INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1219 LS1219L DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS1219 Blade diameter LS1219L 305 mm (12″) Hole diameter 25.4 mm (1″) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48° No load speed (RPM) 3,200 /min Laser type - Dimensions (L x W x H) Wavelength 655 nm, Maximum output 1mW (Laser Class II) 898 mm x 664 mm x 725 mm (35-1/4" x 26-1/8" x 28-1/2") Net weight 29.3 kg (64.6 lbs) 29.5 kg (65.
Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
5. 6. 7. 8. 9. Additional instructions 1. To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. 2. VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool to a power source (receptacle, outlet, etc.
14. 15. 16. 17. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Always secure all moving portions before carrying the tool. Stopper pin which locks the cutter head down is for carrying and storage purposes only and not for any cutting operations. Check the blade carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged blade immediately. Gum and wood pitch hardened on blades slows saw and increases potential for kickback.
PARTS DESCRIPTION 16 17 18 11 10 12 1 2 13 19 14 15 3 4 6 1 Slide pole 21 20 5 2 9 8 7 Stopper pin (for carriage sliding) 3 Vertical vise 4 Releasing button (for right side bevel angle) 5 Holder 6 Turn base 7 Pointer (for miter angle) 8 Miter angle scale 9 Kerf board 10 Blade case 11 Adjusting screw (for laser line) 12 Range adjustment screw (for laser line) 13 Blade guard 14 Knob (for bevel angle) 15 Hex wrench 16 Adjusting screw (for lower limit position) 17 Ad
1 9 2 3 4 5 10 11 14 6 13 8 7 15 12 1 Switch trigger 2 Lock-off button 3 Hole for padlock 4 Switch (for laser line) 5 Hose (for dust extraction) 6 Stopper pin (for carriage elevation) 7 Guide fence (lower fence) 8 Guide fence (upper fence) 9 Dust bag 10 0° adjusting bolt (for bevel angle) 11 Bevel angle scale 12 Releasing lever (for 48° bevel angle) 13 Latch lever (for bevel angle) 14 Pointer (for bevel angle) 15 45° adjusting bolt (for bevel angle) INSTALLATION - -
Bench mounting FUNCTIONAL DESCRIPTION When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. While lowering the handle slightly, pull the stopper pin and rotate it 90°. 1 WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury from accidental start-up. 2 Blade guard 1 3 ► 1 .
1 1 3 2 4 2 5 3 6 ► 1 . Left bevel cut 2. Straight cut 3. Right bevel cut 4. Saw blade 5. Blade teeth 6. Kerf board First, unplug the tool. Loosen all the screws (2 each on left and right) securing the kerf boards until the kerf boards can still be easily moved by hand. Lower the handle fully, then pull and turn the stopper pin to lock the handle in the lowered position. Release the stopper pin on the sliding pole and pull the carriage toward you fully.
With the tool unplugged, rotate the blade by hand while holding the handle all the way down to be sure that the blade does not contact any part of the lower base. Re-adjust slightly, if necessary. After adjustment, always return the stopper lever to the original position. Push the carriage toward the guide fence fully and lower the handle completely. Adjust the blade position by turning the adjusting bolt with the hex wrench.
1 2 3 4 1 ► 1 . Knob 2. Pull and turn the latch lever to the position as illustrated. ► 1 . Lock lever 2. Grip 3. Releasing lever 4. Pointer Rotate the grip counterclockwise to unlock the turn base. Turn the grip while holding down the lock lever to move the turn base. Align the pointer with your desired angle on the scale then tighten the grip. NOTE: If you depress the releasing lever, you can move the turn base without holding down the lock lever. Tighten the grip at your desired position.
1 2 1 ► 1 . Releasing lever This miter saw employs positive stop function. You can set 22.5° and 33.9° angle to both right and left quickly. Set the latch lever in the position as illustrated and tilt the carriage. To change the angle, pull the latch lever and tilt the carriage. 1 ► 1 . Bevel angle scale 2. Pointer To tilt the carriage to the right, tilt the carriage to the left slightly and then tilt it to the right while pressing down the releasing button. ► 1 .
Switch action Electronic function WARNING: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
Hex wrench storage NOTE: Laser line is factory adjusted so that it is positioned within 1 mm (0.04") from the side surface of the blade (cutting position). When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. NOTE: When laser line appears dim and hard to see because of direct sunlight, relocate the work area to a place where there is less direct sunlight. Aligning the laser line Align the cutting line on your workpiece with the laser line. 1 ► 1 .
Removing the blade Installing the blade Loosen the hex bolt holding the center cover using the hex wrench. Raise the blade guard and center cover. Mount the blade carefully onto the spindle, making sure that the direction of the arrow on the surface of the blade matches the direction of the arrow on the blade case. 1 1 3 2 2 ► 1 . Arrow on the blade case 2. Arrow on the blade Install the outer flange and hex socket bolt.
