GB F D I NL E P DK GR TR S N FIN LV LT EE PL HU SK CZ SI AL BG HR MK RO RS RUS UA PR Petrol Lawn Mower Tondeuse Thermique Benzin-Rasenmäher Rasaerba con motore a benzina Grasmaaier met benzinemotor Cortadora de Cesped a Gasolina Cortador de Grama a Gasolina Benzinplæneklipper Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Benzinli çim biçme makinesi Bensindriven gräsklippare Bensindrevet gressklipper Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Benzīna zāles pļaujmašīna Bensiinimootoriga muruniiduk Spalinowa kosiarka do trawy Benzinmotor
1 2 A B 3 13 4 5 12 11 10 6 9 7 8 1 PLM4120 A 1 B 2 13 3 12 4 11 5 10 6 9 7 8 2 PLM4620 2
4 5 6 7 8 9 3
10 11 12 13 14 15 16 4
(1) (2) (3) 17 18 19 20 14 15 21 22 23 24 5
25 6 26
CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................8 FRANÇAIS ...............................................................................................................16 DEUTSCH ................................................................................................................25 ITALIANO .................................................................................................................
ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. Upper handle Stop control handle Throttle choke lever Starter handle Rope guide 6. 7. 8. 9. 10. WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. 1. SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT Read operator’s manual. Keep bystanders away.
- add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot; - if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated; - replace all fuel tank and container caps securely. • Replace faulty silencers.
4. TECHNICAL DATA Model Engine type Self Propel Engine Displacement Blade Width Idle Speed PLM4120 PLM4620 B&S 500E Series B&S 625E Series No No 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2,800/min 2,800/min Fuel Tank Capacity 0.8L 1.0L Oil tank capacity 0.47L 0.6L Grass catch bag capacity Net Weight Height adjustment 50L 60L 26.0 kg 31.1 kg 20-75 mm, 5 adjustment 20-75 mm, 5 adjustment LpA (SPL) at the site of the user 84.6 dB (A) (K = 3 dB (A)) 83.
2. Push the mulching wedge into the deck. Lock the mulching wedge with the button into the opening on the deck. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Lower the rear cover again. TWO: Mowing with the grass catcher 1. For mowing with the grass catcher, remove the mulching wedge and mount the grass catcher. 2. Removing the mulching wedge. - Lift rear cover and remove the mulching wedge. WARNING: Only with a stopped motor and standstill cutter.
they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do not wait for all the leaves to be off the trees before you mow. WARNING: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and operating the mower. Extensive vibration of the mower during operation is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and repaired.
cutting edge receives an equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. Improper blade balance will result in excessive vibration causing eventual damage to the engine and mower. Be sure to carefully balance blade after sharpening. The blade can be tested for balance by balancing it on a round shaft screwdriver. Remove metal from the heavy side until it balances evenly. (Fig.
13. TROUBLE SHOOTING PROBLEM Engine does not start. Engine difficult to start or loses power. Engine operates erratically. Engine idles poorly. PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Throttle choke not in the correct position for the prevailing conditions. Move throttle choke to correct position. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNER’S MANUAL. Air cleaner element is dirty. Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNER’S MANUAL. Spark plug loose.
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identification number: 0036 Model PLM4120 Measured Sound Power Level: 93.4 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB Model PLM4620 Measured Sound Power Level: 93.6 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB 10. 9.
FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. Guidon supérieur Guidon d’arrêt Levier de l’étrangleur des gaz Guidon de démarrage Guide câble 6. 7. 8. 9. 10. Sac de ramassage Levier de réglage de la hauteur Plateau Bougie d’allumage Capuchon du carburant AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. 1.
- remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps ; - ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
4.
- Nettoyez régulièrement le coin de hachage, l’intérieur du châssis et la lame de tonte. 8-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET ENGAGEMENT DE LA LAME UN : Modification pour la tondeuse hacheuse 1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la boucle métallique située au bout du câble de la bougie (dans la protection) est fermement fixée sur l’embout métallique de la bougie d’allumage. 2. Appuyez 3 à 5 fois sur la poire avant de démarrer le moteur. (Fig. 20) 3.
corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à l’efficacité de la tonte. Ne coupez pas plus d’1/3 de la hauteur de l’herbe. La coupe conseillée pour la tonte est d’1/3 de la hauteur de l’herbe.
11-1 FILTRE À AIR ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des poussières obstruer la mousse du filtre à air. La maintenance (le nettoyage) du filtre à air doit être effectué(e) après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est utilisée dans des conditions de poussière extrême (consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR). NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 1. Pour le modèle PLM4120 : Soulevez les languettes en haut du capot du filtre.
12. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON) Les étapes suivantes doivent être respectées pour préparer la tondeuse au stockage. 1. À la fin de la saison, siphonnez complètement le réservoir de carburant. 2. Nettoyez et lubrifiez correctement la tondeuse, conformément aux instructions de lubrification. 3. Consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes instructions de stockage de l’appareil. 4. Pour éviter la rouille, recouvrez la lame de la tondeuse d’une fine couche de graisse pour châssis. 5.
13. DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas. CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE L’étrangleur des gaz n’est pas dans la position adaptée aux conditions. Mettez-le dans la bonne position. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR. L’élément du filtre à air est encrassé. Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR. La bougie d’allumage est desserrée. Resserrez-la à 25 - 30 Nm.
14. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse Thermique N° de modèle/Type : PLM4120, PLM4620 Spécifications : Voir la section « 4.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. Oberer Griff Stoppregelgriff Gashebel Startergriff Seilführung 6. 7. 8. 9. 10. Grasfänger Hebel für Höheneinstellung Deck Zündkerzenstecker Tankdeckel WARNUNG Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Verwendung ein wenig Zeit, sich mit Ihrem Mäher vertraut zu machen.
• Überprüfen Sie sorgfältig das zu mähende Gelände und entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Mäher weggeschleudert werden können. • WARNUNG- Benzin ist leicht entzündlich. - lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür vorgesehenen Kanistern; - füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen Sie nicht dabei; - füllen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach.
3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2) Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN Modell Motortyp Selbstantrieb Motorhubraum Schneidklingenbreite PLM4120 PLM4620 Baureihe B&S 500E Baureihe B&S 625E Nein Nein 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800 U/min 2.
Beim Mulchen wird das Gras in einem einzigen Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen ausgeworfen. Tipps zum Mulchmähen: - Stellen Sie den Verschnitt auf max. 2 cm bei einer Grashöhe von 4 bis 6 cm. - Verwenden Sie ein scharfes Schnittmesser. - Mähen Sie nicht, wenn das Gras feucht ist. - Stellen Sie die maximale Motordrehzahl ein. - Bewegen Sie sich nur im Arbeitstempo.
8-5 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MÄHEN Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom Mäher in eine beliebige Richtung herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen oder Sachschäden verursachen könnten. Mähen Sie kein feuchtes Gras.
11-1 MOTORENLUFTREINIGER ACHTUNG: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und Schmutz den Luftfilter verschmutzen. Das Luftreinigerelement des Motors muss nach 25 Stunden normalen Mähens gereinigt werden. Das Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden, wenn der Mäher in trockenen und staubigen Bedingungen verwendet wird. (Siehe MOTORHANDBUCH.) SO REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER 1. Für PLM4120: Heben Sie die Laschen oben an der Filterabdeckung an. Für PLM4620: Entfernen Sie die Schraube. 2.
12. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON) Die folgenden Schritte sollten unternommen werden, um den Rasenmäher auf eine Lagerung vorzubereiten. 1. Nach dem letzten Mähen der Saison lassen Sie den Benzintank ab und trocknen. 2. Reinigen und schmieren Sie den Mäher gründlich, wie in den Schmieranweisungen beschrieben. 3. Schlagen Sie im Motorhandbuch die korrekten Lagerungsanweisungen für den Motor nach. 4. Tragen Sie auf die Schnittklinge des Mähers eine dünne Schicht Maschinenfett auf. 5.
13. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Gashebel nicht in der richtigen Position Bewegen Sie den Gashebel in die richtige Position. für die vorherrschenden Bedingungen. Motor startet nicht. Benzintank ist leer. Füllen Sie Benzin nach. (Siehe MOTORHANDBUCH) Luftreinigungselement ist verschmutzt. Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe MOTORHANDBUCH) Zündkerzenstecker ist lose. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einem Moment von 25 bis 30 Nm fest.
14. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Benzin-Rasenmäher Nummer / Typ des Modells: PLM4120, PLM4620 Technische Daten: Siehe „4.
ITALIANO Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. Impugnatura superiore Impugnatura di controllo dell’arresto Leva dell’acceleratore e dello starter Impugnatura di avviamento 5. 6. 7. 8. 9. 10. Guida della corda Sacco raccoglierba Leva di regolazione in altezza Corpo Candela Tappo del serbatoio di carburante AVVERTENZA Per ragioni di sicurezza, l’operatore deve leggere il presente manuale prima di azionare la nuova unità. Il mancato rispetto delle istruzioni può condurre a gravi infortuni.
- conservare il carburante in contenitori progettati specificamente per questo scopo; - eseguire il rifornimento all’aperto e non fumare durante il rifornimento; - aggiungere il carburante prima di avviare il motore.
3. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1 e 2) Compresi A: Chiave della candela B: Cuneo di pacciamatura 4. DATI TECNICI Modello Tipo di motore Semovente Cilindrata del motore Larghezza della lama Velocità al minimo PLM4120 PLM4620 B&S Serie 500E B&S Serie 625E No No 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800/min 2.
Durante la pacciamatura, l’erba viene tagliata in un singolo passaggio, quindi viene triturata finemente e riversata sulla striscia di terreno per essere utilizzata come fertilizzante naturale. Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura: - Eseguire regolarmente un taglio di 2 cm al massimo, per un’altezza dell’erba da 6 cm a 4 cm. - Utilizzare una lama di taglio affilata. - Non utilizzare il rasaerba sull’erba bagnata. - Impostare il regime massimo del motore.
2. Per evitare l’avviamento accidentale dell’apparecchiatura incustodita, scollegare e collegare a terra il filo della candela, come indicato nel manuale del motore. impedendo una corretta pacciamatura. Il corpo può essere pulito inclinando il rasaerba e raschiando la parte con un utensile adatto (assicurarsi che il filo della candela sia scollegato). 8-5 PER RISULTATI MIGLIORI DURANTE LA RASATURA 8-8 ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE IN ALTEZZA Eliminare eventuali detriti dal prato.
11-1 FILTRO DELL’ARIA DEL MOTORE ATTENZIONE: evitare che sporcizia e polvere ostruiscano l’elemento in gommapiuma del filtro dell’aria. Il filtro dell’aria del motore deve essere sottoposto a manutenzione (pulizia) ogni 25 ore di rasatura normale. L’elemento in gommapiuma deve essere sottoposto a manutenzione periodica se il rasaerba è utilizzato in ambienti asciutti molto polverosi (consultare il MANUALE DEL MOTORE). PER PULIRE IL FILTRO DELL’ARIA 1.
12. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE (FUORI STAGIONE) Eseguire le operazioni indicate di seguito per preparare il rasaerba prima di riporlo. 1. Dopo l’ultimo taglio della stagione, svuotare completamente il serbatoio di carburante. 2. Pulire e lubrificare scrupolosamente il rasaerba attenendosi alle istruzioni per la lubrificazione. 3. Consultare il manuale del motore per ottenere le istruzioni per una corretta conservazione del motore. 4.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO La leva dell’acceleratore e dello starter Spostare la leva dell’acceleratore e dello starter non è in posizione corretta per le nella posizione corretta. condizioni dominanti. Il motore non si avvia. Il serbatoio di carburante è vuoto. Rifornire il serbatoio di carburante; consultare il MANUALE DEL MOTORE. Il filtro dell’aria è sporco. Pulire il filtro dell’aria; consultare il MANUALE DEL MOTORE. La candela è allentata.
14. AMBIENTE Se dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in maniera ecocompatibile. Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4120, PLM4620 Caratteristiche tecniche: vedere “4.
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. Bovenste handgreep Stophandgreep Gas-chokehendel Handvat van startkoord Koordgeleider 6. 7. 8. 9. 10. Grasopvangbak Maaihoogteregelhefboom Maaidek Bougie Brandstoftankdop WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden.
- vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet; - vul benzine bij voor het starten van de motor.
4. TECHNISCHE GEGEVENS Model Motortype PLM4120 PLM4620 B&S 500E-Serie B&S 625E-Serie Zelfaandrijving Nee Nee Cilinderinhoud 140 cm3 190 cm3 Maaibreedte Stationair toerental 410 mm 460 mm 2.800/min 2.
- Gebruik een scherp maaimes. Maai geen nat gras. Gebruik het maximale motortoerental. Duw de grasmaaier met een rustige werksnelheid. Maak regelmatig de mulchinzet, binnenkant van de behuizing en het maaimes schoon. EEN: Ombouwen tot mulchmaaier WAARSCHUWING: Alleen met een uitgeschakelde motor en stilstaand maaimes. 1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangzak. 2. Plaats de mulchinzet in het maaidek. Zet de mulchinzet vast met de knop in de opening van het maaidek (zie afb. 18 en 19). 3.
buurt tot gevolg kunnen hebben. Maai geen nat gras. Maaien gaat het best als het gras niet nat is omdat het anders aan de onderkant van het maaidek gaat plakken en daardoor het maaien wordt gehinderd. Maai niet meer dan 1/3 van de graslengte. Voor maaien wordt aangeraden het gras 1/3 van de lengte korter te maaien. De voorwaartse snelheid moet zodanig aangepast worden dat het versnipperde gras gelijkmatige over het gazon wordt verdeeld.
(Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR.) LUCHTFILTER SCHOONMAKEN 1. Voor PLM4120: Til de lippen bovenop de filterkap op. Voor PLM4620: Verwijder de schroef. 2. Verwijder de bovenkap. 3. Was het filterelement met water en zeep. GEBRUIK GEEN BENZINE! 4. Droog het element in de open lucht. 5. Plaats een paar druppels SAE30-olie op het schuimrubberen filterelement en knijp het stevig samen om het overschot aan olie te verwijderen. 6. Plaats het filter terug.
3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de motor voor de juiste aanwijzingen voor het opbergen van de motor. 4. Vet het maaimes van de grasmaaier licht in met chassisvet om roest te weren. 5. Berg de grasmaaier op in een droge en schone ruimte. OPMERKING: Bij opbergen van elk gereedschap met een verbrandingsmotor in een schuur die niet is geventileerd of waar materialen worden opgeslagen; - Moet u zorgen dat het gereedschap tegen roest beschermd wordt.
13. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Motor start niet. MOGELIJKE OORZAAK Gas-chokehendel in de juiste stand zetten. Brandstoftank is leeg. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR. Luchtfilterelement is vuil. Luchtfilterelement schoonmaken: raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR. Bougie zit los. Bougie met een draaikoppel van 25 tot 30 Nm vastdraaien. Bougiekabel zit los of is losgeraakt van Bougiekabel op de bougie bevestigen. de bougie.
14. MILIEU Wanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moet u het op een milieuverantwoorde wijze verwerken. Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM4120 en PLM4620 Technische gegevens: Zie “4.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. 5. Mango superior Mango de control de detención Palanca de velocidad del motor Mango del motor de arranque Guía de la cuerda 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Recogedor de césped Palanca de ajuste de altura Cubierta Bujía Tapa de combustible ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nueva unidad. Si no sigue las instrucciones puede sufrir graves lesiones personales.
- almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para ese propósito; - reposte únicamente en exteriores y no fume durante el repostaje; - añada combustible antes de poner en marcha el motor.
4. DATOS TÉCNICOS Modelo Tipo de motor Autopropulsado Cilindrada del motor PLM4120 PLM4620 Serie B&S 500E Serie B&S 625E No No 140 cm3 190 cm3 Ancho de la cuchilla 410 mm 460 mm Velocidad de ralentí 2.800/min 2.
- Desplácese solamente al paso de trabajo. - Limpie regularmente la cuña para mulching, el lado interior del chasis y la cuchilla de corte de césped. UNO: Adaptación para la cortadora de mulching ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la cortadora detenida por completo. 1. Levante la cubierta posterior y retire el recogedor de césped. 2. Empuje la cuña de mulching hacia la cubierta. Bloquee la cuña de mulching con el botón en la apertura de la cubierta. (Fig. 18, Fig. 19) 3.
8-5 PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DURANTE LA OPERACIÓN DE CORTE DE CÉSPED Limpie el césped de escombros. Asegúrese de que el césped esté libre de piedras, palos, cables u otros objetos extraños que pudieran salir despedidos accidentalmente de la cortadora de césped a gasolina en cualquier dirección y que podrían provocar lesiones personales graves al operario y a terceros, así como a la propiedad y objetos circundantes. No corte césped húmedo.
1. Seque la cubierta con un paño seco. 2. Lave con una manguera debajo de la cubierta, inclinando la cortadora de césped a gasolina de forma que la bujía esté hacia arriba. 11-1 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No permita que el polvo o la suciedad obstruyan el elemento de espuma de filtro de aire. El elemento de filtro de aire del motor debe revisarse (limpiarse) tras 25 horas de corte normal.
rendimiento y la duración del motor. Asegúrese de quitar todo el pasto, la suciedad y los restos de combustible del área del silenciador. 12. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA) Deben seguirse estos pasos para preparar la cortadora de césped para su almacenamiento. 1. Después del último corte de la temporada, deje que el depósito de combustible se vacíe. 2. Limpie y lubrique la cortadora de pasto minuciosamente, tal y como se describe en las instrucciones de lubricación. 3.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El tope del acelerador no está en la posición correcta para las condiciones Mueva el tope del acelerador a la posición correcta. predominantes. Llene el depósito con combustible: consulte el El depósito de combustible está vacío. MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. Limpie el elemento de filtro de aire: consulte el El elemento de filtro de aire está sucio. MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. Bujía floja. Apriete la bujía a 25 - 30 Nm.
14. ENTORNO Si la máquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la deseche con los residuos domésticos, sino de una forma segura para el medioambiente. Sólo para los países europeos Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cortadora de Cesped a Gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4120, PLM4620 Especificaciones: Consulte “4.
PORTUGUÊS Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. Pega superior Pega de controlo de paragem Alavanca do afogador Pega do motor de arranque Guia do cabo 6. 7. 8. 9. 10. Colector de relva Alavanca de regulação da altura Carenagem Vela de ignição Tampão de combustível AVISO Para a sua segurança, leia este manual antes de tentar operar a unidade nova. O incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais graves. Familiarizese com o corta-relva antes de cada utilização. 1.
ou abasteça de combustível enquanto o motor está em funcionamento ou quando o motor está quente; - se a gasolina for derramada, não tente ligar o motor, afaste a máquina da área de derrame e evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores de gasolina se dissiparem; - substitua com segurança todos os tampões de depósito de combustível e de recipientes. • Substitua os silenciadores avariados.
4. DADOS TÉCNICOS Modelo Tipo de motor Auto-propulsor Deslocamento do motor Largura da lâmina Velocidade do ralenti PLM4120 PLM4620 Série 500E B&S Série 625E B&S Não Não 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800/min 2.
UM: Modificar para cortador de “mulching” AVISO: Apenas com um motor desligado e cortador parado. 1. Levante a tampa traseira e retire o colector de relva. 2. Introduza a barra de “mulching” na carenagem. Bloqueie a barra de “mulching” com o botão na abertura na carenagem. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Baixe novamente a tampa traseira. DOIS: Cortar relva com o colector de relva 1. Para cortar com o colector de relva, retire a barra de “mulching” e instale o colector de relva. 2. Retirar a cunha de “mulching”.
pelo cortador de grama, em qualquer direcção, e causar ferimentos pessoais graves no utilizador e outras pessoas, assim como danos na propriedade e nos objectos envolventes. Não corte relva molhada. Para um corte de relva eficaz, não corte relva molhada porque esta tende a aderir ao lado inferior da carenagem, evitando um corte de relva adequado das aparas da relva. Não corte mais do que 1/3 do comprimento da relva. O corte recomendado para o corte de relva é 1/3 do comprimento da relva.
11-1 FILTRO DE AR DO MOTOR PRECAUÇÃO: Não permita que a sujidade ou o pó obstruam o elemento de espuma do filtro de ar. O filtro de ar do motor tem de ser mantido (limpo) após 25 horas de corte normal. O elemento de espuma tem de ser limpo regularmente se o cortador de grama for utilizado em condições poeirentas e secas. (consulte MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO MOTOR) Para LIMPAR FILTRO DE AR 1. Para PLM4120: Levante as patilhas na parte superior da tampa do filtro. Para PLM4620: Retire o parafuso. 2.
2. Limpe e lubrifique minuciosamente o corta-relva, conforme descrito nas instruções de lubrificação. 3. Consulte o manual do motor para as instruções correctas de armazenamento do motor. 4. Revista ligeiramente a lâmina de corte do corta-relva com massa lubrificante de chassis para evitar ferrugem. 5. Guarde o corta-relva numa área seca e limpa.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO Afogador na posição incorrecta para as Desloque o afogador para a posição correcta. condições predominantes. O motor não arranca. Dificuldade do motor em arrancar ou perde potência. O motor funciona irregularmente. Fraco ralenti do motor. O motor salta a alta velocidade. O depósito de combustível está vazio. Abasteça o depósito com combustível: consulte MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO MOTOR. O filtro de ar está sujo.
14. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. Apenas para os países europeus Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Cortador de Grama a Gasolina N.º de modelo/Tipo: PLM4120, PLM4620 Especificações: Consulte “4.
DANSK Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. Øverste håndtag Stopkontrolhåndtag Chokerhåndtag Starthåndtag Gennemføring 6. 7. 8. 9. 10. Græsopsamler Højdejusteringsarm Klippeskjold Tændrør Brændstofdæksel ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed. Hvis du ikke følger instruktionerne, kan det medføre alvorlig personskade. Brug nogle få øjeblikke på at lære plæneklipperen at kende hver gang inden brug. 1.
- påfyld brændstof inden start af motoren. Tag aldrig dækslet af brændstoftanken eller påfyld benzin, mens motoren kører, eller når motoren er varm; - hvis der spildes benzin, skal du ikke forsøge at starte motoren, men flytte maskinen væk fra det sted, hvor der blev spildt, og undgå alt der kan være kilde til antændelse, indtil benzindampene er fordampet; - husk at skrue dæksler ordentligt på alle brændstoftanke og beholdere. • Udskift defekte støjdæmpere.
4. TEKNISKE DATA Model Motortype Selvtræk Motorvolumen Knivbredde Tomgangshastighed PLM4120 PLM4620 B&S 500E-Serien B&S 625E-Serien Nej Nej 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800/min 2.800/min.
1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren. 2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulchingkilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Sænk bagdækslet igen. TO: Klipning med græsopsamler 1. For klipning med græsopsamleren skal du fjerne mulching-kilen og montere græsopsamleren. 2. Fjernelse af mulching-kilen. - Løft bagdækslet og fjern mulching-kilen. ADVARSEL: Kun med en standset motor og stoppet kniv. 8.
maskinen mulighed for at udføre den bedst mulige klipning. Rens undersiden af klippeskjoldet. Sørg for at rense undersiden af klippeskjoldet hver gang efter brug for at undgå en ophobning af græs, hvilket ellers forhindrer ordentligt mulching. Klipning af blade: Klipning af blade kan også være godt for din græsplæne. Ved klipning af blade skal du sørge for, at de er tørre, samt at der ikke ligger et alt for tykt lag på græsplænen.
11-2 KNIV FORSIGTIG: Sørg for at afbryde og jorde tændrørskablet inden arbejdet med kniven for at forhindre utilsigtet start af motoren. Beskyt hænderne ved at anvende tykke handsker eller en klud, når du griber om knivene. Vip plæneklipperen som anvist i den separate motorvejledning. Fjern sekskantbolten og skiven, der holder kniven og knivadapteren fast på motorens krumtapaksel. Afmonter kniven og adapteren fra krumtapakslen.
13. FEJLFINDING PROBLEM Motoren starter ikke. Det er svært at starte motoren, eller den mister kraft. Motoren kører ujævnt. Motoren går dårligt i tomgang. Motoren hopper ved høj hastighed. SANDSYNLIG ÅRSAG Flyt chokeren hen på den rigtige position. Brændstoftanken er tom. Fyld brændstof på tanken: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Luftfilterelementet er beskidt. Rens luftfilterelementet: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Løst tændrør. Stram tændrøret til 25 - 30 Nm.
Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Benzinplæneklipper Modelnummer/ type: PLM4120, PLM4620 Specifikationer: Se “4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. Πάνω λαβή Χερούλι ελέγχου διακοπής Μοχλός βαλβίδας τσοκ Χερούλι εκκινητήρα Οδηγός σχοινιού 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Συλλογέας γρασιδιού Μοχλός ρύθμισης ύψους Πλατφόρμα Μπουζί Τάπα καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την δική σας ασφάλεια παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν προσπαθήσετε να θέσετε σε λειτουργία την καινούργια σας συσκευή. Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός.
• Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή στην οποία θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα τα οποία μπορούν να εκσφενδονιστούν από το μηχάνημα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Η βενζίνη είναι πάρα πολύ εύφλεκτη. - αποθηκεύσετε το καύσιμο σε δοχεία που είναι ειδικά σχεδιασμένα για αυτό το σκοπό; - ανεφοδιάστε σε εξωτερικό χώρο και να μην καπνίζετε κατά την διάρκεια του ανεφοδιασμού; - προσθέστε καύσιμο πριν την εκκίνηση του κινητήρα.
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1 και 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα. Συμπεριλαμβάνονται A: Κλειδί για το μπουζί B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανεφοδιάστε σε μια καλά αεριζόμενη περιοχή με τον κινητήρα σταματημένο. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο Τύπος κινητήρα Αυτοπροώθηση Εκτόπισμα κινητήρα Πλάτος λάμας Ταχύτητα ρελαντί PLM4120 PLM4620 Σειρά B&S 500E Σειρά B&S 625E Όχι Όχι 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800/min 2.
7. 2 ΣΕ 1 Η κανονική λειτουργία αυτών των χλοοκοπτικών μπορεί να τροποποιηθεί, ανάλογα με τον σκοπό της εφαρμογής: Από χλοοκοπτικό με οπίσθια εκφόρτιση και δημιουργία υπολειμμάτων γρασιδιού. Τί σημαίνει κάλυψη εδάφους με υπολείμματα γρασιδιού; Κατά την εργασία δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού, το γρασίδι κόβεται από το μηχάνημα στο πρώτο βήμα και στη συνέχεια κόβεται ξανά σε μικρά κομμάτια και επιστρέφει πίσω στη λωρίδα του γρασιδιού στο έδαφος ως φυσικό λίπασμα.
