las varillas tienden a rodar mientras se cortan, causando que el disco se “enganche” y jale la pieza de trabajo y su mano hacia el mismo. Permita que el disco alcance su velocidad completa antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo salga disparada.
20. 21. 22. 23. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. No intente bloquear el gatillo en la posición activada. Utilice los accesorios recomendados en este manual. El uso de accesorios inapropiados tales como discos abrasivos podría ocasionar lesiones. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Consulte la hoja de seguridad de materiales del proveedor.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 16 17 18 10 1 11 12 2 13 19 14 15 3 4 5 20 7 6 8 21 9 1 Soporte de corredera 2 Clavija de retención (para el deslizamiento del carro) 3 Prensa vertical 4 Botón de liberación (para el ángulo de bisel del lado derecho) 5 Soporte 6 Base giratoria 7 Marcador (para el ángulo de inglete) 8 Escala del ángulo de inglete 9 Panel de corte 10 Caja del disco 11 Tornillo de ajuste (para la línea de láser) 12 Tornillo de ajuste de rango (para la línea de láser)
1 2 9 4 3 5 10 11 15 6 12 7 13 14 8 1 Gatillo interruptor 2 Botón de desbloqueo 3 Orificio para el candado 4 Interruptor (para la línea de láser) 5 Manguera (para la extracción de polvo) 6 Clavija de retención (para la elevación del carro) 7 Guía lateral (guía inferior) 8 Guía lateral (guía superior) 9 Bolsa recolectora de polvo 10 Perno de ajuste de 0° (para el ángulo de bisel) 11 Escala del ángulo de bisel 12 Palanca de liberación (para el ángulo de bisel de 48°) 13 Palan
que la herramienta se vuelque y provoque lesiones. 4 1 1 2 3 ► 1 . Perno 4 ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta no se mueva sobre la superficie de apoyo. El movimiento de la sierra de inglete sobre la superficie de apoyo mientras se realiza un corte podría ocasionar la pérdida del control causando lesiones personales graves. ► 1 . Manguera de extracción de polvo 2. Codo 3. Manguito 4.
Paneles de corte ADVERTENCIA: Nunca inhabilite o quite el protector del disco, ni el resorte que lo fija. Un disco expuesto como resultado de inhabilitar el protector puede causar graves lesiones personales durante la operación. Con el fin de garantizar su seguridad personal, mantenga siempre el protector del disco en buen estado. Cualquier operación irregular del protector del disco deberá ser corregida de inmediato. Asegúrese de comprobar la acción de regreso del protector mediante el resorte.
Mantenimiento de la capacidad máxima de corte Esta herramienta está ajustada de fábrica para ofrecer la máxima capacidad de corte para un disco de la sierra de 255 mm (10″). 1 Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser necesario, haga el ajuste como se indica a continuación: Primero, desconecte la herramienta. Luego gire la palanca del tope a la posición enganchada. 3 2 1 ► 1 . Superficie superior de la base giratoria 2. Periferia del disco 3.
para mover la base giratoria. Alinee el marcador con su ángulo deseado en la escala y luego apriete la perilla. 2 NOTA: Si oprime la palanca de liberación, usted podrá mover la base giratoria sin tener que mantener presionada hacia abajo la palanca de bloqueo. Apriete la perilla hasta su posición deseada. Esta sierra de inglete emplea la función de tope de seguridad. Usted puede ajustar el ángulo de inglete izquierdo o derecho rápidamente en 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°, y 60°.
3. Ajuste el marcador en el ángulo que desee en la escala moviendo el carro y luego apriete el pomo. 1 1 2 ► 1 . Palanca de liberación Esta sierra de inglete emplea la función de tope de seguridad. Usted puede ajustar rápidamente el ángulo tanto del lado derecho como del izquierdo en 22,5° y 33,9°. Coloque la palanca de la aldabilla en la posición que se muestra en la ilustración e incline el carro. Para cambiar el ángulo, jale la palanca de la aldabilla e incline el carro. 1 ► 1 .