Connecting a vacuum cleaner When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using a front cuff 24 (optional accessory). 1 1 2 3 ► 1 . Fastener Securing workpiece WARNING: It is extremely important to always secure the workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers. Failure to do so may result in serious personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece. ► 1 . Front cuff 24 2. Hose 3.
Guide fences 1 2 WARNING: Before operating the tool, make sure that the upper fence is secured firmly. WARNING: Before bevel-cutting, make sure that no part of the tool, especially the blade, contacts the upper and lower fences when fully lowering and raising the handle in any position and while moving the carriage through its full range of travel. If the tool or blade makes contact with the fence this may result in kickback or unexpected movement of the material and serious personal injury.
Horizontal vise 2 Optional accessory WARNING: Always rotate the vise nut clock- 1 wise until the workpiece is properly secured. If the workpiece is not properly secured the material may move during the cutting operation causing possible damage to the blade, causing the material to be thrown and loss of control resulting in serious personal injury. WARNING: When cutting a thin workpiece, such as base boards, against the fence, always use the horizontal vise. ► 1 . Holder 2.
Press cutting WARNING: Always lock the sliding movement of the carriage when performing a press cutting. Cutting without lock may cause possible kickback which may result in serious personal injury. 1 Workpieces up to 92 mm (3-5/8") high and 183 mm (7-1/4") wide can be cut in the following manner. 1 ► 1 . Stopper pin 1. Unlock the stopper pin so that the carriage can slide freely. ► 1 . Stopper pin 1. Push the carriage toward the guide fence until it stops and lock it with the stopper pin. 2.
Bevel cut Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound cutting can be performed at the angle shown in the table. WARNING: After setting the blade for a bevel cut, ensure that the carriage and blade will have free travel throughout the entire range of the intended cut before operating the tool.
Measuring Cutting crown and cove moldings Measure the wall width, and adjust the width of the workpiece according to it. Always make sure that width of the workpiece's wall contact edge is the same as wall length. Crown and cove moldings can be cut on a compound miter saw with the moldings laid flat on the turn base. There are two common types of crown moldings and one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall angle cove molding.
Table (B) Table (B) – Molding position in the figure Molding edge against guide fence Finished piece (a) Ceiling contact edge should be against guide fence. Finished piece will be on the Left side of blade. (b) Wall contact edge should be against guide fence. For inside corner For outside corner (c) (d) – For inside corner For outside corner Finished piece will be on the Right side of blade. Ceiling contact edge should be against guide fence. 1 2 1. Inside corner 2.
Miter and Bevel Angle Settings Wall to Crown Molding Angle: 52°/38° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 43.0 42.8 42.5 42.2 41.9 41.7 41.4 41.1 40.8 40.5 40.2 39.9 39.6 39.3 39.0 38.7 38.4 38.1 37.8 37.4 37.1 36.8 36.5 36.2 35.8 35.5 35.2 34.9 34.5 34.2 33.9 33.5 33.2 32.8 32.5 32.2 31.8 31.5 31.1 30.8 30.4 46.8 46.3 45.7 45.1 44.6 44.0 43.5 42.9 42.4 41.9 41.3 40.8 40.3 39.8 39.2 38.7 38.2 37.7 37.2 36.
Wall to Crown Molding Angle: 45° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 37.8 37.5 37.3 37.1 36.8 36.6 36.4 36.1 35.9 35.6 35.4 35.1 34.9 34.6 34.4 34.1 33.9 33.6 33.3 33.1 32.8 32.5 32.3 32.0 31.7 31.4 31.1 30.9 30.6 30.3 30.0 29.7 29.4 29.1 28.8 28.5 28.2 27.9 27.6 27.3 27.0 50.8 50.2 49.6 49.1 48.5 48.0 47.4 46.9 46.4 45.8 45.3 44.8 44.2 43.7 43.2 42.7 42.1 41.6 41.1 40.6 40.1 39.6 39.1 38.6 38.1 37.7 37.
Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. 1 At right 45° miter angle 1 2 3 4 2 ► 1 . Guide fence 2. Crown molding stopper ► 1 . Crown molding stopper L 2. Crown molding stopper R 3. Turn base 4. Guide fence At left 45° miter angle 1 (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Inside corner 2. Outside corner 2 3 Table (C) 4 ► 1 . Crown molding stopper L 2.
Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence using the holes in the guide fence and 6 mm (1/4") screws. See the figure concerning the dimensions for a suggested wood facing. Cutting aluminum extrusion 3 4 1 2 5 2 3 3 6 4 1 ► 1 . Vise 2. Spacer block 3. Guide fence 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum.
4. Place the platform on the tool so that it extends equally over each side of the tool base. Secure the platform to the tool using four 6 mm (1/4″) wood screws through four holes in the lower fences. 1 ► 1 . Cut grooves with blade 4 3. Remove the workpiece material between the grooves with a chisel.
8. Make a cut through the workpiece slowly according to the operation titled "Slide (push) cutting (cutting wide workpieces)." MAINTENANCE WARNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Failure to unplug and switch off the tool may result in accidental start up of the tool which may result in serious personal injury. WARNING: Ensure that the workpiece is secured with the vise and make the cut slowly.