Μην πλησιάζετε τα χέρια και τα πόδια σας στα περιστρεφόμενα μέρη. Μην ξεκινάτε τον κινητήρα όταν στέκεστε μπροστά από το στόμιο εκφόρτισης. 8-3 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κατά τη λειτουργία, κρατήστε το χερούλι ελέγχου διακοπής γερά με τα δυο σας χέρια. Σημείωση: Κατά τη λειτουργία, όταν ελευθερώσετε το χερούλι ελέγχου διακοπής, θα σταματήσει ο κινητήρας και κατά συνέπεια θα σταματήσει να λειτουργεί το χλοοκοπτικό.
9. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΠΟΥΖΙ Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικό ανταλλακτικό μπουζί. Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαταστήστε το μπουζί κάθε 100 ώρες λειτουργίας. (ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ) 10. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΜΠΟΥΖΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. 1. ΤΡΟΧΟΙ-Λιπάνετε τα ρουλεμάν σε κάθε τροχό τουλάχιστον μια φορά ανά εποχή με λεπτόρρευστο λάδι. 2. ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ-Ακολουθήστε τις οδηγίες λίπανσης του εγχειριδίου του κινητήρα. 3.
Αντικαταστήστε μόνο με μια εγκεκριμένη εργοστασιακή ανταλλακτική λάμα. Δεν ευθύνεται ο κατασκευαστής για πιθανές ζημίες που προκύπτουν από μια αζυγοστάθμητη λάμα. Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 263001433 για PLM4120, MAKITA 263001451 για PLM4620) (για παραγγελία της λάμας, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή καλέστε την εταιρεία μας). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα.
13. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Ο κινητήρας δεν ξεκινά. ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ Η βαλβίδα του τσοκ δεν βρίσκεται στη σωστή θέση για τις υπάρχουσες συνθήκες. Μετακινήστε τη βαλβίδα του τσοκ στη σωστή θέση. Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι άδειο. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καύσιμο: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Ξεσφιγμένο μπουζί. Σφίξτε το μπουζί στα 25 - 30 Nm.
14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: PLM4120, PLM4620 Προδιαγραφές: Δείτε “4.
TÜRKÇE Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. Üst tutma kolu Durdurma kontrol kolu Jikle kolu Çalıştırma kolu İp kılavuzu 6. 7. 8. 9. 10. Çim haznesi Yükseklik ayar kolu Altlık Buji Yakıt kapağı UYARI Kendi güvenliğiniz için lütfen bu yeni makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Verilen talimatların takip edilmemesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. Her kullanımdan önce çim biçme makinenizi tanımak için birkaç dakikanızı ayırın. 1. ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SİMGELER 11. 12. 13. 14. 15.
- yakıtı bu amaçla özel olarak tasarlanmış konteynerlerde saklayın; - yalnızca açık havada yakıt doldurun ve yakıt doldururken sigara içmeyin; - yakıtı motoru çalıştırmadan önce doldurun.
4. TEKNİK BİLGİLER Model Motor tipi Otomatik Tahrikli Motor Hacmi Bıçak Genişliği Rölanti Hızı PLM4120 PLM4620 B&S 500E Serisi B&S 625E Serisi Hayır Hayır 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800/dak 2.
2. Malç serme aparatını altlığa yerleştirin. Malç serme aparatını altlık üzerindeki delikte bulunan düğmeye basarak kilitleyin. (Şekil 18, Şekil 19) 3. Arka kapağı geri yerine takın. İKİ: Çim haznesiyle çim biçme 1. Çim haznesiyle çim biçmek için, malç serme aparatını çıkartın ve çim haznesini takın. 2. Malç aparatının sökülmesi. - Arka kapağı çıkartın ve malç aparatını sökün. UYARI: Bu işlemleri yalnızca motor ve kesici durduktan sonra gerçekleştirin. 8.
elde edilmesi ve çim biçme işleminin en etkin şekilde yapılması için tam açıklıkta çalıştırılmalıdır. Altlığın alt kısmını temizleyin. Çimlerin birikmesini ve malç serme işleminin uygun şekilde yapılmasını engellemesini önlemek için, her kullanımdan sonra kesme altlığının alt kısmının temizlendiğinden emin olun. Yaprakların biçilmesi: Yaprakların biçilmesi de çimleriniz için yararlı olabilir. Yaprakları biçerken, yaprakların kuru olmasına ve toprakta çok kalın bir tabaka halinde bulunmamasına dikkat edin.
11-2 KESME BIÇAĞI DİKKAT: Motorun istem dışı şekilde çalışmasını önlemek için, kesme bıçağı üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce buji telinin bağlantısının kesildiğinden ve topraklandığından emin olun. Kesme bıçaklarını ağır hizmet tipi eldivenler veya kalın bir bezle tutarak, ellerinizi koruyun. Çim biçme makinesini, ayrı verilen kılavuzda açıklandığı şekilde yatırın. Bıçağı ve bıçak adaptörünü motorun krank miline sabitleyen altı köşeli cıvatayı ve pulu sökün.
13. SORUN GİDERME PROBLEM Motor çalışmıyor. Motor zor çalışıyor veya güç kaybediyor. Motor düzensiz şekilde çalışıyor. Motor rölantide yanlış çalışıyor. Motor yüksek devirde doğru çalışmıyor. OLASI NEDENİ DÜZELTİCİ İŞLEM Mevcut koşullar için jikle kolu doğru konumda değildir. Jikle kolunu doğru konuma getirin. Yakıt deposu boştur. Yakıt deposunu doldurun: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Hava temizleyici elemanı kirlidir. Hava temizleyici elemanını temizleyin: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU.
Yalnızca Avrupa ülkeleri için AT Uygunluk Beyanı Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Benzinli çim biçme makinesi Model Numarası / Tipi: PLM4120, PLM4620 Teknik Özellikler: Bkz. “4.
SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. 5. Övre handtag Stoppkontrollhandtag Chokereglaget Starthandtag Styrning för startsnöre 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Gräsuppsamlare Höjdinställningsspak Klippdäck Tändstift Tanklock VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada. Ägna dig en stund åt att lära dig hur gräsklipparen fungerar före varje användning. 1.
- förvara bränsle i behållare som är avsedda för detta syfte; - tanka endast utomhus och rök inte vid tankningen; - tanka innan motorn startas. Ta aldrig bort tanklocket eller tanka medan motorn körs eller när motorn är het; - försök inte att starta motorn om du har spillt bensin, utan rulla bort maskinen från det området och undvik att skapa någon form av antändning förrän bensinångorna dunstat; - tillslut tanklock och bränslebehållare säkert. • Byt ut trasiga ljuddämpare.
4.
2. Tryck i bioklippningskilen i klippdäcket. Lås bioklippningskilen med knappen i öppningen på klippdäcket. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Sänk ner stenskyddet igen. TVÅ: Klippa med gräsuppsamlaren 1. För klippning med gräsuppsamlaren ska bioklippningskilen tas bort och gräsuppsamlaren monteras. 2. Borttagning av bioklippningskilen. - Lyft upp stenskyddet och ta bort bioklippningskilen. Starta motorn omsorgsfullt enligt instruktionerna och med fötterna på bra avstånd från kniven.
Klippning av löv: Klippning av löv kan också vara välgörande för din gräsmatta. Vid klippning av löv är det viktigt att se till att löven är torra och inte ligger i för tjockt lager på gräsmattan. Vänta inte på att alla löven ska ha fälts innan du klipper. VARNING: Om du slår emot ett främmande föremål, stänga av motorn. Ta bort tändkabeln och inspektera gräsklipparen noga så att det inte uppstått några skador och reparera eventuell skada innan du startar om och använder gräsklipparen.
brickan som fäster kniven och knivadaptern till motorns vevaxel. Ta bort kniven och adaptern från vevaxeln. VARNING: Kontrollera knivadaptern då och då så att det inte uppstått sprickor, särskilt om du slagit emot ett främmande föremål. Byt ut vid behov. För bästa resultat ska kniven vara vass. Kniven kan slipas på nytt genom att ta bort den och antingen slipa eller fila klippändarna och bevara originalvinkeln så bra som möjligt.
13. FELSÖKNING PROBLEM Motorn startar inte. SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Choken är inte i rätt läge för rådande förhållanden. Flytta choken till rätt läge. Bränsletanken är tom. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Luftrenaren är smutsig. Rengör luftrenaren: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Tändstiftet är löst. Dra åt tändstiftet till 25 - 30 Nm. Tändkabeln är lös eller bortkopplad från pluggen. Montera tändkabeln på tändstiftet. Elektrodgapet på tändstiftet är felaktigt.
uppfyller följande Europeiska direktiv: 2006/42/EU, 2004/108/EU, 2000/14/EU och 2005/88/EU Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument: EN836, EN ISO14982 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet 2000/14/EU har utförts av Annex VI.
NORSK Forklaring til oversikten 1. 2. 3. 4. 5. Øvre håndtak Stoppkontrollhåndtak Gasshåndtak Starthåndtak Snorføring 6. 7. 8. 9. 10. Gressoppsamler Spak for høydejustering Deksel Tennplugg Drivstofflokk ADVARSEL For din egen sikkerhets skyld må du lese denne bruksanvisningen før du prøver å bruke den nye enheten. Hvis ikke instruksjonene blir fulgt, kan dette føre til alvorlige personskader. Ta deg litt tid til å gjøre deg kjent med gressklipperen før bruk. 1.
- Etterfyll drivstoff kun utendørs, og ikke røyk under fylling av drivstoff; - Fyll på drivstoff før du starter motoren. Du må aldri fjerne lokket på drivstofftanken eller fylle på bensin mens motoren er i gang eller motoren er varm; - Hvis det søles drivstoff, må du ikke starte motoren, men flytte maskinen bort fra det tilsølte området for å unngå å skape en tennkilde før bensindampen har forsvunnet; - Sett alle lokkene til drivstofftank og beholder godt på igjen. • Erstatt defekte lyddempere.
4.
TO: Klipping med gressoppsamleren 1. For klipping med gressoppsamleren, fjern komposteringskilen og monter gressoppsamleren. 2. Fjerning av komposteringskile. - Løft bakdekslet og fjern komposteringskilen. ADVARSEL: Kun når motoren er stoppet og skjæreverket står stille. 8. DRIFTSINSTRUKSER 8-1 FØR START Vedlikehold motoren med bensin og olje som angitt i den egne bruksanvisningen som fulgte med gressklipperen. Les nøye gjennom instruksjonene. Ikke skråstill gressklipperen mens du starter motoren.
tørt og ikke ligger for tykt på plenen. Ikke vent til alle bladene har falt av trærne før du klipper dem. ADVARSEL:Hvis du støter borti et fremmedlegeme, stopp motoren. Fjern ledningen fra tennpluggen, undersøk gressklipperen grundig for eventuelle skader, og reparer skaden før du starter og bruker gressklipperen igjen. Økt vibrasjon i gressklipperen under drift er et tegn på skade. Da må maskinen øyeblikkelig inspiseres og repareres.
filer skjæreeggen så nært den originale eggen som mulig. Det er uhyre viktig at hver skjæreegg slipes like mye for å hindre at bladet blir ubalansert. Uriktig bladbalanse fører til overdreven vibrasjon, som kan forårsake skade på motoren og gressklipperen. Pass godt på at du balanserer bladet etter sliping. Bladet kan testes for balanse ved å balansere det på en skrutrekker med rundt skaft. Fjern metall fra den tunge siden, til det balanserer jevnt. (Fig.
13. FEILSØKING PROBLEM Motoren starter ikke. Motoren vanskelig å starte eller taper kraft. Motoren går uregelmessig. Ujevn tomgang. MULIG ÅRSAK Flytt gasshåndtaket til korrekt posisjon. Drivstofftanken er tom. Fyll tanken med drivstoff: se MOTORENS BRUKSANVISNING. Luftfilterelementet er skittent. Rengjør luftfilterelementet: se MOTORENS BRUKSANVISNING. Tennplugg løs. Stram tennpluggen til 25 - 30 Nm. Tennpluggledningen løs eller ikke koplet til pluggen. Kople tennpluggledningen på tennpluggen.
i samsvar med følgende EU-direktiver: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF & 2005/88/EF og er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN836, EN ISO14982 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til direktiv 2000/14/EF ble utført i samsvar med vedlegg VI.
SUOMI Yleisnäkymän selitykset 1. 2. 3. 4. 5. Yläkahva Pysäytyskahva Kaasu-kuristinvipu Käynnistinkahva Naruohjain 6. 7. 8. 9. 10. Ruohonkeräin Korkeudensäätökahva Kotelo Sytytystulppa Polttoainesäiliön korkki VAROITUS Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vakava vamma. Kertaa ruohonleikkurin käyttö ennen kutakin käyttökertaa. 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT Lue käyttöopas. Pidä sivulliset loitolla.
- lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä. Älä koskaan avaa polttoainesäiliön korkkia tai lisää polttoainetta, kun moottori käy tai on vielä kuuma; - jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria vaan siirrä kone pois läikkymisalueelta ja vältä syttymislähteiden tuomista sen lähistölle, kunnes bensiinihöyryt ovat haihtuneet; - sulje polttoainesäiliöiden ja -astioiden korkit huolellisesti. • Vaihda vioittuneet äänenvaimentimet.
4.
2. Työnnä silppuamiskiila koteloon. Lukitse silppuamiskiila painikkeella kotelossa olevaan aukkoon (kuva 18, kuva 19). 3. Laske takakansi uudelleen alas. VAIHE 2: Leikkaaminen ruohonkeräyssäiliötä käyttäen 1. Kun haluat leikata nurmea ruohonkeräintä käyttäen, irrota silppuamiskiila ja kiinnitä ruohonkeräin paikoilleen. 2. Silppuamiskiilan irrotus. - Nosta takakansi ja irrota silppuamiskiila. VAROITUS: Moottorin pitää olla sammutettuna ja leikkuuterän pysähdyksissä. 8.