Accionamiento del interruptor Freno eléctrico ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra- mienta, verifique siempre que el gatillo interruptor se accione debidamente y que regrese a la posición de apagado cuando lo suelte. No jale fuertemente el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor. Usar una herramienta con un interruptor que no funciona adecuadamente puede resultar en pérdida del control ocasionando graves lesiones a la persona.
MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta haya sido apagada y desconectada antes de realizar algún trabajo en la herramienta. El no apagar y desconectar la herramienta podría ocasionar lesiones personales graves. Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) 1 Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura para evitar que se pierda. ► 1 . Tornillo de ajuste 1. Afloje el tornillo de ajuste girándolo en sentido inverso al de las manecillas del reloj. 2.
1 Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y use la llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza hexagonal. Luego retire el perno de cabeza hexagonal, la brida exterior y el disco. 2 1 3 2 4 5 ► 1 . Posición desbloqueada 2. Posición bloqueada 3. Clavija de retención 3 Extracción del disco ► 1 . Bloqueo de eje 2. Llave hexagonal 3. Perno de cabeza hexagonal (rosca hacia la izquierda) 4. Aflojar 5.
Bolsa recolectora de polvo 1 2 3 4 5 El uso de la bolsa recolectora de polvo permite realizar operaciones de corte limpias y facilita la recolección de polvo. Para colocar la bolsa recolectora de polvo, retire la manguera de extracción de polvo en la herramienta y conecte la bolsa recolectora de polvo. 1 ► 1 . Perno de cabeza hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra 4. Brida interior 5.
Utilice las guías superiores para apoyar el material más arriba de las guías inferiores. Inserte la guía superior en el orificio de la guía inferior y apriete el tornillo de fijación. Aseguramiento de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Es sumamente importante asegurar siempre la pieza de trabajo de manera correcta usando un tipo adecuado de prensa o topes para moldura de corona. El no hacerlo podría ocasionar lesiones personales graves y causar daños a la herramienta y/o la pieza de trabajo.
Prensa vertical Prensa horizontal Accesorio opcional ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria y la guía lateral con la prensa durante todas las operaciones. Si la pieza de trabajo no queda debidamente asegurada contra la guía, el material podría desplazarse durante la operación de corte ocasionando daños al disco, y salir disparado causando la pérdida de control y lesiones personales graves.
Corte con prensa 2 ADVERTENCIA: Bloquee siempre el movimiento de deslizamiento del carro cuando realice un corte con prensa. El cortar sin haberlo bloqueado podría causar un retroceso brusco ocasionando lesiones personales graves. 1 Las piezas de trabajo de hasta 71 mm (2-13/16″) de alto y 155 mm (6-1/8″) de ancho pueden ser cortadas de la siguiente manera. 1 ► 1 . Soporte 2.
Corte por deslizamiento (empuje) (corte de piezas de trabajo anchas) Corte en inglete Consulte la sección “Ajuste del ángulo de inglete” descrita anteriormente. ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte por deslizamiento, jale primero el carro por completo hacia usted y presione la empuñadura completamente hacia abajo, y luego empuje el carro hacia la guía lateral. Nunca inicie el corte con el carro sin haberlo jalado completamente hacia usted.
6. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima. 7. Baje suavemente la empuñadura hasta la posición completamente hacia abajo aplicando presión paralelamente con el disco y empuje el carro hacia la guía lateral para cortar la pieza de trabajo. 8. Una vez finalizado el corte, apague la herramienta y espere hasta que el disco se haya detenido por completo antes de regresar el disco a su posición completamente elevada.
En caso de corte en bisel izquierdo En caso de un corte en bisel derecho (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1 2 1 2 1. Rincón interno 2. Rincón externo 1. Rincón interno 2.
Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 43.0 42.8 42.5 42.2 41.9 41.7 41.4 41.1 40.8 40.5 40.2 39.9 39.6 39.3 39.0 38.7 38.4 38.1 37.8 37.4 37.1 36.8 36.5 36.2 35.8 35.5 35.2 34.9 34.5 34.2 33.9 33.5 33.2 32.8 32.5 32.2 31.8 31.5 31.1 30.8 30.4 46.8 46.3 45.7 45.1 44.6 44.0 43.5 42.9 42.4 41.9 41.3 40.8 40.3 39.8 39.
De la pared al ángulo de la moldura corona: 45° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 37.8 37.5 37.3 37.1 36.8 36.6 36.4 36.1 35.9 35.6 35.4 35.1 34.9 34.6 34.4 34.1 33.9 33.6 33.3 33.1 32.8 32.5 32.3 32.0 31.7 31.4 31.1 30.9 30.6 30.3 30.0 29.7 29.4 29.1 28.8 28.5 28.2 27.9 27.6 27.3 27.0 50.8 50.2 49.6 49.1 48.5 48.0 47.4 46.9 46.4 45.8 45.3 44.8 44.2 43.7 43.2 42.7 42.1 41.6 41.1 40.6 40.1 39.6 39.1 38.
Tope para moldura de corona Accesorio opcional Los topes para moldura de corona permiten cortar más fácilmente una moldura de corona sin tener que inclinar el disco de la sierra. Instálelos en la base giratoria tal como se muestra en las ilustraciones. 1 A un ángulo de inglete de 45° derecho 1 2 3 4 2 ► 1 . Guía lateral 2. Tope para moldura de corona ► 1 . Tope para moldura de corona I 2. Tope para moldura de corona D 3. Base giratoria 4.
Corte de extrusión de aluminio 1 1 2 3 4 5 ► 1 . Corte de ranura con disco 3. Retire el material de la pieza de trabajo que haya quedado en las ranuras con un cincel. Transporte de la herramienta ► 1 . Prensa 2. Bloque espaciador 3. Guía lateral 4. Extrusión de aluminio 5. Bloque espaciador Cuando asegure extrusiones de aluminio, utilice bloques espaciadores o piezas de desecho tal como se muestra en la figura para evitar la deformación del aluminio.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que todas las partes móviles se encuentran fijas antes de transportar la herramienta. Durante el transporte de la herramienta, el desplazamiento o deslizamiento de alguna de sus partes podría provocar la pérdida de control o equilibrio ocasionando lesiones personales. MANTENIMIENTO 1 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento.
1 2 3 1 ► 1 . Regla triangular 2. Disco de la sierra 3. Parte superior de la base giratoria Verifique nuevamente que el lado del disco cuadre con la parte superior de la base giratoria. Afloje el tornillo en el marcador. Alinee el marcador con la posición de 0° en la escala del ángulo de bisel y luego apriete el tornillo. Ángulo de bisel de 45° AVISO: Antes de ajustar el ángulo de bisel de 2 45°, termine de ajustar el ángulo de bisel de 0°.
Ajuste de la línea de láser del lado derecho del disco 4. Regrese la empuñadura a la posición original y asegure la pieza de trabajo con la prensa vertical de manera que la pieza de trabajo no se desplace de la posición previamente determinada. 1 5. Conecte la herramienta y encienda el interruptor para el láser. 2 6. Afloje el tornillo de ajuste. Para dirigir la línea de láser lejos del disco, gire los tornillos de ajuste de rango en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
Luego del uso AVISO: No retire el tornillo que fija el lente. Si el lente no sale, afloje el tornillo todavía más. Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga el protector del disco limpio de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en la sección “Protector del disco”. Lubrique las partes deslizantes con aceite para máquinas a fin de evitar que se oxiden. AVISO: No utilice disolventes ni limpiadores a base de petróleo en el lente.
(o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: • las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado; • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.