1 2 3 1 ► 1 . Triangular rule ► 1 . Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of turn base Bevel angle 0° bevel angle Push the carriage toward the guide fence and lock the sliding movement by the stopper pin. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by the stopper pin and then loosen the knob. Turn the 0° adjusting bolt two or three revolutions counterclockwise to tilt the blade to the right. 1 Check if the side of the blade squares with the turn base surface once again.
5. Plug in the tool and turn on the laser switch. 6. Loosen the adjusting screw. To move the laser line away from the blade, turn the range adjustment screws counterclockwise. To move the laser line close to the blade, turn the range adjustment screw clockwise. Adjusting the laser line on the left side of the blade 1 2 1 3 4 5 2 ► 1 . Left 45° adjusting bolt 2. Right 45° adjusting bolt Adjusting the laser line position For model LS1219L only ► 1 . Adjusting screw 2. Range adjustment screw 3.
7. Slide the adjusting screw to the position that the laser line comes onto the cutting line and then tighten. 1 NOTE: The movable range of laser line is factory adjusted within 1 mm (0.04") from the side surface of blade. Cleaning the laser light lens For model LS1219L only The laser light becomes hard to see as the lens for the laser light gets dirty. Clean the lens for laser light periodically. ► 1 .
MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS1219 LS1219L Diamètre de la lame 305 mm (12″) Diamètre de l’orifice 25,4 mm (1″) Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″) Angle d’onglet max. 60° à droite, 60° à gauche Angle de biseau max.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Consignes de sécurité générales pour outils électriques 6. MISE EN GARDE : Veuillez lire toutes les mises en garde, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions de la liste ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou une grave blessure. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future. 7. 8.
7. 8. 9. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et qu’ils sont utilisés de manière adéquate. L’utilisation d’un appareil de collecte des poussières permet de réduire les risques liés à la présence de poussières dans l’air.
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Volts 120 V Plus de Longueur totale du cordon en pieds 25 ft. Pas plus de 50 ft. 100 ft. 150 ft. Calibre américain des fils 0 6 18 16 16 14 6 10 – 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé Consignes de sécurité pour scies à coupe d’onglet 1. 2. 3. 4. 5. Les scies à coupe d’onglet sont conçues pour couper le bois ou les produits dérivés du bois.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Planifiez votre travail. Chaque fois que vous modifiez le réglage d’angle de biseau ou d’onglet, assurez-vous que le garde ajustable est bien placé pour soutenir la pièce à travailler et qu’il ne gênera pas ni lame ni le dispositif de protection. Sans allumer l’outil et sans pièce à travailler sur la table, simulez une coupe complète en déplaçant la lame de scie pour vous assurer que rien ne gênera la coupe et qu’il n’y a aucun risque de couper le garde.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Lors de la réalisation d’une coupe en glissière, un risque de REBOND est possible. Le REBOND se produit lorsque la lame se coince dans la pièce pendant la coupe et projette rapidement la lame de scie vers l’opérateur. La perte de contrôle et une grave blessure peuvent en résulter. Si la lame commence à se coincer pendant la coupe, ne continuez pas à couper et relâchez tout de suite l’interrupteur.
DESCRIPTION DES PIÈCES 16 17 18 11 10 12 1 2 13 19 14 15 3 4 21 20 5 6 9 8 7 1 Tige de glissement 2 Broche de blocage (pour le glissement du chariot) 3 Étau vertical 4 Bouton de libération (pour angle de coupe en biseau du côté droit) 5 Support 6 Socle rotatif 7 Pointeur (pour angle de coupe d’onglet) 8 Échelle d’angle de coupe d’onglet 9 Plateau de découpe 10 Porte-lame 11 Vis de réglage (pour raie laser) 12 Vis de réglage de la plage (pour raie laser) 13 Protège-lame
1 9 2 3 4 5 10 11 14 6 13 8 7 15 12 1 Gâchette 2 Bouton de sécurité 3 Trou pour cadenas 4 Interrupteur (pour raie laser) 5 Tuyau (pour l’aspiration des poussières) 6 Broche de blocage (pour l’élévation du chariot) 7 Garde de guidage (garde inférieur) 8 Garde de guidage (garde supérieur) 9 Sac à poussières 10 Boulon de réglage 0° (pour angle de coupe en biseau) 11 Échelle d’angle de coupe en biseau 12 Levier de libération (pour angle de coupe en biseau 48°) 13 Levier de ferm
Pose du tuyau d’aspiration des poussières Montage du banc Raccordez le tuyau d’aspiration des poussières à l’outil tel qu’illustré. Assurez-vous que le coude et le manchon s’adaptent parfaitement aux ports de l’outil. À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche de blocage. Tout en abaissant légèrement la poignée, tirez sur la broche de blocage et tournez-la de 90°. 1 2 2 1 3 3 4 ► 1 . Position verrouillée 2. Position déverrouillée 3.