Muista puhdistaa leikkuukotelon alapuoli jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta sinne ei kerry ruohoa. Kertynyt ruoho estää tehokkaan silppuamisen. Lehtien silppuaminen: Lehtien silppuaminen voi myös olla hyväksi nurmikolle. Varmista silputessa, että lehdet ovat kuivia ja että niitä ei ole nurmikolla liian paksuna kerroksena. Älä odota kaikkien lehtien putoamista maahan, ennen kuin aloitat silppuamisen. VAROITUS: Pysäytä moottori, jos leikkuri osuu vierasesineeseen.
aluslevy, jotka painavat terää ja terän sovitinta moottorin kampiakselia vasten. Irrota terä ja sovitin kampiakselista. VAROITUS: Tarkasta terän sovitin säännöllisin väliajoin ja varsinkin silloin, kun ruohonleikkuri osuu johonkin esteeseen. Vaihda tarvittaessa. Terän pitää olla terävä, jotta leikkuujälki olisi paras mahdollinen. Terän voi teroittaa irrottamalla sen ja hiomalla tai viilaamalla leikkuusärmää mahdollisimman tarkoin alkuperäistä viistettä seuraten.
13. VIANMÄÄRITYS ONGELMA Moottori ei käynnisty. TODENNÄKÖINEN SYY Siirrä kaasu-kuristinvipu oikeaan asentoon. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen. Sytytystulpan johto on löysällä tai irti tulpasta. Kiinnitä sytytystulpan johto sytytystulppaan.
Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Mallinro/tyyppi: PLM4120, PLM4620 Tekniset tiedot: Katso kohta ”4.
LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1. 2. 3. 4. 5. Augšējais rokturis Bremzes kontroles rokturis Droseļaizbīdņa svira Iedarbināšanas rokturis Troses virzītājs 6. 7. 8. 9. 10. Zāles uztvērējs Augstuma regulēšanas svira Pamatne Aizdedzes svece Degvielas vāciņš BRĪDINĀJUMS Savas drošības nolūkā pirms strādāt ar jauno ierīci, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja netiek ievērotas instrukcijas, var izraisīt nopietnus savainojumus. Pirms katras lietošanas reizes veltiet brīdi, lai pārbaudītu pļaujmašīnu. 1.
vāciņu vai neuzpildiet degvielu, kad dzinējs darbojas vai kad tas ir karsts; - ja degviela ir izšļakstījusies, neiedarbiniet dzinēju, bet gan pārvietojiet ierīci prom no vietas, kur degviela ir izšļakstījusies, un neveidojiet uzliesmojošus avotus, kamēr benzīna izgarojumi nav izzuduši; - cieši novietojiet atpakaļ degvielas vāciņu un tvertņu vāciņus. • Nomainiet bojātus klusinātājus. • Pirms izmantošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai asmeņi, asmeņu bultskrūves un griešanas ierīce nav nodilusi vai bojāta.
4.
VIENS: Pārveidošana par pļaujmašīnu ar mulčēšanu BRĪDINĀJUMS: Tikai ar izslēgtu motoru un nekustīgu asmeni. 1. Paceliet aizmugures vāku un noņemiet zāles uztvērēju. 2. Ievietojiet mulčēšanas ķīli pamatnē. Ar aizgriezni nostipriniet mulčēšanas ķīli pamatnes atvērumā. (18. att., 19. att.) 3. Aiztaisiet aizmugures vāku. DIVI: Pļaušana ar zāles uztvērēju 1. Lai pļautu ar zāles uztvērēju, noņemiet mulčēšanas ķīli, kā arī piestipriniet zāles uztvērēju. 2. Mulčēšanas ķīļa noņemšana.
vienmērīgu pļaušanu. Pļaujot garu zāli, mauriņu var būt nepieciešams pļaut divas reizes, otro reizi nolaižot asmeni vēl par 1/3 zemāk no zāles garuma, kā arī, iespējams, pļaujot atšķirīgā virzienā nekā pirmo reizi. Katru reizi pļaujot nedaudz pāri iepriekšējai pļaušanas vietai, iespējams arī novākt zāles atgriezumus, kas var būt palikuši uz mauriņa. Pļaujmašīna vienmēr jādarbina pilnā jaudā, lai iegūtu labāko zāles griezumu un nodrošinātu vislabāko pļaušanu.
11-2 GRIEZĒJASMENS UZMANĪBU: Lai nepieļautu dzinēja nejaušu iedarbināšanu, pirms sākt darbu ar griezējasmeni atvienojiet un iezemējiet aizdedzes sveces vadu. Izmantojiet biezus cimdus, lai aizsargātu rokas, satverot griezējasmeni. Sašķiebiet pļaujmašīnu, kā norādīts atsevišķajā dzinēja rokasgrāmatā. Atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi un uzgriezni, kas piestiprina asmeni un asmens turētāju pie dzinēja kloķvārpstas. Noņemiet asmeni un turētāju no kloķvārpstas.
13. PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA Dzinējs nesāk darboties. IESPĒJAMAIS CĒLONIS Pārvietojiet droseļaizbīdni pareizā stāvoklī. Degvielas tvertne ir tukša. Iepildiet tvertnē degvielu — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU. Gaisa filtra elements ir netīrs. Notīriet gaisa filtra elementu — skatiet DZINĒJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU. Aizdedzes svece ir vaļīga. Pieskrūvējiet aizdedzes sveci ar 25–30 Nm. Aizdedzes sveces vads ir vaļīgs vai atvienojies no sveces.
Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Uzņēmums „Makita Corporation”, kā atbildīgais ražotājs paziņo, ka šāds/-i „Makita” instruments/-i: Darbarīka nosaukums: Benzīna zāles pļaujmašīna Modeļa Nr./ tips: PLM4120, PLM4620 Specifikācijas: skatiet sadaļā „4.
LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas 1. 2. 3. 4. 5. Viršutinė rankena Sustabdymo valdymo rankena Droselinės sklendės svirtis Starterio rankena Troso kreiptuvas 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Žolės gaudyklė Aukščio reguliavimo svirtis Dugnas Uždegimo žvakė Degalų bako dangtelis ĮSPĖJIMAS Savo pačių saugumui prieš pradėdami naudoti šį naują prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Nesilaikant šios instrukcijos, galima sunkiai susižeisti.
• ĮSPĖJIMAS- Benzinas yra nepaprastai degus. - laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam tikslui; - degalus į baką pilkite tik lauke ir, pildami degalus, nerūkykite; - degalų pilkite prieš užvesdami variklį.
4.
VIENAS: Modifikavimas į mulčiavimo žoliapjovę ĮSPĖJIMAS: tik išjungus variklį ir sustojus pjovimo mechanizmui. 1. Pakelkite galinį gaubtą ir nuimkite žolės gaudyklę. 2. Įstumkite mulčiavimo pleištą į dugną. Užfiksuokite mulčiavimo pleištą, įstūmę mygtuką į dugne esančią angą. (18 pav., 19 pav.) 3. Vėl nuleiskite galinį gaubtą. DU: Žolės pjovimas naudojant žolės gaudyklę 1. Norėdami pjauti žolę naudodami žolės gaudyklę, išimkite mulčiavimo pleištą ir sumontuokite žolės gaudyklę. 2.
Esant itin sudėtingoms pjovimo sąlygoms ir tankiai žolei, norint gražiai nupjauti žolę, gali tekti pasirinkti mažiausią važiavimo greitį. Pjaunant aukštą žolę, veją gali tekti pjauti per du kartus, antro pjovimo metu nuleidžiant peilį dar 1/3 aukščio, ir, galbūt, pjauti priešinga pirmam pjovimui kryptimi. Užgriebiant šiek tiek nupjauto ruožo, taip pat galima švariau nupjauti bet kokius likusius nenupjautos vejos kuokštelius.
11-2 PJOVIMO PEILIS PERSPĖJIMAS: Būtinai atjunkite ir įžeminkite uždegimo žvakės laidą, prieš taisydami pjovimo peilį, kad variklis nebūtų atsitiktinai užvestas. Norėdami suimti peilius, būtinai dėvėkite pirštines arba naudokite skudurėlį. Paverskite žoliapjovę, kaip nurodyta atskiroje variklio naudojimo instrukcijoje. Nuimkite šešiakampį varžtą ir poveržlę, tvirtinančius peilį ir peilio adapterį ant variklio alkūninio veleno. Nuimkite peilį ir jo adapterį nuo alkūninio veleno.
13. GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA Variklis neužsiveda. GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Netinkamas droselinės sklendės nustatymas pagal esamas darbo sąlygas. Nustatykite droselinę sklendę į tinkamą padėtį. Tuščias degalų bakas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Nešvarus oro filtro elementas. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Atsilaisvino uždegimo žvakė. Priveržkite uždegimo žvakę, naudodami 25 - 30 Nm sukimo momentą.
Tik Europos šalims EB Atitikties deklaracija Mes, „Makita Corporation“ bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ mechanizmas(-ai): Mechanizmo paskirtis: Benzininė žoliapjovė Modelio Nr./ tipas: PLM4120, PLM4620 Techninės sąlygos: Žr. skyrių „4.
EESTI Üldvaate selgitus 1. 2. 3. 4. 5. Käepideme ülemine osa Turvapiduri hoob Seguklapi hoob Starteri nööri käepide Starteri nööri juhik 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Rohukoguja Kõrguse reguleerimishoob Korpus Süüteküünal Kütusepaagi kork HOIATUS Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. 1.
- lisage kütust ainult välistingimustes ja ärge suitsetage samal ajal; - lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge eemaldage kütusepaagilt korki ega lisage sinna kütust, kui mootor töötab või on kuum; - kui olete bensiini maha loksutanud, siis ärge püüdke mootorit käivitada, vaid viige niiduk sellest piirkonnast eemale ja vältige enne bensiiniaurude hajumist kõikvõimalikke süttimisallikaid; - keerake kütusepaagi ja -mahuti korgid tugevasti kinni. • Vahetage kahjustunud summutid välja.
4.
ÜKS: Ümberseadistamine multšimisniidukiks HOIATUS: Teostage ainult siis, kui mootor on seisatud ja lõiketera ei liigu. 1. Tõstke tagumine kate üles ja eemaldage rohukoguja. 2. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. (Joon. 18, Joon. 19) 3. Laske tagumine kate uuesti alla. KAKS: Niitmine koos rohukogujaga 1. Niitmiseks koos rohukogujaga eemaldage multšimiskiil ja paigaldage rohukoguja. 2. Multšimiskiilu eemaldamine.
kõrgusest ning niites võib-olla mõne teise mustri järgi kui esimesel korral. Niiduradade väike kattuvus niitmisel aitab samuti saada ühtlasemat murupinda. Niiduk peaks alati töötama maksimaalsel pöörete arvul, et saavutada parim lõikus ja võimaldada niidukil niita kõige tõhusamalt. Puhastage niiduki korpuse alumist poolt. Puhastage korpuse alumist poolt kindlasti pärast igat kasutamist, et vältida rohu kogunemist, mis võib takistada õiget multšimist.
11-2 LÕIKETERA ETTEVAATUST: Ühendage süüteküünla juhe enne lõiketera kallal töötamist kindlasti lahti ja maandage see , et vältida mootori juhuslikku käivitumist. Kaitske käsi, kandes pakse kindaid või kasutage lõiketerade haaramiseks lappi. Kallutage niidukit niimoodi, nagu kaasasolevas mootori kasutusjuhendis on kindlaks määratud. Eemaldage kuuskantpolt ja seib , mis hoiavad lõiketera ja lõiketera adapterit mootori väntvõlli küljes kinni. Eemaldage lõiketera ja adapter väntvõlli küljest.
13. VEAOTSING PROBLEEM Mootor ei käivitu. Mootorit on raske käivitada või võimsus puudub. Mootor töötab ebaühtlaselt. Mootor töötab tühikäigul kehvasti. Mootor jätab suurel pöörete arvul töötades takte vahele. VÕIMALIK PÕHJUS Viige seguklapp õigesse asendisse. Kütusepaak on tühi. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhupuhasti element on määrdunud. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Süüteküünal on lahti.
Ainult Euroopa riikide jaoks EÜ vastavusdeklaratsioon Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk Mudeli nr/tüüp: PLM4120, PLM4620 Tehnilised andmed: vt „4.
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1. 2. 3. 4. 5. Górna część uchwytu Uchwyt wyłącznika Dźwignia ssania przepustnicy Uchwyt rozrusznika Prowadnica linki 6. 7. 8. 9. 10. Kosz na trawę Dźwignia regulacji wysokości Korpus Świeca zapłonowa Korek wlewu paliwa OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa należy przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji nowego urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną poważnego wypadku.
• Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być użytkowana kosiarka i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać wyrzucone przez urządzenie. • OSTRZEŻENIE - Benzyna jest bardzo łatwopalna. - należy ją przechowywać w pojemnikach przeznaczonych do tego celu; - paliwo można uzupełniać tylko na wolnym powietrzu; nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa; - paliwo należy dodać przed uruchomieniem silnika.
3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do świec zapłonowych B: Klin rozdrabniający 4.
Podczas rozdrabniania trawa jest ścinana, a następnie drobno szatkowana i rozsypywana na pasie trawy jako nawóz. Wskazówki dotyczące koszenia z rozdrabnianiem: - Regularnie przycinać maks. o 2 cm trawy, z 6 cm do 4 cm wysokości. - Stosować ostry nóż tnący. - Nie kosić wilgotnej trawy. - Ustawić maksymalną prędkość silnika. - Przesuwać kosiarkę z prędkością roboczą. - Regularnie czyścić klin rozdrabniający, wewnętrzną stronę obudowy oraz ostrze noża.
