GB Router INSTRUCTION MANUAL UA Фрезер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Frezarka górnowrzecionowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de frezat verticală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Oberfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Horná fréza NÁVOD NA OBSLUHU CZ Horní frézka NÁVOD K OBSLUZE RP1800 RP1800F RP1801 RP1801F RP2300FC RP2301FC 1
1 2 1 8 3 5 1 7 4 2 3 6 1 009857 2 009855 3 1 1 009858 1 2 4 009864 5 009865 6 009866 2 3 1 4 2 1 7 009854 8 009860 9 001985 1 1 2 5 55 mm 4 3 10 2 3 009859 11 009860 12 009861 14 009874 15 55 mm 004931 1 13 2 009873
1 1 2 d 2 16 009872 17 009871 18 009870 1 7 2 3 4 1 5 2 19 009862 6 20 009863 21 003695 1 3 6 1 2 2 4 3 22 009867 5 23 009868 24 003701 1 1 2 2 25 009877 26 009934 27 009935 1 2 1 28 009929 29 009930 3 1 30 009932
1 1 1 31 009933 32 009931 33 001145 1 2 R 34 009869 35 005116 36 005117 37 005118 38 005120 39 005121 40 005123 41 005125 42 005126 43 005129 44 005130 45 005131 4
46 005132 49 005135 47 005133 5 48 005134
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Adjusting knob 1-2. Lock lever 1-3. Stopper pole setting nut 1-4. Fast-feed button 1-5. Adjusting bolt 1-6. Stopper block 1-7. Depth pointer 1-8. Stopper pole 2-1. Nylon nut 3-1. Stopper pole 3-2. Adjusting bolt 3-3. Stopper block 4-1. Lock button 4-2. Switch trigger 5-1. Speed adjusting dial 6-1. Lamp 7-1. Shaft lock 7-2. Wrench 9-1. Feed direction 9-2. Bit revolving direction 9-3. Workpiece 9-4. Straight guide 10-1. Straight guide 10-2.
ENG223-2 For Model RP1800F Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : cutting grooves in MDF Vibration emission (ah) : 4.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 ENF100-1 For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V. Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment.
17. GEA010-1 General Power Tool Safety Warnings 18. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Save all warnings and instructions for future reference. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
Stopper block Fig.3 The stopper block has three adjusting hex bolts which raise or lower 0.8 mm per turn. You can easily obtain three different depths of cut using these adjusting hex bolts without readjusting the stopper pole. Adjust the lowest hex bolt to obtain the deepest depth of cut, following the method of "Adjusting depth of cut". Adjust the two remaining hex bolts to obtain shallower depths of cut. The differences in height of these hex bolts are equal to the differences in depths of cut.
ASSEMBLY • 2 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 1 4 4 2 3 Installing or removing the bit Fig.7 1. Workpiece 2. Bit revolving direction 3. View from the top of the tool 4. Feed direction CAUTION: Install the bit securely. Always use only the wrench provided with the tool. A loose or overtightened bit can be dangerous. • Use always a collet which is suitable for the shank diameter of the bit.
Fig.13 Trimmer guide (optional accessory) Fine Adjusting Straight Guide (accessory) Fig.22 Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like can be done easily with the trimmer guide. The guide roller rides the curve and assures a fine cut. Install the trimmer guide on the guide holder with the clamping screw (B). Insert the guide holder into the holes in the tool base and tighten the clamping screw (A).
