GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL UA Монтажна пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Trennschleifmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hordozható gyorsdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Prenosný orezávač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Rozbrušovačka NÁVOD K OBSLUZE MT242 1
1 2 1 2 2 1 1 013170 2 013171 3 013172 1 1 2 2 3 4 4 013173 3 5 003759 6 013174 8 013180 9 013184 1 7 013183 1 1 2 1 7 2 2 5 4 3 10 013175 6 4 3 3 5 11 003762 2 12 003986
1 1 5 1 2 2 3 3 4 13 013176 14 003988 15 003989 1 1 16 013177 17 013178 1 2 19 013179 3 18 001145
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 12-3. Vise handle 13-1. Spacer block 14-1. Guide plate 14-2. Straight piece of wood (Spacer) 14-3. Over 85mm long 15-1. Diameter of workpiece 15-2. Guide plate 15-3. Spacer block 15-4. Width of spacer block 15-5. Vise plate 16-1. Blocks 18-1. Limit mark 19-1. Screwdriver 19-2. Brush holder cap 10-1. Shaft lock 10-2. Socket wrench 10-3. Cut-off wheel 10-4. Loosen 10-5. Tighten 11-1. O-ring 11-2. Inner flange 11-3. Ring 11-4. Spindle 11-5.
• • ENB066-2 WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL 1.
INSTALLATION Setting for desired cutting angle Securing cut-off Fig.6 To change the cutting angle, follow the procedure below: 1. Loosen the two hex bolts. 2. Set the guide plate to the desired angle (0° - 45°). 3. For more accurate angle, use a protractor or triangle ruler. Keep the handle down so that the cut-off wheel extends into the base. At the same time, adjust the angle between the guide plate and the cut-off wheel with a protractor or triangle ruler. 4. Tighten the hex bolts securely.
• sparks. Do not force the cut by applying excessive pressure on the handle. Reduced cutting efficiency, premature wheel wear, as well as, possible damage to the tool, cut-off wheel or workpiece may result. Always lower the wheel guard after replacing the wheel. Securing workpiece Fig.12 By turning the vise handle counterclockwise and then flipping the vise nut to the back, the vise is released from the shaft threads and can be moved rapidly in and out.
Replacing carbon brushes Fig.18 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. Fig.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Основа 1-2. Отвори під болти 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Кнопка блокування вимкненого положення 3-1. Іскрогасник 3-2. Викрутка 4-1. Напрямна планка 4-2. Рухати 4-3. Торцевий ключ 4-4. Болти із шестигранною голівкою 6-1. Напрямна планка 6-2. Торцевий ключ 6-3. Болти із шестигранною голівкою 7-1. Затискний гвинт 10-1. Фіксатор 10-2. Торцевий ключ 10-3. Відрізний диск 10-4. Послабити 10-5. Затягнути 11-1. Кільцеве ущільнення 11-2.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. • Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Заберіть матеріал або сміття, які можуть зайнятися від іскри. На шляху різання з утворюванням ікр теж не повинно бути ніякого матеріалу. Поблизу завжди повинен бути належний, повний вогнегасник. Використовуйте тільки ріжучий край кола. Ніколи не використовуйте бокову поверхню. Якщо під час роботи коло зупиняється, видає дивні звуки або починає вібрувати, слід негайно вимкнути інструмент.
Налаштування на необхідний кут різання Fig.11 Fig.6 Щоб змінити кут різання, дотримуйтесь нижченаведеної процедури: 1. Послабте два шестигранні болти. 2. Установіть напрямну під потрібним кутом (0°– 45°). 3. Для встановлення більш точного кута скористайтеся кутоміром або лінійкоютрикутником. Опустіть та утримуйте ручку таким чином, щоб відрізний диск увійшов у основу. У цей час відрегулюйте кут між напрямною та відрізним диском за допомогою кутоміра або лінійки-трикутника. 4.