8-5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EFEKTYWNEGO ROZDRABNIANIA Usunąć wszelkie odpadki z trawnika. Sprawdzić, czy na trawniku nie ma kamieni, gałęzi, drutów lub innych przedmiotów, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę w dowolną stronę i spowodować poważne obrażenia u użytkownika lub innych osób, jak również straty materialne i zniszczenia w otoczeniu. Nie kosić wilgotnej trawy.
Wkład filtra powietrza musi być konserwowany (czyszczony) po 25 godzinach normalnej eksploatacji. Wkład piankowy musi być regularnie konserwowany, jeśli kosiarka jest użytkowana w suchym i zapylonym otoczeniu. (patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA) Aby OCZYŚCIĆ FILTR POWIETRZA 1. Dla PLM4120: Unieść zaczepy na górze pokrywy filtra. Dla PLM4620: Odkręcić śrubę. 2. Zdjąć pokrywę. 3. Umyć wkład filtra w wodzie z mydłem. NIE UŻYWAĆ BENZYNY! 4. Osuszyć wkład filtra powietrzem. 5.
UWAGA: W razie przechowywania narzędzi w pomieszczeniu bez wentylacji lub w magazynie produktowym; - Należy podjąć kroki, aby zapobiec korozji urządzeń. Należy pokryć części urządzeń, zwłaszcza przewody i wszystkie części ruchome, warstwą lekkiego oleju lub silikonu. - Nie wolno zaginać lub załamywać przewodów.
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Silnik nie uruchamia się. PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Dźwignia ssania przepustnicy w położeniu niewłaściwym dla danych warunków. Przesunąć dźwignię ssania przepustnicy we właściwe położenie. Zbiornik paliwa jest pusty. Napełnić zbiornik paliwem: patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA. Wkład filtra powietrza jest zabrudzony. Oczyścić wkład filtra powietrza: patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA. Obluzowana świeca zapłonowa. Dokręcić świecę momentem 25-30 Nm.
Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE Niniejszym firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent oświadcza, że opisywane urządzenia marki Makita: Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Nr modelu/ Typ: PLM4120, PLM4620 Dane techniczne: Patrz „4.
MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata 1. 2. 3. 4. 5. Tolókar felső része Leállító kar Gázkar Indítófogantyú Kötélvezető 6. 7. 8. 9. 10. Fűgyűjtő Magasság beállító kar Géptest Gyújtógyertya Tanksapka FIGYELMEZTETÉS Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése előtt olvassa el a kezelési utasítást. Ennek elmulasztása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Minden használat előtt szánjon néhány percet a géppel való ismerkedésre. 1. A TERMÉKEN TALÁLHATÓ JELZÉSEK 11. 12. 13. 14.
• Alaposan vizsgálja meg azt a területet, ahol a fűnyírót használni szeretné, és távolítson el minden olyan tárgyat, melyet a gép felkaphat és kidobhat. • FIGYELEM- A benzin rendkívül gyúlékony.
4.
EGY: Átszerelés mulcsozó fűnyíróvá FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló vágószerkezet esetén végezze az alábbiakat. 1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a fűgyűjtőt. 2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában. (18. Ábra, 19. Ábra) 3. Engedje le a hátsó fedelet. KETTŐ: Fűnyírás felszerelt fűgyűjtővel 1. Ha felszerelt fűgyűjtővel szeretne füvet nyírni, szerelje le a mulcsozó betétet, és szerelje fel a fűgyűjtőt. 2.
Minden fűnyírás után tisztítsa meg a gép alját, mert a lerakódott fű akadályozza a megfelelő mulcsozó aprítást. Levelek vágása: A levelek mulcsozása szintén jót tesz a gyepnek. Csak száraz, a gyepen nem túl vastag rétegben elterülő leveleket dolgozzon fel a fűnyíróval. Ne várja meg a mulcsozással, hogy az összes levél lehulljon a fákról. FIGYELEM: Ha idegen tárgyba ütközött, állítsa le a fűnyírót. Vegye le a gyertyakábelt, és alaposan vizsgálja át a gépet, nem sérült-e meg.
Billentse fel a fűnyírót a motor kézikönyvében ismertetett módon. Távolítsa el a pengét és a penge adapterét a főtengelyhez rögzítő hatlapfejű anyát és az alátétet. Szerelje le a pengét és az adaptert a főtengelyről. FIGYELEM: Ellenőrizze rendszeresen a pengeadaptert repedés szempontjából, különösen, ha a penge idegen tárgynak ütközött. Szükség esetén cserélje ki. A legjobb eredmény érdekében éles pengével dolgozzon.
13. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A motor nem indul be. LEHETSÉGES OK Állítsa a gázkart a megfelelő helyzetbe. Kiürült a benzintank. Tankolja fel a gépet. lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Elszennyeződött a légszűrőbetét. Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Kilazult a gyújtógyertya. Húzza meg a gyújtógyertyát 25 - 30 Nm nyomatékkal. A gyertyakábel lelazult, vagy levált a gyertyáról. Tegye vissza a gyertyakábelt a gyújtógyertyára. Nem megfelelő a gyertyahézag.
14. KÖRNYEZET Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fűnyíró Típus sz./ Típus: PLM4120, PLM4620 Műszaki adatok: Lásd: „4.
SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu 1. 2. 3. 4. 5. Horná rukovät’ Rukovät’ s ovládaním zastavenia Páčka sýtiča Rukovät’ štartéra Vodiaci prvok lanka 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Lapač trávy Páčka nastavenia výšky Plošina Zapaľovacia sviečka Uzáver palivovej nádrže VÝSTRAHA Kvôli vlastnej bezpečnosti si prečítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju novú jednotku. Opomenutie dodržiavat’ pokyny môže mat’ za následok vážne osobné poranenia.
- palivo skladujte v nádobách špeciálne navrhnutých na tento účel; - palivo dopĺňajte v exteriéri a počas dopĺňania paliva nefajčite; - palivo dopĺňajte pred naštartovaním motora.
4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model Typ motora S vlastným pohonom Zdvihový objem motora PLM4120 PLM4620 Séria B&S 500E Séria B&S 625E Nie Nie 140 cm3 190 cm3 Šírka čepele 410 mm 460 mm Otáčky pri voľnobehu 2800/min 2800/min.
Po prvé: Prispôsobenie na mulčovaciu kosačku VÝSTRAHA: Jedine so zastaveným motorom a zastavenou kosačkou. 1. Zdvihnite zadný kryt a demontujte lapač trávy. 2. Zatlačte mulčovací klin do plošiny. Mulčovací klin zaistite tlačidlom do otvoru na plošine. (Obr. 18, Obr. 19) 3. Opätovne znížte zadný kryt. Po druhé: Kosenie s lapačom trávy 1. Ak chcete kosit’ s lapačom trávy, demontujte mulčovací klin a namontujte lapač trávy. 2. Demontáž mulčovacieho klina. - Zdvihnite zadný kryt a demontujte mulčovací klin.
boli odseknuté kúsky rovnomerne roztrúsené do trávnika. Hlavne pre t’ažké kosenie hustej trávy môže byt’ potrebné použit’ jednu za najnižších rýchlostí s cieľom dosiahnut’ čisté dobré kosenie. Pri kosení vysokej trávy bude potrebné vykonat’ kosenie trávnika v dvoch fázach, pričom v prípade druhého kosenia dôjde k zníženiu čepele o ďalšiu 1/3 a možno kosit’ aj v inom smere ako ste kosili prvýkrát.
POZNÁMKA: Filter vymeňte pokiaľ je roztrhnutý, poškodený alebo pokiaľ ho nemožno vyčistit’. (obr. 25 pre PLM4120) 11-2 REZNÁ ČEPEĽ UPOZORNENIE: Pred prácou na reznej čepeli odpojte a uzemnite drôt zapaľovacej sviečky s cieľom predíst’ náhodnému spusteniu motora. Ruky si chráňte používaním hrubých rukavíc alebo handry, ktorou uchopíte čepele. Kosačku prevrát’te, ako je to uvedené v samostatnom návode na obsluhu motora.
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Páčka sýtiča nie je v správnej polohe Posuňte páčku sýtiča do správnej polohy. pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Motor nenaštartuje. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplňte palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je špinavý. Prvok vzduchového čističa vyčistite. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Zapaľovacia sviečka je uvoľnená. Zapaľovaciu sviečku utiahnite na hodnotu krútiaceho momentu 25 - 30 Nm.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Číslo modelu / typ: PLM4120, PLM4620 Technické špecifikácie: Pozrite si „4.
ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. 5. Horní držadlo Držadlo ovládání zastavení Páčka plynu Rukojet’ startéru Vodítko lanka 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Sběrací koš Páčka nastavení výšky Kryt Zapalovací svíčka Víčko palivové nádrže VAROVÁNÍ Před uvedením nového zařízení do provozu si v zájmu vlastní bezpečnosti nejprve přečtěte tuto příručku. Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění. Před každým použitím se krátce seznamte s ovládáním sekačky. 1.
- palivo skladujte v nádobách speciálně navržených pro tento účel; - palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti nekuřte; - palivo doplňujte před spuštěním motoru.
4.
2. Mulčovací klín zatlačte do krytu. Mulčovací klín zajistěte tlačítkem v otvoru krytu (Obr. 18, Obr. 19). 3. Zadní kryt spust’te zpět dolů. DRUHÝ ZPŮSOB: Sekání se sběracím košem 1. Chcete-li při sekání použít sběrací koš, vyjměte mulčovací klín a namontujte sběrací koš. 2. Vyjměte mulčovací klín. - Zvedněte zadní kryt a vyjměte mulčovací klín. VAROVÁNÍ: Pracujte pouze se zastaveným motorem a sekacím nožem v klidu. pomalu ke šroubu vodítka lanka.
Po každém použití zabezpečte vyčištění spodní strany krytu sekačky, abyste zamezili hromadění trávy, jež by bránila správnému mulčování. Sekání listí: Pro trávník může být prospěšné i sekání listí. Při sekání listí se ujistěte, zda je listí suché a zda na trávníku neleží v příliš silné vrstvě. Se sekáním nečekejte, až ze stromů opadá všechno listí. VAROVÁNÍ: Jestliže narazíte na cizorodý předmět, vypněte motor.
podložku přidržující nůž s adaptérem nože na hřídeli motoru. Z hřídele sejměte nůž a adaptér. VAROVÁNÍ: Adaptér nože pravidelně kontrolujte, zda nemá praskliny – zvláště pokud narazíte na cizorodý předmět. V případě nutnosti jej vyměňte. K dosažení nejlepších výsledků je zapotřebí ostrého nože. Nůž můžete po vyjmutí naostřit broušením či opilováním ostří s co nejpřesnějším zachováním původního zkosení.
13. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA Páčka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné poloze. Motor nestartuje. Startování motoru je obtížené nebo motor ztrácí výkon. Motor pracuje nepravidelně. NÁPRAVA Páčku plynu přesuňte do správné polohy. Palivová nádrž je prázdná. Naplňte nádrž palivem: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Vložka vzduchového filtru je znečištěná. Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Zapalovací svíčka je povolená.
Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Popis zařízení: Benzínová sekačka na trávu Č. modelu/typ: PLM4120, PLM4620 Technické údaje: Viz část „4.
SLOVENŠČINA Splošna razlaga 1. 2. 3. 4. 5. Zgornja ročica Ročaj za zaustavitev Ročica zagozde za plin Ročica za zagon Vodilo vrvi 6. 7. 8. 9. 10. Koš za travo Ročica za nastavitev višine Ohišje Vžigalna svečka Pokrov rezervoarja za gorivo OPOZORILO Za vašo varnost, preberite ta priročnik preden poskušate upravljati vašo novo enoto. Neupoštevanje navodil lahko vodi do težkih osebnih poškodb. Nekaj trenutkov porabite, da se spoznate s kosilnico pred vsako uporabo. 11. 12. 13. 14. 15.
- če pride do razlitja goriva, kosilnico umaknite na suho mesto in je ne poskušajte zagnati na kraju razlitja; dokler hlapi povsem ne izginejo bodite pozorni, da ne pride do stika z virom vžiga; - pokrove pravilno namestite nazaj. • Zamenjajte okvarjene glušnike. • Pred uporabo vedno preglejte napravo, da vidite ali so rezila, vijaki rezil in montažni deli rezil obrabljeni ali poškodovani. Ob zamenjavi zamenjajte vsa obrabljena rezila in vijake, da ohranite ravnotežje.
4. TEHNIČNI PODATKI Model Vrsta motorja Samohodna Delovna prostornina motorja Širina rezila PLM4120 PLM4620 Serija B&S 500E Serija B&S 625E Št. Št. 140 ccm 190 ccm 410 mm 460 mm 2.800/min 2.