OPTIONAL ACCESSORIES Fig.27 Fig.28 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Drill point flush trimming bit Ball bearing corner rounding bit Fig.38 Fig.45 mm D A L1 L2 L3 12 12 8 8 60 20 35 60 20 6 6 60 18 L1 37 L2 7 L3 3.5 mm R 3 D 6 A1 15 A2 8 35 6 21 8 40 10 3.5 6 28 1/4" 21 8 40 10 3.5 6 006466 006456 Drill point double flush trimming bit Ball bearing chamfering bit Fig.39 Fig.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Ручка регулювання 1-2. Стопорний важіль 1-3. Гайка налаштування штанги стопора 1-4. Кнопка швидкої подачі 1-5. Болт регулювання 1-6. Блок стопора 1-7. Покажчик глибини 1-8. Штанга стопора 2-1. Нейлонова гайка 3-1. Штанга стопора 3-2. Болт регулювання 3-3. Блок стопора 4-1. Фіксатор 4-2. Кнопка вимикача 5-1. Диск регулювання швидкості 6-1. Ліхтар 7-1. Фіксатор 7-2. Ключ 9-1. Напрям подачі 9-2. Напрям обертання голівки 9-3. Деталь 9-4.
Для моделі RP2300FC,RP2301FC вимикачем плавного розчіплювання. ENG102-3 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN60745: Рівень звукового тиску (LpA) : 87 дБ(A) Рівень звукової потужності (LWA): 98 дБ(A) Погрішність (К): 3 дБ(A) Обов'язково використовуйте протишумові засоби Для моделі RP1800F ENF100-1 Для використання від низьковольтної мережі від 220В до 250 В. Увімкнення та вимкнення електричного приладу спричиняє до коливання напруги.
10. 26.10.2010 000230 Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ 11. 12. GEA010-1 13. Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 14. УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм. 15. 16. Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • Для регулювання болтів з шестигранними головками поверніть їх за допомогою викрутки або гайкового ключа. Блок стопора також є зручним для виконання трьох проходів із поступово збільшеною глибиною під час різання глибоких пазів. ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Порядок регулювання глибини різання • Fig.1 Встановіть інструмент на пласку поверхню.
перегріву. Коли навантаження повертається до дозволенного рівня, інструмент починає працювати в нормальному режимі. ПРИМІТКА: • Для видалення бруду з лінзи підсвітки користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що можна погіршити освітлювання. Функція плавного запуску Плавний запуск за рахунок стримання ривка під час запуску. • КОМПЛЕКТУВАННЯ Диск регулювання швидкості Тільки для моделей RP2300FC,RP2301FC Fig.
Fig.11 Можна встановити ширшу пряму напрямну з використанням отворів у напрямній, щоб прикріпити до неї додаткові шматки деревини. інструмент та заждіть, доки блок набере повної швидкості. Опустіть корпус інструмента та пересувайте інструмент вперед по деталі, тримаючи основу інструмента урівень та пересуваючись поступово, доки різання не буде завершене. Під час зняття фасок, поверхня деталі повинна бути встановлена зліва від голівки у напрямку подачі. Fig.
Шаблонна напрямна (додаткова приналежність) Комплект наконечників для пилу (додатково) Fig.19 Шаблонна напрямна має гільзу, через яку проходить голівка, що дозволяє використовувати інструмент із шаблонами. Для встановлення шаблонної напрямної слід потягнути за важіль планки блокування та вставити шаблонну напрямну. Fig.20 Закріпіть шаблон на деталі. Встановіть інструмент на шаблон та пересувайте інструмент з шаблонною напрямною уздовж шаблона. Fig.
• Повертання його за годинниковою стрілкою збільшує глибину різання, проти годинникової стрілки – зменшує глибину різання. Голівки для обробки ламінату Пряма лінійка Напрямна тримера Держак напрямної Шаблонні напрямні Адаптер шаблонної напрямної Контргайка Конус цанги 12 мм, 1/2" Муфта цанги 6 мм, 8 мм, 10 мм Муфта цанги 3/8", 1/4" Ключ 24 Комплект вакуумної голівки • • • • Fig.