Si le protège-lame est très sale et que cela empêche de voir à travers, débranchez l’outil et utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central. Desserrez le boulon hexagonal en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis soulevez le protège-lame et le couvercle central. Avec le protège-lame dans cette position, le nettoyage peut être effectué de manière plus complète et efficace.
Maintien de la capacité de coupe maximale Cet outil est réglé en usine pour fournir une capacité de coupe maximale avec une lame de scie de 305 mm (12″). Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame et, au besoin, réglez-la comme suit : Débranchez d’abord l’outil. Tournez le levier de blocage en position engagée. 1 ► 1 . Plateau de découpe 1 1 4 2 5 3 6 ► 1 . Levier de blocage ► 1 . Coupe en biseau gauche 2. Coupe rectiligne 3.
2 1 3 1 2 ► 1 . Face supérieure du socle rotatif 2. Bord de la lame 3. Garde de guidage Avec l’outil débranché, tournez la lame manuellement tout en maintenant la poignée complètement abaissée, pour être sûr que la lame n’entre en contact avec aucune partie du socle inférieur. Au besoin, effectuez un léger réajustement. Après le réglage, remettez toujours le levier de blocage sur sa position d’origine.
Tournez le manche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le socle rotatif. Tournez le manche tout en maintenant le levier de verrouillage abaissé pour déplacer le socle rotatif. Alignez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle, puis serrez le manche. NOTE : En enfonçant le levier de libération, vous pouvez déplacer le socle rotatif sans maintenir le levier de verrouillage abaissé. Serrez le manche sur la position désirée.
Verrou de glissement Pour verrouiller le glissement du chariot, poussez le chariot vers le garde de guidage jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tirez sur la broche de blocage et tournez-la de 90°. 1 1 ► 1 . Bouton de libération 3 2 Si vous effectuez une coupe en biseau supérieure à 45°, déplacez le chariot tout en glissant le levier de libération vers l’avant de l’outil. Vous pouvez effectuer la coupe en biseau jusqu’à 48°. ► 1 . Position déverrouillée 2. Position verrouillée 3.
Action de faisceau laser Pour le modèle LS1219L uniquement 1 ATTENTION : Ne regardez jamais dans le faisceau laser. Un faisceau laser direct peut entraîner une blessure aux yeux. 2 Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position supérieure (I) de l’interrupteur. Pour éteindre le faisceau laser, appuyez sur la position inférieure (0) de l’interrupteur. 3 ► 1 . Gâchette 2. Bouton de sécurité 3.
Alignement de la raie laser Alignez sur la raie laser la ligne de coupe de votre pièce à travailler. Rangement de la clé hexagonale Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur la figure pour éviter de l’égarer. 1 ► 1 . Clé hexagonale B Retrait et pose de la lame de scie A A) Pour obtenir la bonne taille du côté gauche de la pièce à travailler, déplacez la raie laser du côté gauche de la lame.
Retrait de la lame Pose de la lame À l’aide de la clé hexagonale, desserrez le boulon hexagonal qui retient le couvercle central. Soulevez le protège-lame et le couvercle central. Montez soigneusement la lame sur l’axe, en vous assurant que le sens de la flèche sur la face de la lame est le même que celui de la flèche sur le porte-lame. 1 1 3 2 2 ► 1 . Flèche sur le porte-lame 2. Flèche sur la lame Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal.
Raccordement à un aspirateur 1 Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita au raccord à poussières à l’aide de bracelets avant 24 (accessoire en option). 1 2 3 ► 1 . Agrafe Immobilisation de la pièce MISE EN GARDE : Il est extrêmement important de toujours bien fixer la pièce à travailler, avec le bon type d’étau ou de butées de moulure couronnée. Dans le cas contraire, vous risquez une grave blessure et l’outil et/ou la pièce peuvent être endommagés.
Gardes de guidage 1 2 MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le garde supérieur est fermement fixé. MISE EN GARDE : Avant la coupe en biseau, assurez-vous qu’aucune pièce de l’outil, et tout spécialement la lame, ne touche les gardes supérieurs et inférieurs lorsque vous abaissez ou élevez complètement la poignée sur toute position, et pendant que vous déplacez le chariot sur toute sa plage de mouvement.
Supports NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce à travailler, tourner le bouton de l’étau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de le déplacer vers le haut et le bas. Pour fixer la pièce à travailler une fois celle-ci en place, tournez le bouton de l’étau dans le sens des aiguilles d’une montre.
AVIS : Avant l’utilisation, veillez à déverrouiller la broche de blocage et à libérer la poignée de la position abaissée. AVIS : Pendant la coupe, n’appliquez pas une pression excessive sur la poignée. L’application d’une trop grande force peut entraîner une surcharge du moteur et/ou réduire la capacité de coupe. Abaissez la poignée en ne lui appliquant que la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur et sans décélération excessive de la lame.