2. Zagozdo za mulčenje potisnite v ohišje. Z gumbom jo zaklenite v odprtini v ohišju. (Sl. 18, Sl. 19) 3. Ponovno spustite zadnji pokrov. Motor zaženite pazljivo, v skladu z navodili; pri tem bodite pozorni, da so vaše noge in roke dovolj oddaljene od rezila. DVE: Košenje s košem za travo Ob zagonu kosilnice ne nagibajte. Kosilnico zaženite na ravni površini, na kateri ni visoke trave ali ovir. 1. Za košenje s košem za travo odstranite zagozdo za mulčenje in namestite koš za travo. 2.
vsaj enkrat na sezono. Ročica za zaustavitev mora delovati prosto v obe smeri. OPOZORILO: Če naletite na tujek, zaustavite motor. Odstranite žico z vžigalne svečke, temeljito preglejte kosilnico glede poškodb in popravite škodo preden ponovno zaženete in upravljate kosilnico. Prekomerne vibracije kosilnice med upravljanjem je oznaka poškodbe. Enota naj se takoj pregleda in popravi. 11. ČIŠČENJE Izpraznite in očistite vrečo, prepričajte se da je čista in da je njeno pletivo prezračeno. (Sl.
poškoduje motor in kosilnico. Bodite prepričani, da je rezilo po brušenju uravnoteženo. Rezilo lahko preverite glede uravnoteženosti tako, da pustite rezilo nihati na okroglem ročaju izvijača. Odstranite odvečno kovino na težji strani, dokler rezilo ne niha uravnoteženo. (Sl. 26) Preden ponovno namestite rezilo in adapter rezila na enoto, namažite ročično gred motorja in notranjo površino adapterja rezila z lahkim oljem. Namestite adapter rezila na ročično gred. Glejte Sl. 26.
13. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA Motor se ne zažene. MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Zagozda ročice za plin ni v pravilnem položaju za trenutne pogoje. Premaknite zagozdo ročice za plin v pravilen položaj. Rezervoar za gorivo je prazen. Natočite rezervoar z gorivom: glejte PRIROČNIK ZA LASTNIKA MOTORJA. Čistilec zraka je umazan. Očistite čistilec zraka: glejte PRIROČNIK ZA LASTNIKA MOTORJA. Odvijte vžigalno svečko. Privijte vžigalno svečko na 25 - 30 Nm.
v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES in 2005/88/ES In je izdelana v skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi dokumenti: EN836, EN ISO14982 Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni predstavnik za Evropo: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Postopek za ugotavljanje skladnosti, ki ga predpisuje Direktiva 2000/14/ES, je v skladu s prilogo VI.
SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme 1. 2. 3. 4. 5. Doreza e sipërme Doreza e kontrollit të ndalimit Leva e valvulës së shpejtësisë Doreza e ndezjes Udhëzuesi i litarit 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Mbledhësja e barit Leva e rregullimit të lartësisë Platforma Kandela Tapa e karburantit VINI RE Për sigurinë tuaj lexojeni me kujdes këtë manual përpara se të përpiqeni të vini në punë njësinë e re. Nëse nuk i ndiqni udhëzimet mund të pësoni lëndime të rënda.
- ruajeni karburantin në kontejnerët e krijuar posaçërisht për këtë qëllim; - rimbusheni me karburant vetëm në mjedise të jashtme dhe mos pini duhan gjatë rimbushjes; - hidhni karburant përpara se të ndizni motorin.
4. TË DHËNA TEKNIKE Modeli Lloji i motorit Vetërrotullim Zhvendosja e motorit PLM4120 PLM4620 Seria B&S 500E Seria B&S 625E Jo Jo 140 cm3 190 cm3 Gjerësia e tehut 410 mm 460 mm Shpejtësia e ndalimit 2800/min 2800/min.
NJË: Përshtatja për kositëse me mulkim VINI RE: Vetëm me motorin e fikur dhe prerësin e ndaluar. 1. Ngrini kapakun e pasmë dhe hiqni trastën e mbledhjes së barit. 2. Shtyjeni pykën e mulkimit në platformë. Kyçeni pykën e mulkimit me butonin përkatës në hapjen e platformës. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Uleni sërish kapakun e pasmë. DY: Kositja me mbledhësen e barit 1. Për të kositur me mbledhësen e barit, hiqni pykën e mulkimit dhe montoni mbledhësen e barit. 2. Heqja e pykës së mulkimit.
Mbivendosja e prerjes në çdo kalim do të ndihmojë në pastrimin e copave të mbetura në fushë. Kositësja duhet të punohet gjithnjë në shpejtësi të plotë për të pasur prerjen më të mirë dhe për t’i mundësuar të kositë më me efikasitet. Pastroni pjesën e poshtme të platformës. Sigurohuni të pastroni pjesën e poshtme të platformës prerëse pas çdo përdorimi për të shmangur mbledhjen e barit, çka do të parandalonte mulkimin e duhur. Kositja e gjetheve: Kositja e gjetheve mund të jetë gjithashtu e mirë për fushën.
11-2 TEHU I PRERJES KUJDES: Sigurohuni ta shkëputni dhe ta tokëzoni telin e kandelës përpara se të punoni mbi tehun e prerjes, për të parandaluar ndezjen aksidentale të motorit. Mbroni duart duke përdorur doreza të trasha apo stof të trashë për të kapur tehet e prerjes. Anojeni kositësen siç përcaktohet në manualin e posaçëm të motorit. Hiqni bulonin heksagonal dhe rondelën që mbajnë tehun dhe grupin e tehut në boshtin e motorit. Hiqni tehun dhe grupin nga boshti.
13. NDREQJA E DEFEKTEVE PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM VEPRIMI NDREQËS Valvula e shpejtësisë nuk është në Lëvizeni valvulën e shpejtësisë në pozicionin e pozicionin e duhur për kushtet e punës. saktë. Nuk ndizet motori. Motori ndizet me vështirësi ose humbet fuqi. Motori punon me luhatje. Motori nuk pushon siç duhet. Serbatori është bosh. Mbusheni serbatorin me karburant: referojuni MANUALIT TË PËRDORIMIT TË MOTORIT. Elementi i pastrimit të ajrit është ndotur.
14. MJEDISI Nëse mjeti juaj ka nevojë për ndërrim pas një përdorimi të gjatë, mos e hidhni në mbeturinat shtëpiake, por bëjeni duke respektuar mjedisin. Vetëm për shtetet evropiane Deklarata e konformitetit me KE-në Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës, deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: Emërtimi i makinerisë: Kositëse bari me naftë Nr. i modelit/ Lloji: PLM4120, PLM4620 Specifikimet: Shikoni “4.
БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид 1. 2. 3. 4. 5. 6. Горна ръкохватка Ръкохватка за управление на спирането Лост за дроселовата клапа (газ) Ръкохватка на стартера Водач за въжето Уловител за трева 7. Лост за регулиране на височината 8. Основа 9. Запалителна свещ 10. Капачка на резервоара за гориво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За вашата лична безопасност прочетете настоящото ръководство, преди да започнете работа с новата косачка. Неспазването на инструкциите може да доведе до сериозни наранявания.
• Внимателно проверете участъка, където ще използвате оборудването, и отстранете всички обекти, които могат да бъдат изхвърлени от машината. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Бензинът е лесно възпламеним. - съхранявайте горивото в контейнери, специално предназначени за тази цел; - зареждайте с гориво само на открито и не пушете по време на зареждане; - доливайте гориво преди да пуснете двигателя в ход.
3. ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ (Фиг. 1 и 2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не докосвайте въртящия се нож. Включват A: Ключ за запалителната свещ B: Клин за мулчиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зареждането с гориво се извършва в добре проветрено помещение при спрян двигател. 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел Тип двигател PLM4120 PLM4620 Серия B&S 500E Серия B&S 625E Самоходен Работен обем на двигателя Ширина на ножа Обороти на празен ход Не Не 140 куб. см 190 куб. см 410 мм 460 мм 2.800/мин 2.
3) Регулирайте на подходящата височина, след което фиксирайте долната ръкохватка с блокиращата дръжка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лявата и дясната страни на долната ръкохватка трябва да бъдат регулирани на една и съща височина. 7. 2 В 1 В зависимост от предназначението, тези косачки за трева могат да бъдат преоборудвани от обичайната си функция От косачка за трева със задно разположен изходен люк, в косачка за мулчиране.
Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се части. Не пускайте двигателя в ход, докато стоите пред изходния отвор. 8-3 РАБОТНИ ПРОЦЕДУРИ По време на работа дръжте здраво ръкохватката за управление на спирането с двете си ръце. Забележка: Ако по време на работа ръкохватката за управление на спирането бъде отпусната, двигателят ще спре и ще прекрати работата на косачката за трева.
9. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА ЗАПАЛИТЕЛНА СВЕЩ Използвайте само оригинални запалителни свещи. За най-добри резултати заменяйте запалителната свещ на всеки 100 часа експлоатация. (виж РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ) 10. ИНСТРУКЦИИ ЗА СМАЗВАНЕ ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ОБСЛУЖВАНЕ ПРЕКЪСНЕТЕ ПРОВОДНИКА КЪМ ЗАПАЛИТЕЛНАТА СВЕЩ. 1. КОЛЕЛА - Смазвайте сачмените лагери на всяко колело с леко масло поне веднъж в сезона. 2. ДВИГАТЕЛ - Следвайте инструкциите за смазване в ръководството за двигателя. 3.
За замяна използвайте единствено одобрени, фабрично произведени ножове. Производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани от използване на ножове с неправилен баланс. При замяна на нож е необходимо да използвате оригиналния тип, маркиран върху ножа (MAKITA 263001433 за PLM4120; MAKITA 263001451 за PLM4620) (за други ножове се консултирайте с местния дилър или се обърнете към нашата фирма). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не докосвайте въртящия се нож.
13. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА Дроселовата клапа не е в необходимото положение за съществуващите условия. Резервоарът за гориво е празен. Замърсен е елементът на въздушния филтър. Разхлабена е запалителна свещ НАЧИН ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ Поставете дроселовата клапа в правилното положение. Заредете резервоара с гориво: виж РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ. Почистете елемента на въздушния филтър: виж РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ.
14. ОКОЛНА СРЕДА Ако след продължителна употреба експлоатационният живот на вашата машина изтече и тя трябва да бъде заменена, не я изхвърляйте в битовите отпадъци. Предайте я за обработка по безопасен за околната среда начин. Само за страните от ЕС. ЕО Декларация за съответствие Подписаните, Makita Corporation, като отговорен производител декларираме, че следните машини с марката Makita: Наименование на машината: Бензинова косачка за трева Модел №/Тип: PLM4120, PLM4620 Технически характеристики: Виж “4.
HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza 1. 2. 3. 4. 5. Gornja ručka Ručka za zaustavljanje Poluga čoka prigušnog leptira Ručka pokretača Vodilica za konopac 6. 7. 8. 9. 10. Hvatač trave Poluga za prilagođavanje visine Platforma Svjećica Čep goriva UPOZORENJE Zbog vlastite sigurnosti, molimo pročitajte ovaj priručnik prije pokušaja upravljanja vašom novom jedinicom. Nepridržavanje uputa može rezultirati teškim osobnim ozljedama.
- gorivo dolijevajte na otvorenom i ne pušite tijekom dolijevanja; - dolijte gorivo prije pokretanja motora. Nikada ne uklanjajte čep spremnika goriva i ne dolijevajte gorivo dok motor radi ili dok je motor vruć; - ako se benzin prolije, ne pokušavajte pokrenuti motor i odmaknite stroj s područja na kojem se gorivo prolilo te izbjegavajte korištenje bilo kakvih izvora vatre dok benzinske pare ne ispare; - pažljivo ponovno zatvorite čepove spremnika i kante za gorivo. • Zamijenite pokvarene ispušne lonce.
4. TEHNIČKI PODACI Model Vrsta motora S vlastitim pogonom Zapremina motora Širina oštrice Br. okretaja u praznom hodu PLM4120 PLM4620 Serija B&S 500E Serija B&S 625E Ne Ne 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800/min 2.
JEDNO: Premodeliranje u stroj za malčiranje UPOZORENJE: Isključivo dok je motor zaustavljen i rezač miruje. 1. Podignite stražnji pokrov i uklonite hvatač trave. 2. Pritisnite klin za malčiranje u platformu. Blokirajte klin za malčiranje uz pomoć gumba u otvoru na platformi. (Sl. 18, Sl. 19) 3. Ponovno spustite stražnji pokrov. DVA: Košnja hvatačem trave 1. Ako želite kositi hvatačem trave, uklonite klin za malčiranje i montirajte hvatač trave. 2. Uklanjanje klina za malčiranje.
rezultate rezanja i najučinkovitije kosila. Očistite donju stranu platforme. Obavezno očistite donju stranu platforme za rezanje nakon svake uporabe kako biste spriječili nakupljanje trave, što može onemogućiti pravilno malčiranje. Košnja lišća: Košnja lišća također može biti korisna za vaš travnjak. Prilikom košenja lišća pobrinite se da lišće bude suho te da se na travnjaku ne nalazi predebeo sloj lišća. Ne čekajte da sve lišće otpadne sa stabala prije nego što počnete kositi.
Nagnite kosilicu kao što je opisano u zasebnom priručniku motora. Uklonite šesterokutni vijak i podlošku kojima su oštrica i prilagodnik oštrice pričvršćeni na koljenastom vratilu motora. Uklonite oštricu i prilagodnik s koljenastog vratila. UPOZORENJE: Povremeno pregledajte prilagodnik oštrice radi napuklina, osobito ako ste udarili u strani predmet. Zamijenite ako je potrebno. Za najbolje rezultate vaša oštrica treba biti oštra.
13. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM Motor se ne pokreće. MOGUĆI UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Čok prigušnog leptira ne nalazi se u pravilnom položaju za trenutačne uvjete rada. Pomaknite čok prigušnog leptira u pravilan položaj. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivom: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA. Element pročistača zraka je onečišćen. Očistite element filtra zraka: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA. Svjećica se odvila. Pritegnite svjećicu s 25-30 Nm.
Samo za europske zemlje EC Izjava o sukladnosti Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač izjavljujemo da su slijedeći Makita strojevi: Oznaka stroja: Benzinska kosilica za travu Model br./ Vrsta: PLM4120, PLM4620 Specifikacije: Vidi „4.
МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед 1. 2. 3. 4. 5. Горна рачка Рачка на сопирачката Рачка на гасот Рачка на стартерот Држач на јажето 6. 7. 8. 9. 10. Собирач на трева Рачка за местење на висината Глава Свеќичка Капаче за гориво ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За Ваша безбедност, прочитајте го упатството пред да работите со новиот уред. Непочитувањето на упатствата може да предизвика тешки повреди. Издвојте малку време да се запознаете со косилката пред секоја употреба. 1.
- Додајте гориво пред да го палите моторот. Не вадете го капачето на резервоарот и не дополнувајте бензин додека моторот работи или е жежок; - Ако се истури бензин, не обидувајте се да го запалите моторот, туку тргнете ја машината подалеку од подрачјето на истурањето и обидете се да не создадете извор на палење додека не се развеат бензинските пареи; - затворете ги капачињата на резервоарот и на садот цврсто. • Заменете ги неисправните придушувачи.
4. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел Тип мотор Самодвижечки Зафатнина на моторот PLM4120 PLM4620 B&S Серија 500E B&S Серија 625E Не Не 140 cm3 190 cm3 Ширина на сечилото 410 mm 460 mm Брзина во празен од 2.800/min 2.
- Редовно чистете ги клинот за малчирање, внатрешната страна на куќиштето и сечилото за косење. ЕДЕН: Преправање во косилка за малчирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Само со сопрен мотор и секач во мирување. 1. Кренете го задниот капак и извадете го собирачот на трева. 2. Притиснете го клинот за малчирање во главата. Заглавете го клинот за малчирање со копчето во отворот на главата. (Сл. 18, Сл. 19) 3. Спуштете го задниот капак. ДВА: Косење со собирачот на трева 1.
во која било насока и да предизвика тешки повреди на операторот и на другите, како и штета на имотот и околните објекти. Не косете мокра трева. За ефикасно косење, не косете мокра трева бидејќи таа се лепи за долниот дел на главата и спречува правилно косење на парчињата трева. Не косете повеќе од 1/3 од должината на тревата. Препорачано сечење за косење е 1/3 од должината на тревата. Брзината на движење по тлото треба да се прилагоди за да може искосеното да се распредели рамномерно по тревникот.
11-1 ПРЕЧИСТУВАЧ НА ВОЗДУХОТ НА МОТОРОТ ВНИМАНИЕ: Не дозволувајте земја или прашина да го затнат сунѓерестиот елемент на филтерот за воздух. Елементот на пречистувачот за воздух на моторот треба да се сервисира (чисти) по 25 часа нормално косење. Сунѓерестиот елемент мора да се сервисира редовно ако косилката се користи во суви правливи услови. (видете во ПРИРАЧНИКОТ ЗА МОТОРОТ). ЗА ЧИСТЕЊЕ НА ФИЛТЕРОТ ЗА ВОЗДУХ 1. За PLM4120: Кренете ги јазичињата од горниот дел на капакот на филтерот.
12. УПАТСТВА ЗА ЧУВАЊЕ (ВОН СЕЗОНА) Следниве чекори треба да се преземат за да се подготви косилката за чување. 1. По последното косење во сезоната, оставете резервоарот за гориво да се испразни. 2. Исчистете ја и подмачкајте ја косилката темелно, како што е опишано во упатството за подмачкување. 3. Видете во прирачникот за моторот за упатства за правилно чување на моторот. 4. Обложете го сечилот на косилката со тенок слој маст за да се спречи ’рѓосување. 5. Одложете ја косилката на суво, чисто место.
13. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ ПРОБЛЕМ ВЕРОЈАТНА ПРИЧИНА ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРЕЗЕМЕ Рачката на гасот не е во правилна положба за моменталните услови. Ставете ја рачката на гасот во правилна положба. Резервоар за гориво е празен. Наполнете го резервоарот со гориво: видете во ПРИРАЧНИКОТ ЗА МОТОРОТ. Елементот на пречистувачот за воздух е валкан. Исчистете го елементот на пречистувачот за воздух: видете во ПРИРАЧНИКОТ ЗА МОТОРОТ. Свеќичката е разлабавена. Затегнете ја свеќичката до 25 - 30 Nm.
14. ЕКОЛОГИЈА Ако Вашата машина треба да се замени по долга употреба, не фрлајте ја со домашното ѓубре, туку расходувајте ја на еколошки безбеден начин. Само за земјите во Европа Декларација за сообразност за ЕУ Ние, Makita Corporation, како одговорен производител, изјавуваме дека следниве машини Makita: Ознака на машината: Бензинска косилка Модел бр./ Тип: PLM4120, PLM4620 Спецификации: Видете „4.
ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mâner superior Mâner de control oprire Manetă de şoc acceleraţie Manetă de pornire Ghidaj de cablu Separator de iarbă 12. 13. 14. 15. 7. 8. 9. 10. Manetă de reglare înălţime Punte Bujie Capac ştuţ de umplere cu combustibil 11. Capac ulei AVERTISMENT Pentru propria dumneavoastră siguranţă, vă rugăm citiţi acest manual înainte de a încerca operarea unităţii. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la accidentări personale grave.
• Verificaţi cu atenţie zona în care va fi operată maşina i îndepărtaţi toate obiectele care pot fi expulzate de maină. • AVERTISMENT- Benzina este extrem de inflamabilă. - depozitaţi combustibilul în containere special concepute în acest scop; - efectuaţi reumplerea cu combustibil doar în exterior şi nu fumaţi în timpul reumplerii; - adăugaţi combustibil înaintea de pornirea motorului.
4. DATE TEHNICE Model Tip motor Autopropulsare Capacitate cilindrică motor PLM4120 PLM4620 Seria B&S 500E Seria B&S 625E Nu Nu 140 cm3 190 cm3 Lăţimea lamei 410 mm 460 mm Turaţie ralanti 2.800/min 2.
- Curăţaţi în mod regulat pana de mulcire, partea interioară a carcasei şi lama de tăiere. 8-2 PENTRU A PORNI MOTORUL ŞI A CUPLA LAMA UNU: Adaptare pentru maşină de tuns iarba pentru mulcire 1. Unitatea este prevăzută cu un manşon din cauciuc peste capătul bujiei, asiguraţi-vă că bucla metalică de pe capătul conductorului bujiei (din interiorul manşonului din cauciuc) este fixată ferm peste vârful de metal al bujiei. 2. Apăsaţi ventilul de pornire de 3 - 5 ori înainte de a porni motorul. (Fig. 20) 3.
persoane din apropiere, precum şi aducând daune proprietăţii şi obiectelor din jur. Nu tăiaţi iarbă udă. Pentru o tundere a ierbii cât mai eficientă, nu tăiaţi iarbă udă, deoarece aceasta are tendinţa de a se lipi de partea inferioară a punţii, împiedicând tunderea corectă a ierbii tăiate. Tăiaţi iarba pe cel mult 1/3 din lungime. Tăierea recomandată pentru tundere este de 1/3 din lungimea ierbii.
Pentru a CURĂŢA FILTRUL DE AER 1. Pentru PLM4120: Ridicaţi lamelele de pe partea de sus a capacului de filtru. Pentru PLM4620: Demontaţi şurubul. 2. Scoateţi capacul. 3. Spălaţi elementul de filtru în apă cu săpun. NU FOLOSIŢI BENZINĂ! 4. Lăsaţi elementul de filtru să se usuce la aer. 5. Aplicaţi câteva picături de ulei SAE30 pe filtrul cu spumă şi strângeţi ferm pentru a elimina uleiul în exces. 6. Remontaţi filtrul.
- Trebuie să luaţi toate măsurile pentru a proteja echipamentul împotriva ruginii. Utilizând un ulei uşor sau silicon, acoperiţi cu un strat echipamentul, în special cablurile şi toate componentele mobile. - Acordaţi atenţie pentru a nu îndoi sau răsuci cablurile. - În cazul în care cablul demarorului se deconectează de ghidajul de cablu de pe manetă, deconectaţi şi legaţi la masă conductorul bujiei. Apăsaţi maneta de control lamă şi trageţi uşor cablul de demaror din motor.
14. MEDIU În cazul în care maşina dumneavoastră necesită înlocuire după o utilizare extinsă, vă rugăm nu o depuneţi la gunoiul menajer, ci respectând reglementările de protecţie a mediului înconjurător. Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation, ca producător responsabil, declarăm că următoarea(le) unealtă(e) Makita: Denumirea utilajului: Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Nr. model/Tip: PLM4120, PLM4620 Specificaţii: Consultaţi “4.
СРПСКИ Објашњење општег приказа 1. 2. 3. 4. 5. Горња ручка Ручка контроле заустављања Полуга гаса Ручка покретача Вођица сајле 6. 7. Врећа за прихват траве Полуга за подешавање висине реза 8. Оплата 9. Свећица 10. Поклопац резервоара за гориво УПОЗОРЕЊЕ Ради сопствене безбедности прочитајте овај приручник пре него што употребите нову јединицу. Ако се не придржавате упутстава може доћи до озбиљних личних повреда. Пре употребе одвојите неколико момената да бисте упознали своју косилицом. 1.
• Темељно проверите област у којој ће се користити опрема и уклоните све предмете који могу бити одбачени машином. • УПОЗОРЕЊЕ - Бензин је јако запаљив. - ускладиштите гориво у контејнерима који су наменски пројектовани за ту сврху; - допуну горива вршите само на отвореном простору и немојте да пушите током допуне; - допуните гориво пре покретања мотора.
4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел Тип мотора Самоходни Радна запремина мотора Ширина ножа Брзина у празном ходу PLM4120 PLM4620 B&S 500E Серија B&S 625E Серија Не Не 140 cm3 190 cm3 410 mm 460 mm 2.800/min 2.
- Редовно чистите додатак за малчирање, унутрашњу страну кућишта и нож за кошење. 8-2 ПОКРЕТАЊЕ МОТОРА И АКТИВИРАЊЕ НОЖА ЈЕДАН: Додатно опремање косилице за малчирање 1. Јединица је опремљена гуменом навлаком преко врха свећице, проверите да ли је метална контакт на крају кабла за свећицу (унутар гумене навлаке) чврсто притегнут око металног врха на свећици. 2. Притисните ручну пумпу 3-5 пута пре покретања мотора. (слика 20) 3. Када покрећете хладан мотор полугу гаса пребаците у положај „ “.
личне повреде оператера и осталих, као и оштећење имовине и околних објеката. Немојте да косите влажну траву. Ради ефикасног кошења немојте да режете влажну траву јер се она лепи за унутрашњу страну оплате и спречава правилно кошење траве. Немојте да косите више од 1/3 дужине траве. Препоручено резање при кошењу је 1/3 дужине траве. Брзину треба прилагођавати тако да исечци могу да буду подједнако расподељени по травњаку.
се косилица користи при сувим прашњавим условима. (погледајте КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ЗА МОТОР) 11-3 ОБРТНИ МОМЕНТ ЗА МОНТАЖУ НОЖА ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТЕР ЗА ВАЗДУХ Централни завртањ мора да буде притегнут обртним моментом од 35 - 45 Nm. Да би се обезбедио безбедан рад ваше јединице. Периодично мора да се провери да ли су СВИ завртњи и матице правилно притегнути. Након продужене употребе, а посебно на песковитом тлу, нож ће се истрошити и делимично изгубити оригиналан облик.
3. Потражите у приручнику за мотор упутства за правилно складиштење мотора. 4. Танко премажите нож косилице машћу да бисте спречили рђање. 5. Ускладиштите косилицу у сув, чист простор. НАПОМЕНА: Када ускладиштите било који тип опреме на електрични погон у непроветреној остави или остави за материјал; - Треба водити рачуна да се опрема заштити од рђе. Нанесите на опрему, а посебно на каблове и све покретне делове, лако уље или силикон. - Водите рачуна да не савијете или уврнете каблове.
13. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК КОРЕКТИВНА АКЦИЈА Полуга гаса није у правилном положају за преовлађујуће услове. Померите полугу гаса у правилан положај. Резервоар за гориво је празан. Напуните резервоар горивом: погледајте КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ЗА МОТОР. Уложак филтера за ваздух је прљав. Очистите уложак филтера за ваздух: погледајте КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ЗА МОТОР. Свећица је лабава. Притегните свећицу на 25 - 30 Nm.
Само за европске земље ЕЗ Декларација о усклађености Ми, Makita Corporation, као одговорни произвођач, изјављујемо да је следећа Makita машина(е): Ознака машине: Бензинска косилица за траву Број модела/ Тип: PLM4120, PLM4620 Спецификација: видети одељак „4.
РУССКИЙ Пояснения к общему виду 1. 2. 3. 4. Верхняя рукоятка Рукоятка управления остановом Рычаг воздушной заслонки дросселя Рукоятка стартера 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Направляющая для троса Бункер для сбора травы Рычаг регулировки высоты Основание Свеча зажигания Крышка топливного бака ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы обеспечить безопасное использование, прочтите это руководство перед началом эксплуатации устройства. Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм.
Подготовка • На время стрижки газона обязательно надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь оборудованием босиком или в открытых сандалиях. • Тщательно осмотрите место, где будет использоваться оборудование, и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной. • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - Бензин легко воспламеняется. - храните топливо в предназначенных для этого канистрах; - заправляйте бак только вне помещения, не курите во время заправки; - доливайте топливо до запуска двигателя.
3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Рис. 1 и 2) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию. Включая: A: Ключ для свечи зажигания B: Клин для мульчирования ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выполняйте заправку только в хорошо проветриваемом помещении при остановленном двигателе. 4.