Голівка типа свердла для подвійної обробки бокових звісів Голівка для фальцювання із кульковим підшипником Fig.39 Fig.46 мм D A L1 L2 L3 L4 6 6 70 40 12 14 мм 006457 Голівка для з'єднання дошок D 6 1/4" A1 A2 L1 L2 26 6 20 8 42 12 45 8 41 11 60 006467 Fig.40 Голівка для зенковки із кульковим підшипником мм D A1 A2 L1 L2 L3 12 38 27 61 4 20 Fig.47 006459 Голівка для закруглення кутів Fig.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Pokrętło regulacyjne 1-2. Dźwignia blokady 1-3. Nakrętka ustalająca prętu ogranicznika 1-4. Przycisk szybkiego posuwu 1-5. Śruba regulacyjna 1-6. Klocek oporowy 1-7. Wskaźnik głębokości 1-8. Pręt ogranicznika 2-1. Nakrętka nylonowa 3-1. Pręt ogranicznika 3-2. Śruba regulacyjna 3-3. Klocek oporowy 4-1. Przycisk blokujący 4-2. Spust przełącznika 5-1. Pokrętło regulacji prędkości 6-1. Lampka 7-1. Blokada wału 7-2. Klucz 9-1.
Dla modelu RP2300FC,RP2301FC używane do podłączenia tego urządzenia powinno być zabezpieczone bezpiecznikiem topikowym lub automatycznym o zwłocznej charakterystyce wyłączania.
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia 7. 8. 9. 26.10.2010 10. 000230 Tomoyasu Kato Dyrektor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA 11. 12. GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi 13. OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń ciała. 14. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. 15. GEB018-3 16.
OPIS DZIAŁANIA • trzech progresywnych przejść podczas cięcia głębokich rowków. UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. • Regulacja głębokości cięcia • Rys.1 Umieść narzędzie na płaskiej powierzchni. Poluzuj dźwignię blokady i obniż korpus narzędzia tak, aby wiertło dotykało płaskiej powierzchni. Dokręć dźwignię blokady, aby zablokować korpus narzędzia.
MONTAŻ Funkcja miękkiego rozruchu Bezpieczny i miękki rozruch ze względu na tłumienie tzw. uderzenia rozruchowego. • Pokrętło regulacji prędkości • Dotyczy tylko modelu RP2300FC,RP2301FC Rys.5 Prędkość obrotów można zmienić przy pomocy pokrętła regulującego, które można ustawić na numer od 1 do 6. Większą prędkość uzyskuje się obracając pokrętło w kierunku pozycji 6, a mniejszą - obracając pokrętło w kierunku pozycji 1. Umożliwia to wybór idealnej prędkości dla danego materiału tzn.
Jeżeli odległość pomiędzy bokiem obrabianego materiału a pozycją cięcia jest zbyt szeroka dla prowadnicy prostej lub bok obrabianego materiału nie jest prosty, nie można używać prowadnicy. W takim przypadku należy przycisnąć prostą deskę do obrabianego elementu i użyć jej jako podstawy narzędzia. Przesuwać narzędzie w kierunku strzałki. 2 1 4 4 2 3 Rys.13 1. Obrabiany element 2. Kierunek obrotów końcówki 3. Widok z góry narzędzia 4.
odpylania. UWAGA: • Obrabiany element zostanie przycięty do rozmiaru lekko różniącego się od wzornika. Odlicz odległość (X) pomiędzy wiertłem a zewnętrzną częścią prowadnicy wzoru. Odległość (X) tę można obliczyć przy pomocy następującego równania: Odległość (X) = (średnica zewnętrzna prowadnicy wzoru - średnica wiertła) / 2 Rys.
Końcówki do frezarki Rys.34 Po wymianie szczotek podłącz urządzenie do zasilania i włącz je na 10 minut bez obciążenia, aby dotrzeć szczotki. Następnie sprawdź urządzenie podczas pracy. Skontroluj również działanie hamulca elektrycznego po zwolnieniu języka spustowego wyłącznika. Jeżeli hamulec elektryczny nie działa prawidłowo, zleć naprawę urządzenia miejscowemu punktowi serwisowemu narzędzi Makita.