7. Abaissez doucement la poignée sur la position la plus basse tout en appliquant une pression parallèle à la lame, et poussez le chariot vers le garde de guidage pour couper la pièce. Coupe d’onglet Référez-vous à la section précédente intitulée « Réglage de l’angle de coupe d’onglet ». 8. Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame avant de remettre la lame sur sa position la plus haute.
Mesure Coupe de moulures couronnées et concaves Les moulures couronnées et concaves peuvent être coupées avec une scie radiale, en les déposant à plat sur le socle rotatif. Il existe deux types communs de moulures couronnées et un type de moulure concave, à savoir : les moulures couronnées pour angles de murs respectifs de 52/38° et 45°, et les moulures concaves pour angle de mur de 45°. Mesurez la largeur du mur, et ajustez en conséquence la largeur de la pièce.
Tableau (B) – Pour coin intérieur Tableau (A) Position de la moulure sur l’illustration Bord de la moulure contre le garde de guidage Pièce terminée (a) Le bord de contact avec le plafond doit être contre le garde de guidage. La pièce terminée sera du côté gauche de la lame. (b) Pour coin extérieur Le bord de contact avec le mur doit être contre le garde de guidage. (c) (d) – Pour coin intérieur La pièce terminée sera du côté droit de la lame.
Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52°/38° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 43.0 42.8 42.5 42.2 41.9 41.7 41.4 41.1 40.8 40.5 40.2 39.9 39.6 39.3 39.0 38.7 38.4 38.1 37.8 37.4 37.1 36.8 36.5 36.2 35.8 35.5 35.2 34.9 34.5 34.2 33.9 33.5 33.2 32.8 32.5 32.2 31.8 31.5 31.1 30.8 30.4 46.8 46.3 45.7 45.1 44.6 44.0 43.5 42.
Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 37.8 37.5 37.3 37.1 36.8 36.6 36.4 36.1 35.9 35.6 35.4 35.1 34.9 34.6 34.4 34.1 33.9 33.6 33.3 33.1 32.8 32.5 32.3 32.0 31.7 31.4 31.1 30.9 30.6 30.3 30.0 29.7 29.4 29.1 28.8 28.5 28.2 27.9 27.6 27.3 27.0 50.8 50.2 49.6 49.1 48.5 48.0 47.4 46.9 46.4 45.8 45.3 44.8 44.2 43.7 43.2 42.7 42.1 41.6 41.1 40.6 40.1 39.
Butée de moulure couronnée Accessoire en option Les butées de moulure couronnée facilitent la coupe des moulures couronnées sans inclinaison de la lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif tel qu’indiqué sur les illustrations. 1 Angle de coupe d’onglet 45° à droite 1 2 3 4 2 ► 1 . Garde de guidage 2. Butée de moulure couronnée ► 1 . Butée de moulure couronnée G 2. Butée de moulure couronnée D 3. Socle rotatif 4.
L’utilisation d’un parement de bois favorise l’obtention de pièces coupées sans fente. Fixez un parement de bois au garde de guidage à l’aide des orifices pratiqués dans le garde de guidage et de vis de 6 mm (1/4″). Voir l’illustration des dimensions suggérées pour le parement de bois. Coupe des profilés d’aluminium 3 4 1 2 5 2 3 3 6 4 1 ► 1 . Étau 2. Cale d’espacement 3. Garde de guidage 4. Profilé d’aluminium 5.
4. Mettez la plateforme sur l’outil de sorte qu’elle dépasse de manière égale de chaque côté du socle de l’outil. Fixez la plateforme à l’outil en posant quatre vis à bois de 6 mm (1/4″) dans les quatre orifices des gardes inférieurs. 1 ► 1 . Rainures pratiquées avec la lame 3. Retirez le matériau resté entre les rainures de la pièce, au moyen d’un ciseau.
1 2 3 4 ► 1 . Garde supérieur 2. Étau vertical 3. Pièce à travailler 4. Plateforme MISE EN GARDE : La broche de blocage pour l’élévation du chariot est prévue uniquement pour le transport et le rangement, et non pour l’exécution des coupes. L’utilisation de la broche de blocage pour les travaux de coupe peut causer un mouvement inattendu de la lame de scie résultant en un rebond et une grave blessure. 8.
Angle de coupe en biseau Réglage de l’angle de coupe L’outil est soigneusement réglé et aligné en usine, mais cet alignement peut être éventuellement affecté s’il est manipulé avec brutalité. Si l’outil n’est pas bien aligné, suivez la procédure suivante : Angle de coupe d’onglet Descendez complètement la poignée et verrouillez-la en position abaissée avec la broche de blocage. Poussez le chariot vers le garde de guidage.
Angle de coupe en biseau 45° AVIS : Avant de régler l’angle de coupe en biseau 45°, achevez le réglage de l’angle de coupe en biseau 0°. Réglage de la position de la raie laser Pour le modèle LS1219L uniquement Desserrez le bouton et inclinez complètement le chariot du côté que vous voulez vérifier. Vérifiez si le pointeur indique la position 45° sur l’échelle d’angle de coupe en biseau. MISE EN GARDE : L’outil doit être branché pendant le réglage de la raie laser.
