INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Scie Recipro sans Fil Sierra Recíproca Inalámbrica RJ03 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RJ03 Length of stroke 13 mm (1/2") Strokes per minute Max. cutting capacities 0 - 3,300 /min Pipe 50 mm (2") Wood 50 mm (2") Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Standard battery cartridge BL1016, BL1021B BL1041B Overall length 376 mm (14-3/4") 386 mm (15-1/4") 1.3 kg (2.9 lbs) 1.5 kg (3.3 lbs) Net weight • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3.
no load speed revolutions or reciprocation per minute Important safety instructions for battery cartridge 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
In this situation, release the switch trigger on the tool and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then pull the switch trigger again to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before pulling the switch trigger again. Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you pull the switch trigger, the motor runs again but stops soon.
Adjusting the shoe CAUTION: If you do not insert the recipro saw blade deep enough, the recipro saw blade may be ejected unexpectedly during operation. This can be extremely dangerous. 3 NOTE: You can not use the jig saw blade with RJ03. 2 1 1. Hex wrench 2. Hex bolt 3. Loosen When the blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to lengthen the life of the blade.
OPERATION CAUTION: Always press the shoe firmly against the workpiece during operation. If the shoe is held away from the workpiece during operation, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously. CAUTION: Always wear gloves to protect your hands from hot flying chips when cutting metal. CAUTION: Be sure to always wear suitable eye protection which conforms with current national standards. CAUTION: Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : RJ03 Longueur de frappe 13 mm (1/2") Nombre de frappes par minute Capacités de coupe max. 0 - 3 300 /min Tuyau 50 mm (2") Bois 50 mm (2") Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max.
avant de brancher l’outil à la prise de courant et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou si vous les branchez alors que l’interrupteur est en position de marche. 4. Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner une blessure. 5.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. et les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Évitez les clous. Avant de commencer le travail, vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous. Ne sciez pas de pièces dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie. Avant de commencer la coupe, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sous la pièce pour que la lame ne heurte pas le plancher, l’établi, etc. Tenez l’outil fermement.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de l’installation ou du retrait de cette dernière.
NOTE : Utilisez un linge sec pour enlever les poussières sur la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, car cela peut affecter son intensité d’éclairage. 1 Réglage du sabot 4 2 3 3 1. Bouton de sécurité 2. Levier de sécurité 3. Levier de l’interrupteur 4. Gâchette Un levier/bouton de sécurité est prévu pour prévenir la pression accidentelle sur le levier de l’interrupteur/ gâchette.
Rangement de la clé hexagonale 2 1 2 1 1. Lame de scie recipro 2. Manchon du porte-lame Insérez la lame de scie recipro à fond dans le portelame. En tournant, le manchon du porte-lame immobilise la lame de scie recipro. Tirez sur la lame de scie recipro pour vous assurer qu’elle ne peut être retirée. ATTENTION : Si la lame de scie recipro n’est pas insérée assez profondément, elle risque de s’éjecter de manière inattendue pendant que l’outil tourne. Cela est extrêmement dangereux.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service aprèsvente Makita le plus près.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: RJ03 Extensión de la carrera 13 mm (1/2") Carreras por minuto Capacidad máxima de corte 0 - 3 300 cpm Tubo 50 mm (2") Madera 50 mm (2") Tensión nominal 10,8 V - 12 V c.c. máx.
apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean comunes. 4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo y quite todos los clavos antes de utilizar la herramienta. No corte piezas de trabajo demasiado grandes. Compruebe que hay espacio suficiente más allá de la pieza de trabajo antes de cortar para que el disco no golpee el suelo, el banco de trabajo, etc. Sujete la herramienta con firmeza. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho de batería.
Luces indicadoras Iluminadas Capacidad restante Apagado 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Iluminación de la luz delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente.
MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la segueta recíproca/caladora PRECAUCIÓN: Limpie siempre las astillas y materias extrañas adheridas al disco, la abrazadera de la segueta y/o guía de deslizamiento. En caso contrario, el disco podría quedar no bien apretado ocasionando lesiones graves.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Presione la zapata firmemente contra la pieza de trabajo. No permita que la herramienta dé saltos. Coloque la segueta recíproca de manera que toque ligeramente la pieza de trabajo.
• se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.