Końcówka zaokąglająca narożniki Łożysko kulkowe do końcówki profilującej wklęsłości Rys.41 Rys.48 mm R D A1 A2 L1 L2 L3 6 25 9 48 13 5 8 D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 6 20 8 45 10 4 4 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006460 Końcówka do ukosowania mm R 006469 Rys.42 Łożysko kulkowe do końcówk do esownicy Rys.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton rotativ de reglare 1-2. Levier de blocare 1-3. Piuliţă de ajustare a tijei filetate opritoare 1-4. Buton de alimentare rapidă 1-5. Şurub de reglare 1-6. Bloc opritor 1-7. Indicator de adâncime 1-8. Tijă filetată opritoare 2-1. Piuliţă de nailon 3-1. Tijă filetată opritoare 3-2. Şurub de reglare 3-3. Bloc opritor 4-1. Buton de blocare 4-2. Trăgaciul întrerupătorului 5-1. Rondelă de reglare a vitezei 6-1. Lampă 7-1.
ENG223-2 Pentru modelul RP1800F Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Mod de funcţionare: tăiere nuturi în MDF Emisia de vibraţii (ah): 4,5 m/s2 Incertitudine (K): 1,5 m/s2 ENF100-1 Pentru sisteme publice de distribuţie a energiei electrice de joasă tensiune între 220 V şi 250 V. Operaţiile de comutare ale aparatului electric generează fluctuaţii ale tensiunii.
GEA010-1 15. Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice 16. AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă. Păstraţi toate instrucţiunile ulterioare. 17. avertismentele şi pentru consultări 18. GEB018-3 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU RINDEA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Pentru a opri maşina, acţionaţi butonul declanşator astfel încât butonul de blocare să revină automat. Apoi eliberaţi butonul declanşator. După eliberarea butonului declanşator, funcţia de deblocare este activată pentru a preveni acţionarea butonului declanşator. Piuliţă de nailon Fig.2 Limita superioară a corpului sculei poate fi ajustată prin rotirea piuliţei de nailon. • ATENŢIE: Nu coborâţi prea mult piuliţa de nailon. Freza va ieşi periculos de mult în afară. • Bloc opritor Fig.
FUNCŢIONARE Aprinderea lămpilor Numai pentru modelele RP1800F, RP1801F, RP2300FC, RP2301FC Fig.6 • ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. Trageţi de declanşatorul de comutare pentru a aprinde lumina. Lampa continuă să lumineze cât timp declanşatorul de comutare este tras. Lampa se va stinge la 10-15 secunde după eliberarea declanşatorului. • • Fig.8 Utilizaţi întotdeauna ambele mânere de prindere şi ţineţi ferm maşina de ambele mânere de prindere în timpul funcţionării.
Ghidaj drept Modificarea lăţimii patinei de ghidare Fig.10 Ghidajul drept se foloseşte efectiv pentru tăieri drepte la şanfrenare sau nutuire. Instalaţi ghidajul drept pe suportul ghidajului cu şurubul de strângere (B). Introduceţi suportul ghidajului în orificiile din talpa maşinii şi strângeţi şurubul de strângere (A). Pentru a regla distanţa dintre freză şi ghidajul drept, slăbiţi şurubul de strângere (B) şi rotiţi şurubul de reglare de precizie (1,5 mm pe rotaţie).
ÎNTREŢINERE Set duză praf (accesoriu) • • ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere. Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Înlocuirea periilor de carbon Fig.33 Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat. Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul limită.
Freză de rotunjit muchii Manşon de strângere 3/8", 1/4" Cheie de 24 Set cap aspirator • • • Fig.41 Freze profilate Freză dreaptă Fig.35 1/4" A L1 L2 20 50 15 12 60 30 10 60 25 8 60 25 A1 A2 6 25 9 6 20 8 L1 mm R L2 L3 48 13 5 8 45 10 4 4 006460 mm D 6 D Teşitor Fig.42 mm 12 1/2" 12 1/2" 8 6 1/4" 6 1/4" 8 50 18 6 50 18 D A L1 L2 L3 6 23 6 20 46 11 6 30 50 13 5 6 20 45 49 14 2 60 006462 Freză de fălţuit convexă Fig.