Réglage de la raie laser du côté gauche de la lame Nettoyage de la lentille de lumière laser 1 Pour le modèle LS1219L uniquement 2 La lumière laser devient difficile à voir lorsque la lentille de lumière laser est sale. Nettoyez régulièrement la lentille de lumière laser. 3 1 4 2 5 ► 1 . Vis 2. Lentille Débranchez l’outil. Desserrez la vis et retirez la lentille. Nettoyez soigneusement la lentille avec un linge doux et humide. ► 1 . Vis de réglage 2. Vis de réglage de la plage 3.
• • • 1 Règle triangulaire Clé hexagonale Clé hexagonale (pour LS1219L) NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA ► 1 . Capuchon de porte-charbon Après avoir remplacé les charbons, branchez l’outil et rodez-les en faisant fonctionner l’outil à vide pendant environ 10 minutes.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LS1219 Especificaciones eléctricas en México LS1219L 120 V Diámetro del disco 15 A 50/60 Hz 305 mm (12″) Diámetro del orificio 25,4 mm (1″) Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo Derecho 60°, Izquierdo 60° Ángulo de bisel máximo Derecho 48°, Izquierdo 48° Velocidad sin carga (r.p.m.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 5. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 6. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El no seguir todas las instrucciones indicadas a continuación podría ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro.
7. 8. 9. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad adquirida debido al uso frecuente de las herramientas haga que se sienta confiado e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido podría ocasionar una lesión grave en una fracción de segundo.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios 120 V Más de No más de 0A 6A 6A Longitud total del cable en metros 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) Calibre del cable (AWG) – 18 16 16 14 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 No se recomienda Instrucciones de seguridad para sierras de inglete 1. 2. 3. 4. 5.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Planifique su trabajo. Cada vez que cambie la posición del ángulo de bisel o de inglete, asegúrese de que la guía ajustable esté colocada correctamente para sostener la pieza de trabajo y que no obstaculice el disco o el sistema de protección. Sin encender la herramienta y sin ninguna pieza de trabajo sobre la mesa, desplace el disco de la sierra simulando un corte completo para asegurarse de que no habrá ningún obstáculo ni peligro de cortar la guía.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Al realizar un corte por deslizamiento, puede producirse un RETROCESO BRUSCO. Los RETROCESOS BRUSCOS ocurren cuando el disco se traba en la pieza de trabajo durante una operación de corte y es impulsado rápidamente hacia el operador. El resultado puede ser la pérdida de control y lesiones graves. Si el disco comienza a trabarse durante una operación de corte, no continúe cortando y suelte el interruptor inmediatamente.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 16 17 18 11 10 12 1 2 13 19 14 15 3 4 21 20 5 6 9 8 7 1 Soporte de corredera 2 Clavija de retención (para el deslizamiento del carro) 3 Prensa vertical 4 Botón de liberación (para el ángulo de bisel del lado derecho) 5 Soporte 6 Base giratoria 7 Marcador (para el ángulo de inglete) 8 Escala del ángulo de inglete 9 Panel de corte 10 Caja del disco 11 Tornillo de ajuste (para la línea de láser) 12 Tornillo de ajuste de rango (para la línea de láse
1 9 2 3 4 5 10 11 14 6 13 8 7 15 12 1 Gatillo interruptor 2 Botón de desbloqueo 3 Orificio para el candado 4 Interruptor (para la línea de láser) 5 Manguera (para la extracción de polvo) 6 Clavija de retención (para la elevación del carro) 7 Guía lateral (guía inferior) 8 Guía lateral (guía superior) 9 Bolsa recolectora de polvo 10 Perno de ajuste de 0° (para el ángulo de bisel) 11 Escala del ángulo de bisel 12 Palanca de liberación (para el ángulo de bisel de 48°) 13 Palan
Instalación de la manguera de extracción de polvo 3 Montaje en un banco de trabajo Conecte la manguera de extracción de polvo a la herramienta tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que el codo y el manguito encajen correctamente en los puertos de la herramienta. Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura es bloqueada en la posición hacia abajo por la clavija de retención. Mientras baja ligeramente la empuñadura, jale la clavija de retención y gírela 90°.
Si el protector transparente del disco se ensucia, o si el aserrín se adhiere de tal forma que cause que el disco y/o la pieza de trabajo ya no puedan verse fácilmente, desconecte la sierra y limpie cuidadosamente el protector con un paño húmedo. No utilice disolventes ni limpiadores a base de petróleo sobre el protector de plástico ya que esto podría dañarlo.
Paneles de corte AVISO: Tras ajustar el ángulo de bisel, asegure La base giratoria de esta herramienta viene provista con paneles de corte a fin de minimizar el desgaste en el lado de salida del corte. Los paneles de corte están ajustados de fábrica de manera que éstos no hagan contacto con el disco de la sierra. Antes de utilizar la herramienta, ajuste los paneles de corte de la siguiente manera: que los paneles de corte queden ajustados correctamente.