7. “2 В 1” Предусмотрена возможность модернизации данных газонокосилок в зависимости от области применения: Из газонокосилки с задней разгрузкой и газонокосилки для мульчирования. Что такое мульчирование? При мульчировании трава срезается за один рабочий проход, затем мелко нарезается и возвращается на почву в качестве природного удобрения. Советы для обработки газонов с мульчированием: - Обычное срезание травы максимум на 2 см: с 6 до 4 см. - Используйте острый нож. - Не косите мокрую траву.
Примечание: Если во время работы отпустить рукоятку останова, двигатель выключится, и газонокосилка прекратит работу. 8-4 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нож продолжает вращаться в течение нескольких секунд после выключения двигателя. 1. Чтобы остановить двигатель и нож, отпустите рукоятку останова. 2. Отсоедините и заземлите провод зажигания от свечи согласно указаниям в руководстве по эксплуатации двигателя, чтобы предотвратить случайный самопроизвольный пуск устройства.
1. КОЛЕСА - Смазывайте подшипники каждого колеса светлым маслом не реже одного раза в сезон. 2. ДВИГАТЕЛЬ - Следуйте указаниям по смазке, приведенным в руководстве по эксплуатации двигателя. 3. РУКОЯТКА ОСТАНОВА - Смазывайте шарниры на рукоятке останова и трос светлым маслом не реже одного раза в сезон. Рукоятка останова должна свободно перемещаться в обоих направлениях. 11. ОЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не мойте двигатель из шланга. Вода может повредить двигатель или проникнуть в топливную систему. 1.
Замену масла выполняйте в соответствии с указаниями в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя, которое входит в комплект поставки вашего устройства. Внимательно прочитайте инструкции и точно выполняйте все указания. Обслуживайте воздушный фильтр согласно указаниям в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя при нормальных условиях. При эксплуатации в условиях сильного запыления очищайте через каждые несколько часов работы.
13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА Двигатель не запускается. Затруднения с пуском двигателя или потеря мощности двигателя. Неустойчивая работа двигателя. Неустойчивая работа двигателя на холостых оборотах. Перебои в работе двигателя на высоких оборотах. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА Установите воздушную заслонку дросселя в правильное положение. Топливный бак пуст. Залейте топливо в бак: см. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ. Загрязнен фильтрующий элемент воздушного фильтра.
14. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте ее безопасным для окружающей среды способом. Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Бензогазонокосилка № модели / тип: PLM4120, PLM4620 Технические характеристики: См. “4.
УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду 1. 2. 3. 4. 5. 6. Верхня ручка Ручка керування зупиненням Важіль дроселювання Ручка стартера Фіксатор пускового шнура Травозбірник 7. 8. 9. 10. 11. Важіль регулювання висоти Корпус Свічка запалювання Кришка паливного баку Кришка отвору для заливання мастила УВАГА Для забезпечення Вашої особистої безпеки перед початком роботи з інструментом, будь ласка, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Недотримання цих інструкцій може спричинити серйозні травми.
Підготовка • Перед використанням газонокосарки завжди надягайте міцне взуття та довгі штани. Забороняється використовувати інструмент босоніж або у відкритих сандаліях. • Уважно обстежте робочу ділянку, на якій Ви будете використовувати пристрій, і позбудьтеся усіх речей, які пристрій може зачепити. • УВАГА- Бензин є легкозаймистою речовиною. - зберігайте пальне у спеціально призначених контейнерах; - заливайте пальне тільки поза приміщенням і не паліть у цей час; - доливайте пальне перед запуском двигуна.
3. ОПИС ДЕТАЛЕЙ (Мал. 1 та 2) Включаючи A: Свічний ключ B: Мульчувальний клин УВАГА:Не торкайтеся ріжучого полотна, що обертається. УВАГА: Заливайте пальне у добре вентильованому місці, коли двигун зупинений. 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель Тип двигуна Самохідність Робочий об’єм двигуна PLM4120 PLM4620 Серія B&S 500E Серія B&S 625E Ні Ні 140 см3 190 см3 Ширина ріжучого полотна 410 мм 460 мм Швидкість холостого ходу 2800 об/хв. 2800 об/хв.
3) Після встановлення зручної висоти знову приєднайте нижню ручку за допомогою фіксуючих рукояток. УВАГА: Висота нижньої ручки повинна бути однаково відрегульована праворуч і ліворуч. 7. 2 В 1 Залежно від мети використання ці газонокосарки можуть бути модифіковані у порівнянні з їхніми стандартними функціями: З газонокосарки із заднім викидом у мульчувальну газонокосарку.
8-3 ПРОЦЕДУРА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Під час роботи міцно тримайте ручку керування зупиненням обома руками. Примітка: Якщо під час роботи відпустити ручку керування зупиненням, двигун зупиниться та газонокосарка припинить працювати. 8-4 ЗУПИНЕННЯ ДВИГУНА газонокосарку на наявність пошкоджень та полагодьте її перед наступним використанням. Сильна вібрація під час роботи газонокосарки є ознакою її пошкодження. Її слід негайно обстежити та полагодити.
10. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗМАЩУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ПЕРЕД ПРОВЕДЕННЯМ РОБІТ ІЗ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ВІД’ЄДНУЙТЕ СВІЧКУ ЗАПАЛЮВАННЯ. 1. КОЛЕСА – Змащуйте шарикопідшипники у кожному колесі легким мастилом хоча б один раз на сезон. 2. ДВИГУН – Дотримуйтеся інструкції з експлуатації двигуна стосовно його змащування. 3. КЕРУВАННЯ ЗУПИНЕННЯМ – Точки обертання на ручці керування зупиненням змащуйте легким мастилом хоча б один раз на сезон. Ручка керування зупиненням має вільно працювати в обох напрямках. 11.
для PLM4120; MAKITA 263001451 для PLM4620) (щоб замовити таке ріжуче полотно, зверніться до місцевого дилера або зателефонуйте до нашої компанії). УВАГА: Не торкайтеся ріжучого полотна, що обертається. 11-4 ДВИГУН Інформацію щодо технічного обслуговування двигуна можна прочитати в окремій інструкції з експлуатації двигуна. Змащуйте двигун згідно з інформацією, вказаною в окремій інструкції з експлуатації двигуна, що входить до комплекту Вашого пристрою. Уважно прочитайте інструкції та дотримуйтеся їх.
13. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЗАХОДИ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ Важіль дроселювання знаходиться у Пересуньте важіль дроселювання у правильне неправильному положенні для положення. робочих умов. Паливний бак порожній. Наповніть бак пальним: зверніться до ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДВИГУНА. Повітроочисник забруднений. Почистіть повітроочисник: зверніться до ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДВИГУНА. Свічка запалювання послаблена. Затягніть свічку запалювання із крутним моментом у 25–30 Нм.
14. ДОВКІЛЛЯ Якщо після тривалого використання Вам потрібний новий інструмент, не викидайте старий із домашнім сміттям, а здайте його до спеціального центру прийому старих інструментів. Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник заявляємо, що зазначене нижче обладнання Makita: позначення обладнання: Бензинова газонокосарка № моделі/тип: PLM4120, PLM4620 технічні характеристики: див. розділ “4.
.13ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﯽ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﻗﺪﺭﺗﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ ﻛﺎﺭ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼﺹ ،ﺿﻌﻴﻒ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺩﺭ ﴎﻋﺖ ﺑﺎﻻ ﭘﺮﺵ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺩﺍﻍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻏﲑ ﻋﺎﺩی ﻣﯽ ﻟﺮﺯﺩ. ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﲈﻟﯽ ﮔﻮﻩ ﻛﻨﱰﻝ ﺑ ﺮﺍی ﴍﺍﻳﻂ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﺤﻴﺢ ﻗ ﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﮔﻮﻩ ﺑﺴﺘﻦ ﺩﺭﻳﭽﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﺤﻴﺢ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﻫﻴﺪ.
ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﻭی ﭘﺮﻩ ﺑﺮﻧﺪﻩ ،ﺷﻤﻊ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﻴﺪ .ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻜﺶ ﻫﺎی ﺿﺨﻴﻢ ﻳﺎ ﻳﮏ ﺗﻜﻪ ﻛﻬﻨﻪ، ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﺮﻩ ﻫﺎی ﺑﺮﻧﺪﻩ ،ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﳏﺎﻓﻈﺖ ﻛﻨﻴﺪ. ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺭﺍ ﳘﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻓﱰﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﲈی ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ،ﻛﺞ ﻛﻨﻴﺪ .ﭘﻴﭻ ﻭ ﻭﺍﴍ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭘﺮﻩ ﻭ ﺭﺍﺑﻂ ﭘﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻴﻞ ﻟﻨﮓ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ .ﭘﺮﻩ ﻭ ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﻞ ﻟﻨﮓ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻴﺪ. ﻫﺸﺪﺍﺭ :ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻨﻈﻢ ﭘﺮﻩ ﺭﺍ ﺑ ﺮﺍی ﺗﺮک ﻭﺍﺭﺳﯽ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺟﺴﻢ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﺮﺩﻳﺪ .
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﭼﻤﻦ ﺑﻠﻨﺪ ،ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﳎﺒﻮﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﭼﻤﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭ ﮔﺬﺍﺭ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮﺩﻩ ،ﻭ ﺑ ﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﺩﻭﻡ ،ﭘﺮﻩ ﺭﺍ 1/3ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺎﻳﲔ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻟﮕﻮﻳﯽ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺭ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ. ﳘﭙﻮﺷﺎﻧﯽ ﺍﻧﺪک ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮔﺬﺍﺭ ،ﺑﻪ ﲤﻴﺰ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﺟﺎﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺮ ﭼﻤﻦ ﻛﻤﮏ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ .ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑ ﺮﺍی ﺣﺼﻮﻝ ﲠ ﱰﻳﻦ ﺑﺮﺵ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭﺍ ﺗﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﭽﻤﻦ ﺯﻧﯽ ،ﳘﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻛﻨﱰﻝ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺑﻜﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ.
– – – ﴎﻋﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ. ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﴎﻋﺖ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﻛﻨﻴﺪ. ﮔﻮﻩ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ،ﺑﺪﻧﻪ ،ﻗﺴﻤﺖ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻭ ﭘﺮﻩ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﲤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ. :ONEﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺵ .2 .3 .4 ﻫﺸﺪﺍﺭ :ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺑﯽ ﺣﺮﻛﺖ. .1 .2 .3 ﭘﻮﺷﺶ ﭘﺸﺘﯽ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﭼﻤﻦ ﮔﲑ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ. ﮔﻮﻩ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻨﻴﺪ .ﮔﻮﻩ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﻫﺎﻧﻪ ﺭﻭی ﺑﺪﻧﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ) .
.4ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎی ﻓﻨﯽ ﻣﺪﻝ ﻧﻮﻉ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﻛﺸﺶ ﺟﺎﻳﮕﺬﺍﺭی ﻣﻮﺗﻮﺭ ﭘﻬﻨﺎی ﭘﺮﻩ ﴎﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼﺹ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﳐﺰﻥ ﺳﻮﺧﺖ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﳐﺰﻥ ﺭﻭﻏﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻴﺴﻪ ﭼﻤﻦ ﮔﲑ ﻭﺯﻥ ﺧﺎﻟﺺ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ) LpA (SPLﺩﺭ ﳏﻞ ﭘﺎﺭﺍﺯﻳﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﺑﺮ ،EN ISO 3744 ﺳﻄﺢ ﺗﻮﺍﻥ ﺻﻮﺕ EN ISO 4871 ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﲑی ﺷﺪﻩ ﻟﺮﺯﺵ ﻃﺒﻖ EN ISO 20643 ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻟﺮﺯﺵ ):(ah ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﻴﺖ ):(K PLM4120 PLM4620 ﺳﺮی B&S 500E ﺳﺮی B&S 625E ﺧﲑ 140ﺳﻢ 410ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ /2,800ﺩﻗﻴﻘﻪ 0.8ﻟﻴﱰ 0.47ﻟﻴﱰ 50ﻟﻴﱰ 26.
• • ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻫﺎی ﳐﺰﻥ ﻭ ﳏﻔﻈﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻤﻦﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ. ﺻﺪﺍ ﺧﻔﻪ ﻛﻦ ﻫﺎی ﻣﻌﻴﻮﺏ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ. ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ،ﳘﻴﺸﻪ ﻭﺍﺭﺳﯽ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺮﻩ ،ﭘﻴﭻ ﻭ ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺷﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺵ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ. ﺑ ﺮﺍی ﺣﻔﻆ ﺗﻌﺎﺩﻝ ،ﭘﺮﻩ ﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﭻ ﻫﺎی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺩﺭ ﳎﻤﻮﻋﻪ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ .1 .2 .3 .4 .5 ﺩﺳﺘﻪ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻫﺮﻡ ﺑﺴﺘﻦ ﺩﺭﻳﭽﻪ ﺩﺳﺘﻪ ﴍﻭﻉ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﻳﺴﲈﻥ ﺭﺍﻫﻨﲈ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻛﻠﯽ .6ﭼﻤﻦ ﮔﲑ .7ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ .8ﺑﺪﻧﻪ .9ﺷﻤﻊ .10ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺑ ﺮﺍی ﺍﻳﻤﻨﯽ ﺧﻮﺩ ،ﻟﻄﻔ ﹰﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻼﺵ ﺑ ﺮﺍی ﺑﻜﺎﺭﮔﲑی ﻭﺍﺣﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﺧﻮﺩ ،ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ .ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺗ ﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﮔﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﺟﺪی ﺷﻮﺩ .ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ،ﭼﻨﺪ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺭﺍ ﴏﻑ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻥ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺧﻮﺩ ﻛﻨﻴﺪ. .
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan PLM4120-30L-0812 ALA www.makita.