Freză de fălţuit convexă cu rulment Fig.48 mm R D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006469 Freză profilată cu rulment Fig.49 A2 L1 L2 L3 R1 mm R2 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 26 8 42 12 4,5 3 6 D A1 6 6 006470 NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Einstellknopf 1-2. Blockierungshebel 1-3. Anschlagstangen-Einstellmutter 1-4. Schnellvorschubtaste 1-5. Einstellschraube 1-6. Anschlagblock 1-7. Tiefenzeiger 1-8. Anschlagstange 2-1. Nylonmutter 3-1. Anschlagstange 3-2. Einstellschraube 3-3. Anschlagblock 4-1. Blockierungstaste 4-2. Schalter 5-1. Geschwindigkeitsstellrad 6-1. Lampe 7-1. Spindelarretierung 7-2. Schraubenschlüssel 9-1. Vorschubrichtung 9-2. Einsatz-Drehrichtung 9-3.
Schallleistungspegel (LWA): 98 dB(A) Abweichung (K): 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. Für Modell RP1800F ENF100-1 ENG223-2 Für öffentliche Niederspannungs-Versorgungssysteme mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V. Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gerätes unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken.
8. 26.10.2010 9. 000230 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 10. GEA010-1 11. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 12. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen. 13. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf. 14. GEB018-3 15.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • praktisch, wenn Sie beim Schneiden von tiefen Nuten drei Durchgänge mit immer tieferer Einsatzeinstellung vornehmen. ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. • Einstellen der Schnitttiefe Abb.1 Legen Sie das Werkzeug auf eine flache Oberfläche. Lösen Sie die Arretierung und senken Sie den Werkzeugkörper, bis der Einsatz die Oberfläche berührt.
Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft verringert werden. wieder auf den erlaubten Pegel absinkt, kann das Werkzeug normal bedient werden. Soft-Start-Funktion Weiches Anlaufen auf Grund eines unterdrückten Anlaufruckens. • MONTAGE Geschwindigkeitstellrad Nur für Modell RP2300FC, RP2301FC • Abb.5 Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads auf eine der vorgegebenen Stellungen 1 bis 6 geändert werden.
Abb.12 Bei Verwendung eines Einsatzes mit großem Durchmesser bringen Sie Holzleisten an der Führungsschiene an, die eine Stärke von mehr als 15 mm haben, damit der Einsatz nicht die Führungsschiene durchschlägt. Achten Sie beim Schneiden darauf, dass die Führungsschiene eng an der Seitenkante des Werkstücks anliegt.
Schablonenführung (optionales Zubehör) Absaugstutzen (Zubehör) Abb.19 Die Schablonenführung bietet einen Kranz, durch welchen der Einsatz passt, was die Verwendung des Werkzeugs mit Schablonenmustern ermöglicht. Ziehen Sie zum Anbringen der Schablonenführung den Sperrplattenhebel und bringen Sie die Schablonenführung an. Abb.20 Sichern Sie die Schablone am Werkstück.
• Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita.
Doppelflachbohrfräser Kugellager-Anfaseinsatz Abb.39 Abb.46 D A L1 L2 L3 mm L4 6 6 70 40 12 14 mm 006457 Brettverbindungseinsatz D 6 1/4" A1 A2 L1 L2 26 8 42 12 45 6 20 8 41 11 60 006467 Abb.40 Kugellager-Bördeleinsatz mm D A1 A2 L1 L2 L3 12 38 27 61 4 20 Abb.47 006459 Viertelkreisfräser Abb.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítógomb 1-2. Zárretesz 1-3. Ütközőrúd beállító anya 1-4. Gyors előrehaladás gomb 1-5. Beállítócsavar 1-6. Ütközőtömb 1-7. Mélységjelző 1-8. Ütközőrúd 2-1. Műanyag anya 3-1. Ütközőrúd 3-2. Beállítócsavar 3-3. Ütközőtömb 4-1. Zárgomb 4-2. Kapcsoló kioldógomb 5-1. Sebességszabályozó tárcsa 6-1. Lámpa 7-1. Tengelyretesz 7-2. Kulcs 9-1. Előrehaladási irány 9-2. Vágószerszám forgási iránya 9-3. Munkadarab 9-4. Egyenesvezető 10-1.