ADVERTENCIA: Tras la instalación de un disco nuevo y con la herramienta desconectada, asegúrese siempre de que el disco no haga contacto con ninguna pieza de la base inferior al bajar la empuñadura por completo. Si un disco hace contacto con la base, puede producirse un retroceso brusco ocasionando lesiones personales graves. 1 Brazo de retención La posición del límite inferior del disco puede ser ajustada fácilmente con el brazo de retención.
1 2 3 4 1 ► 1 . Pomo 2. Jale y gire la palanca de la aldabilla a la posición que se muestra en la ilustración. ► 1 . Palanca de bloqueo 2. Perilla 3. Palanca de liberación 4. Marcador Gire la perilla en el sentido inverso al de las manecillas del reloj para desbloquear la base giratoria. Gire la perilla mientras presiona hacia abajo la palanca de bloqueo para mover la base giratoria. Alinee el marcador con su ángulo deseado en la escala y luego apriete la perilla.
1 2 1 ► 1 . Palanca de liberación Esta sierra de inglete emplea la función de tope de seguridad. Usted puede ajustar rápidamente el ángulo tanto del lado derecho como del izquierdo en 22,5° y 33,9°. Coloque la palanca de la aldabilla en la posición que se muestra en la ilustración e incline el carro. Para cambiar el ángulo, jale la palanca de la aldabilla e incline el carro. 1 ► 1 . Escala del ángulo de bisel 2.
Accionamiento del interruptor Freno eléctrico ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra- mienta, verifique siempre que el gatillo interruptor se accione debidamente y que regrese a la posición de apagado cuando lo suelte. No jale fuertemente el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor. Usar una herramienta con un interruptor que no funciona adecuadamente puede resultar en pérdida del control ocasionando graves lesiones a la persona.
A) Cuando desee obtener el tamaño correcto del lado izquierdo de la pieza de trabajo, cambie la línea de láser a la izquierda del disco. B) Cuando desee obtener el tamaño correcto del lado derecho de la pieza de trabajo, cambie la línea de láser a la derecha del disco.
1 Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y use la llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza hexagonal. Luego retire el perno de cabeza hexagonal, la brida exterior y el disco. 2 1 3 2 4 5 ► 1 . Posición desbloqueada 2. Posición bloqueada 3. Clavija de retención 3 ► 1 . Bloqueo del eje 2. Llave hexagonal 3. Perno de cabeza hexagonal (rosca hacia la izquierda) 4. Aflojar 5.
1 2 3 4 Bolsa recolectora de polvo 5 El uso de la bolsa recolectora de polvo permite realizar operaciones de corte limpias y facilita la recolección de polvo. Para colocar la bolsa recolectora de polvo, retire la manguera de extracción de polvo en la herramienta y conecte la bolsa recolectora de polvo. 6 1 ► 1 . Perno de cabeza hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra 4. Brida interior 5. Eje 6.
Utilice las guías superiores para apoyar el material más arriba de las guías inferiores. Inserte la guía superior en el orificio de la guía inferior y apriete el tornillo de fijación. Aseguramiento de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Es sumamente importante asegurar siempre la pieza de trabajo de manera correcta usando un tipo adecuado de prensa o topes para moldura de corona. El no hacerlo podría ocasionar lesiones personales graves y causar daños a la herramienta y/o la pieza de trabajo.
Prensa vertical Prensa horizontal Accesorio opcional ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria y la guía lateral con la prensa durante todas las operaciones. Si la pieza de trabajo no queda debidamente asegurada contra la guía, el material podría desplazarse durante la operación de corte ocasionando daños al disco, y salir disparado causando la pérdida de control y lesiones personales graves.
Soportes AVISO: Antes de usar la herramienta, asegúrese de desbloquear la clavija de retención y liberar la empuñadura de la posición hacia abajo. ADVERTENCIA: Apoye siempre una pieza de trabajo de gran tamaño de tal forma que esté nivelada con la superficie de la base giratoria para un corte preciso y para evitar una pérdida peligrosa del control de la herramienta.
4. Luego baje lentamente la empuñadura a la posición completamente hacia abajo para realizar el corte en la pieza de trabajo. 4. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima. 5. Una vez finalizado el corte, apague la herramienta y espere hasta que el disco se haya detenido por completo antes de regresar el disco a su posición elevada. 5.
1. Retire la guía superior del lado donde vaya a inclinar el carro. 2. Desbloquee la clavija de retención. 1 3. Ajuste el ángulo de bisel conforme al procedimiento explicado en la sección “Ajuste del ángulo de bisel”. Luego apriete el pomo. 4. Asegure la pieza de trabajo con una prensa. 5. Jale el carro por completo hacia usted. 6. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima. 7.
En caso de corte en bisel izquierdo (a) (b) (c) (d) 1 2 (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Rincón interno 2. Rincón externo 1. Rincón interno 2. Rincón externo Tabla (A) 1 (b) (a) (b) (a) (c) (a) (b) (d) (b) (a) – Posición de la moldura en la figura 2 (a) (b) 1. Rincón interno 2.