ЗАСТОСУВАННЯ Перенесення верстата Слід міцно триматись за ручку. Увімкніть інструмент та заждіть доки диск набере повної швидкості, після чого обережно опустіть його в проріз. Коли диск торкнеться деталі, слід плавно натискати на ручку для виконання прорізу. Після завершення різання, вимкніть інструмент та ЗАЖДІТЬ ДОКИ ДИСК ПОВНІСТЮ НЕ ЗУПИНИТЬСЯ перед тим як повністю підняти ручку. Fig.17 Складіть голівку інструмента таке положення, в якому на гак, що знаходиться на ручці, можна прикріпити ланцюг.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Podstawa 1-2. Otwory na śruby 2-1. Spust przełącznika 2-2. Przycisk blokady 3-1. Osłona chroniąca przed iskrami 3-2. Śrubokręt 4-1. Płytka prowadząca 4-2. Przesuń 4-3. Klucz nasadowy 4-4. Śruby sześciokątne 6-1. Płytka prowadząca 6-2. Klucz nasadowy 6-3. Śruby sześciokątne 7-1. Śruba zaciskowa 10-1. Blokada wału 10-2. Klucz nasadowy 10-3. Tarcza tnąca 10-4. Odkręcanie 10-5. Dokręcić 11-1. Pierścień O 11-2. Kołnierz wewnętrzny 11-3.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. • Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń ciała.
14. 15. 16. 17. 18. 19. OPIS DZIAŁANIA Używaj tylko brzegu tnącego tarczy. Nigdy nie używaj powierzchni bocznej. Jeżeli podczas pracy tarcza nagle zatrzymuje się, dochodzą z niej nietypowe odgłosy lub zaczyna drgać, natychmiast wyłącz narzędzie. Przed wyjęciem przecinanego przedmiotu, jego zablokowaniem, użyciem zacisku, zmianą pozycji roboczej, kąta lub samej tarczy należy wyłączyć narzędzie i odczekać aż tarcza całkowicie się zatrzyma.
Ustawianie żądanego kąta cięcia Rys.11 Rys.6 Aby zmienić kąt cięcia, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: 1. Poluzować dwie śruby sześciokątne. 2. Ustawić płytkę prowadzącą pod wymaganym kątem (0°-45°). 3. W celu dokładnego ustawienia kąta, należy użyć kątomierza lub ekierki. Trzymać uchwyt skierowany w dół tak, aby tarcza tnąca znajdowała się w podstawie. Jednocześnie należy wyregulować kąt pomiędzy płytką prowadzącą a tarczą tnącą za pomocą kątomierza lub ekierki. 4.
DZIAŁANIE Przenoszenie narzędzia Trzymaj pewnie uchwyt pilarki. Włącz urządzenie i zaczekaj aż tarcza osiągnie pełną prędkość, przed delikatnym obniżeniem jej w celu cięcia. Kiedy tarcza zetknie się z przecinanym elementem, stopniowo obniżaj uchwyt,aby wykonać cięcie. Po zakończeniu cięcia wyłącz urządzenie i ZACZEKAJ, AŻ TARCZA CAŁKOWICIE SIĘ ZATRZYMA i dopiero wówczas unieś tarczę całkowicie do góry. Rys.17 Odegnij głowicę do pozycji, w której możesz zaczepić łańcuch do haka na uchwycie.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Talpă 1-2. Găuri pentru bolţuri 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Buton de deblocare 3-1. Apărătoare pentru scântei 3-2. Şurubelniţă 4-1. Placă de ghidare 4-2. Deplasaţi 4-3. Cheie tubulară 4-4. Şuruburi cu cap hexagonal 6-1. Placă de ghidare 6-2. Cheie tubulară 6-3. Şuruburi cu cap hexagonal 7-1. Şurub de strângere 10-1. Pârghie de blocare a axului 10-2. Cheie tubulară 10-3. Disc abraziv de retezat 10-4. Deşurubaţi 10-5.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. • Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile.
15. 16. 17. 18. 19. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Dacă discul se opreşte în timpul operaţiei, dacă emite un zgomot neobişnuit sau începe să vibreze, opriţi maşina imediat. Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca discul să se oprească complet înainte de a scoate sau fixa piesa de prelucrat sau menghina, înainte de a schimba poziţia de lucru, unghiul de lucru sau discul propriu-zis.
3. 4. 5. • Fixarea piesei de prelucrat Pentru un unghi mai exact, folosiţi un raportor sau un echer. Ţineţi mânerul jos astfel încât discul abraziv pentru retezat să se extindă în talpă. În acelaşi timp, reglaţi unghiul dintre placa de ghidare şi discul abraziv pentru retezat cu un raportor sau un echer. Strângeţi bine şuruburile cu cap hexagonal. În acest timp, asiguraţi-vă că rigla de ghidare nu se mişcă. Verificaţi unghiul din nou. Fig.