A modellhez RP1800F Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Viseljen fülvédőt. ENF100-1 A 220 V és 250 V közötti feszültséggel rendelkező nyilvános kisfeszültségű áramelosztó rendszerekben való használatra. Az elektromos berendezések bekapcsolásakor feszültségingadozások léphetnek fel. Ezen készülék üzemeltetése kedvezőtlen áramellátási körülmények között ellentétes hatással lehet más berendezések működésére.
11. Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN 12. 13. GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 14. 15. FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.. 16. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. 17.
A gyors előrehaladás gombot lenyomva tartva emelje fel az ütközőrudat addig, amíg a kívánt vágási mélységet el nem éri. Pontos mélységbeállítás végezhető a beállítógomb elforgatásával (1 mm teljes menetenként). Az ütközőrúd beállítóanyáját az óramutató járásának irányába elforgatva szilárdan rögzítheti az ütközőrudat. Most az előre meghatározott vágási mélységet úgy kapja, hogy meglazítja a rögzítőkart, majd leengedi a szerszám házát annyira, hogy az ütközőrúd érintse a beállítócsavart.
• • előbb helyezze be a megfelelő hüvelyt a befogópatronba, majd rakja be a marófejet a fent leírtaknak megfelelően. A marófej eltávolításához kövesse a berakáskor alkalmazott eljárást fordított sorrendben. VIGYÁZAT: Ha szerszámot hosszú ideig folyamatosan kis sebességeken működteti, akkor a motor túlterhelődik, ami a szerszám hibás működését okozza. A sebességszabályozó tárcsa csak a 6 számig fordítható el, visszafelé pedig az 1-ig.
Fig.9 A skálagyűrű külön forgatható, így a skála a nullához (0) igazítható. Egyenesvezető Változtatható vezetősaru síkban tartani a munkadarab oldalával. A vezetősaru szélességének bal és jobbra való módosításához lazítsa meg a körökkel jelzett csavarokat. A szélesség módosítása után húzza meg szorosan a csavarokat. A vezetősaru szélessége (d) 280 mm és 350 mm között változtatható. Fig.10 Az egyenesvezető hathatós segítség az egyenes vágáshoz hornyoláskor és éllemukáláskor.
Porkifúvó készlet (Tartozék) Fig.32 KARBANTARTÁS • • 2 VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A szénkefék cseréje 1 Fig.33 A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen.
Deszkaillesztő marófej Sablonvezetők Sablonvezető adapter Rögzítőanya Befogópatron kúp, 12 mm, 1/2" Befogópatron hüvely, 6 mm, 8 mm, 10 mm Befogópatron hüvely, 3/8", 1/4" Kulcs, 24 Porszívófej készlet • • • • • • • • Fig.40 mm D A1 A2 L1 L2 L3 12 38 27 61 4 20 006459 Sarokkerekítő vágószerszám Fig.41 Felsőmaró vágószerszámok Egyenes vágószerszám Fig.