En caso de un corte en bisel derecho (a) (b) (c) (d) 1 2 1. Rincón interno 2.
Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 43.0 42.8 42.5 42.2 41.9 41.7 41.4 41.1 40.8 40.5 40.2 39.9 39.6 39.3 39.0 38.7 38.4 38.1 37.8 37.4 37.1 36.8 36.5 36.2 35.8 35.5 35.2 34.9 34.5 34.2 33.9 33.5 33.2 32.8 32.5 32.2 31.8 31.5 31.1 30.8 30.4 46.8 46.3 45.7 45.1 44.6 44.0 43.5 42.9 42.4 41.9 41.3 40.8 40.3 39.8 39.
De la pared al ángulo de la moldura corona: 45° A B 1 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 3 37.8 37.5 37.3 37.1 36.8 36.6 36.4 36.1 35.9 35.6 35.4 35.1 34.9 34.6 34.4 34.1 33.9 33.6 33.3 33.1 32.8 32.5 32.3 32.0 31.7 31.4 31.1 30.9 30.6 30.3 30.0 29.7 29.4 29.1 28.8 28.5 28.2 27.9 27.6 27.3 27.0 50.8 50.2 49.6 49.1 48.5 48.0 47.4 46.9 46.4 45.8 45.3 44.8 44.2 43.7 43.2 42.7 42.1 41.6 41.1 40.6 40.1 39.6 39.1 38.
Tope para moldura de corona Accesorio opcional Los topes para moldura de corona permiten cortar más fácilmente una moldura de corona sin tener que inclinar el disco de la sierra. Instálelos en la base giratoria tal como se muestra en las ilustraciones. 1 A un ángulo de inglete de 45° derecho 1 2 3 4 2 ► 1 . Guía lateral 2. Tope para moldura de corona ► 1 . Tope para moldura de corona I 2. Tope para moldura de corona D 3. Base giratoria 4.
Corte de extrusión de aluminio 3 4 AVISO: Una vez que el elemento auxiliar de madera esté colocado, no gire la base giratoria si la empuñadura está abajo. Si lo hace, el disco y/o el elemento auxiliar de madera podrían dañarse. 1 2 El uso de elementos auxiliares de madera ayuda a realizar el corte de las piezas de trabajo libre de astillas. Acople un elemento auxiliar de madera a la guía lateral utilizando los orificios en la guía lateral y tornillos de 6 mm (1/4″).
Para realizar un corte de ranuras, haga lo siguiente: 1. Ajuste el límite inferior del disco con el tornillo de ajuste y el brazo de retención para restringir la profundidad de corte del disco. Consulte la sección “Brazo de retención” descrita anteriormente. 2. Tras ajustar la posición del límite inferior del disco, haga dos cortes paralelos a todo lo largo del ancho de la pieza de trabajo usando un corte por deslizamiento (empujando). ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar un material plano como plataforma.
6. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la plataforma asegurada a la herramienta. 7. Asegure la pieza de trabajo firmemente contra las guías superiores con una prensa antes de cortar. 1 2 3 4 ADVERTENCIA: La clavija de retención para la elevación del carro debe usarse únicamente para fines de transporte y almacenamiento y no para ninguna operación de corte.
Ángulo de bisel Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada podría afectar la alineación. Si su herramienta no está adecuadamente alineada, haga lo siguiente: Ángulo de inglete Baje la empuñadura por completo y bloquéela en la posición hacia abajo usando la clavija de retención. Empuje el carro hacia la guía lateral. Afloje la perilla y los tornillos que fijan el marcador y la escala del ángulo de inglete.
Ángulo de bisel de 45° Ajuste de la posición de la línea de láser AVISO: Antes de ajustar el ángulo de bisel de 45°, termine de ajustar el ángulo de bisel de 0°. Afloje el pomo e incline el carro completamente hacia el lado que desee verificar. Compruebe que el marcador indique la posición de 45° en la escala del ángulo de bisel. Para el modelo LS1219L únicamente ADVERTENCIA: Para ajustar la línea de láser la herramienta deberá estar conectada.
Ajuste de la línea de láser del lado izquierdo del disco NOTA: El rango móvil de la línea de láser está ajustado de fábrica dentro de 1 mm (0,04″) desde la superficie lateral del disco. Limpieza del lente de luz láser 1 2 Para el modelo LS1219L únicamente La luz láser es difícil de visualizar si el lente para la luz láser se llega a ensuciar. Limpie el lente para la luz láser periódicamente. 3 1 4 5 2 ► 1 . Tornillo 2. Lente ► 1 . Tornillo de ajuste 2. Tornillo de ajuste de rango 3.
• • • 1 Regla triangular Llave hexagonal Llave hexagonal (para el modelo LS1219L) NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México ► 1 . Tapa del portaescobillas Después de sustituir las escobillas, conecte la herramienta y haga el rodaje de las escobillas poniendo a funcionar la herramienta sin carga durante alrededor de 10 minutos.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.