Trebuie să ajustaţi apăsarea pe mâner astfel încât să se producă un număr maxim de scântei. Nu forţaţi tăierea prin aplicarea unei presiuni excesive asupra mânerului. Efectele ar putea fi o eficienţă scăzută a tăierii, uzare prematură a discului, precum şi posibile deteriorări ale maşinii, discului abraziv de retezat sau piesei de prelucrat. regulat sau ori de câte ori devin îmbâcsite. Înlocuirea periilor de carbon Fig.18 Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 10-2. Steckschlüssel 10-3. Trennscheibe 10-4. Lösen 10-5. Anziehen 11-1. O-Ring 11-2. Innenflansch 11-3. Ring 11-4. Spindel 11-5. Trennscheibe 11-6. Außenflansch 11-7. Sechskantschraube 12-1. Schraubklemmenplatte 12-2. Schraubklemmenmutter 12-3. Schraubklemmengriff 13-1. Abstandsblock 1-1. Fuß 1-2. Bolzenlöcher 2-1. Schalter 2-2. Entsperrungstaste 3-1. Funkenschutz 3-2. Schraubendreher 4-1. Führungsplatte 4-2. Bewegen 4-3.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Materialien entzündet werden. Entfernen Sie Material und Splitter aus dem Bereich, der durch Funken entzündet werden könnte. Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Personen im Weg des Funkenflugs befinden. Halten Sie einen funktionstüchtigen, gefüllten Feuerlöscher griffbereit. Verwenden Sie nur die Schnittkante der Scheibe. Benutzen Sie nie die seitliche Oberfläche.
Einstellen des gewünschte Schnittwinkels Abb.11 Abb.6 Zum Ändern des Schnittwinkels gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die zwei Sechskantschrauben. 2. Stellen Sie die Führungsplatte auf den gewünschten Winkel (0 bis 45°) ein. 3. Für eine genauere Winkeleinstellung verwenden Sie einen Winkelmesser oder ein Dreieck. Halten Sie den Griff nach unten, sodass die Trennscheibe in die Basis reicht.
Abb.15 Lange Werkstücke müssen durch Blöcke nicht flammbaren Materials auf jeder Seite unterstützt werden, so dass sie sich auf einer Höhe mit der Oberfläche des Gleitschuhs befinden. Werkstückform Schnittwinkel Abb.16 ARBEIT Halten Sie den Handgriff mit festem Griff. Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, bis die Scheibe ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie sie langsam in den Schnitt absenken.
gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden ausschließlich gleiche Kohlen. Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein schrauben Sie den Deckel wieder auf. Sie den die und Abb.19 Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 10-1. Tengelyretesz 10-2. Dugókulcs 10-3. Darabolótárcsa 10-4. Lazítsa meg 10-5. Rögzíteni 11-1. O-gyűrű 11-2. Belső illesztőperem 11-3. Gyűrű 11-4. Orsó 11-5. Darabolótárcsa 11-6. Külső illesztőperem 11-7. Hatlapfejű csavar 12-1. Befogólemez 12-2. Befogó anyacsavarja 1-1. Alaplemez 1-2. Csavarfuratok 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Kireteszelőgomb 3-1. Szikrafogó 3-2. Csavarhúzó 4-1. Vezetőlemez 4-2. Mozgassa 4-3. Dugókulcs 4-4.
ENG901-1 • • • GEA010-1 A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. A rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. • A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
14. 15. 16. 17. 18. 19. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS ne legyenek a szikrák útvonalában. Tartson egy megfelelő és feltöltött tűzoltókészüléket a közelben. Csak a tárcsa vágóélét használja. Soha ne használja az oldalát. Ha a használat közben a tárcsa megáll, furcsa zajt bocsát ki, vagy rezegni kezd, azonnal kapcsolja ki a szerszámot.
3. A pontosabb szögbeállítás érdekében használjon szögmérőt vagy háromszögű vonalzót. Tartsa a fogantyút lefelé, úgy hogy a darabolótárcsa az alaplemezhez érjen. Egyidejűleg állítsa be a vezetőlemez és a darabolótárcsa közötti szöget egy szögmérő vagy egy háromszögű vonalzó segítségével. Húzza meg erősen a hatlapfejű csavarokat. Ekkor győződjön meg róla, hogy a vezetővonalzó nem mozog. Ellenőrizze ismét a szöget. 4. 5. • • A munkadarab rögzítése Fig.
• Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A szerszámot és szellőzőnyílásait tisztán kell tartani. Rendszeresen tisztítsa meg a szerszám szellőzőnyílásait és akkor is ha kezdenek eltömődni. • VIGYÁZAT: A fogantyú nyomásának helyes mértéke és a maximális vágási hatásfok a vágás során képződő szikrák mennyiségének segítségével határozható meg.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Základňa 1-2. Otvory na maticové skrutky 2-1. Spúšť 2-2. Tlačidlo odomknutia 3-1. Chránič pred iskrami 3-2. Skrutkovač 4-1. Vodiaca doska 4-2. Posunúť 4-3. Zastrkávací kľúč 4-4. Šesťboké maticové skrutky 6-1. Vodiaca doska 6-2. Zastrkávací kľúč 6-3. Šesťboké maticové skrutky 7-1. Uťahovacia skrutka 10-1. Posúvačový uzáver 10-2. Zastrkávací kľúč 10-3. Rozbrusovací kotúč 10-4. Uvoľniť 10-5. Utiahnuť 11-1. O-krúžok 11-2. Vnútorná obruba 11-3.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. • Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
15. 16. 17. 18. 19. POPIS FUNKCIE Ak sa kotúč počas rezania zastaví, vydá zvláštny hluk alebo začne vibrovať, okamžite vypnite nástroj. Predtým, ako vyberiete alebo zaistíte obrobok, manipulujete so zverákom, zmeníte pracovnú polohu, uhol alebo samotný kotúč, vždy vypnite nástroj a počkajte, kým sa kotúč úplne nezastaví. Nedotýkajte sa obrobku hneď po úkone; je extrémne horúci a môže popáliť vašu pokožku. Kotúče skladujte len na suchom mieste.
3. 4. 5. • Zaistenie obrobku Na dosiahnutie presnejšieho uhla použite uhlomer alebo trojuholníkové pravítko. Rukoväť držte dolu, aby rozbrusovací kotúč vyčnieval do základne. Pomocou uhlomera alebo trojuholníkového pravítka súčasne nastavte uhol medzi vodiacou doskou a rozbrusovacím kotúčom. Bezpečne utiahnite skrutky so šesťhrannými hlavami. Teraz taktiež skontrolujte, že sa vodiace pravítko nepohybuje. Opäť skontrolujte uhol. Fig.
Výmena uhlíkov kotúča, ako aj k možnému poškodeniu nástroja, rozbrusovacieho kotúča či obrobku. Fig.18 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držiakov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne. Používajte výhradne rovnaké uhlíky. Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká naspäť. Rezná kapacita Max.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Základna 1-2. Otvory šroubů 2-1. Spoušť 2-2. Odjišťovací tlačítko 3-1. Ochrana proti jiskření 3-2. Šroubovák 4-1. Vodicí lišta 4-2. Posuňte 4-3. Nástrčný klíč 4-4. Šrouby s šestihrannou hlavou 6-1. Vodicí lišta 6-2. Nástrčný klíč 6-3. Šrouby s šestihrannou hlavou 7-1. Upínací šroub 10-1. Zámek hřídele 10-2. Nástrčný klíč 10-3. Rozbrušovací kotouč 10-4. Povolit 10-5. Utáhnout 11-1. Těsnicí kroužek 11-2. Vnitřní příruba 11-3.
ENG901-1 • • • GEA010-1 Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž využít k předběžnému posouzení vystavení jejich vlivu. • Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění.
14. 15. 16. 17. 18. 19. POPIS FUNKCE Používejte pouze břit kotouče. Nikdy nepoužívejte boční povrch. Pokud se během provozu přestane kotouč otáčet, vydávat neobvyklý hluk nebo začne vibrovat, okamžitě nástroj vypněte. Před vytažením dílu, upínáním dílu, prací se svěrákem, změnou pracovní polohy, úhlu nebo samotného kotouče vždy nástroj vypněte a počkejte, dokud se kotouč úplně nezastaví.
4. 5. • jej rychle přesunout tam či zpět. Jestliže chcete upnout obrobek, zatlačte na držadlo svěráku, až se deska svěráku dotkne obrobku. Sklopte matici svěráku dopředu a otáčením držadla svěráku vpravo obrobek pevně upněte. poloze, aby se řezací kotouč přiblížil k základně. Nyní nastavte úhloměrem či trojúhelníkovým pravítkem úhel mezi vodicí lištou a řezacím kotoučem. Pevně dotáhněte šrouby se šestihrannou hlavou. Potom se ujistěte, zda se vodicí pravítko nepohybuje. Znovu překontrolujte úhel.
Fig.19 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Tvar dílu Řezný úhel 115 mm 119 mm 115 mm 106 mm 102 mm × 194 mm 70 mm × 233 mm 137 mm 115 mm × 103 mm 100 mm Tvar dílu Řezný úhel 012060 Přenášení nástroje Fig.17 Sklopte hlavu nástroje do polohy, ve které lze k háčku na držadle upevnit řetěz.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885154-975 48 www.makita.