Golyóscsapágyas peremező vágószerszám Fig.47 mm R D A1 A2 A3 L1 L2 L3 6 20 12 8 40 10 5,5 4 6 26 12 8 42 12 4,5 7 006468 Golyóscsapágyas mélyperemező vágószerszám Fig.48 mm R D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006469 Golyóscsapágyas antik hullám kiképző vágószerszám Fig.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovací otočný gombík 1-2. Blokovacia páčka 1-3. Uťahovacia matka nastavovacej matice 1-4. Tlačidlo rýchleho posuvu 1-5. Nastavovacia skrutka 1-6. Blok zarážky 1-7. Ukazovateľ hĺbky 1-8. Uzatváracia tyčka 2-1. Nylonová matica 3-1. Uzatváracia tyčka 3-2. Nastavovacia skrutka 3-3. Blok zarážky 4-1. Blokovacie tlačidlo 4-2. Spúšť 5-1. Otočný ovládač rýchlosti 6-1. Svetlo 7-1. Posúvačový uzáver 7-2. Francúzsky kľúč 9-1. Smer posuvu 9-2.
ENG223-2 Pro Model RP1800F Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Režim činnosti : rezanie drážok v MDF Vyžarovanie vibrácií (ah) : 4,5 m/s2 Neurčitosť (K) : 1,5 m/s2 ENF100-1 Pre verejné nízkonapäťové rozvodné systémy s napätím 220 V až 250 V. Prepínania elektrického prístroja spôsobujú kolísanie napätia. Prevádzka toho zariadenia za nepriaznivých podmienok v sieti môže mať škodlivý účinok na prevádzku iných zariadení.
13. Tomoyasu Kato Riaditeľ Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO 14. GEA010-1 15. Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 16. UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. 17. Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. GEB018-3 18. BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE SMEROVAČ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu spúšťača spínača, nachádza sa tu blokovacie tlačidlo. Ak chcete zapnúť prístroj, stlačte uzamykacie tlačidlo a potiahnite spúšťač spínača. Uvoľnením spúšťača spínača ho zastavíte. Pre nepretržitú prevádzku potiahnite spúšťač spínača a potom stlačte uzamykacie tlačidlo. Ak chcete zastaviť nástroj, potiahnite spúšťač spínača, takže sa uzamykacie tlačidlo vráti automaticky. Potom uvoľnite spúšťač spínača.
Číslo min.-1 1 2 3 4 5 6 9000 11000 14000 17000 20000 22000 Celé ostrie vložte do puzdrového kužeľa. Stlačte posúvačový uzáver, aby sa posúvač udržal nehybný a použite francúzsky kľúč na bezpečné utiahnutie puzdrovej matice. Keď používate ostria hornej frézy s menším priemerom drieku ostria, najprv vložte vhodnú puzdrovú objímku do puzdrového kužeľa, potom nainštalujte ostrie, ako je to opísané vyššie. Ak chcete odstrániť ostrie, nasledujte inštalačný postup v opačnom poradí.
udržať ho v jednej rovine so stranou obrobku. Fig.9 Krúžok s mierkou je možné otáčať samostatne a tak je mierku možné nastaviť na nulu (0). Priame vodidlo Úprava šírky navádzača Uvoľnite skrutky označené krúžkami s cieľom upraviť šírku navádzača v ľavom a pravom smere. Po vykonaní úpravy utiahnite skrutky úplne. Rozsah nastavenia šírky navádzača (d) je 280 mm až 350 mm. Fig.10 Priame vodidlo sa účinne využíva pre priame rezy pri skosení hrán a pri žliabkovaní.
Súprava nástavca na prach (príslušenstvo) Fig.32 ÚDRŽBA • • POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Výmena uhlíkov Fig.33 Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držiakov.
Ostrie na zaobľovanie rohu Puzdrová objímka 6 mm, 8 mm, 10 mm Puzdrová objímka 3/8", 1/4" Maticový kľúč 24 Súprava hlavice vysávača • • • • Fig.41 Ostria hornej frézy Rovné ostrie Fig.35 D A1 A2 6 25 9 6 20 8 L1 mm R L2 L3 48 13 5 8 45 10 4 4 006460 Zošikmujúce ostrie mm D 6 1/4" 12 A L1 L2 20 50 15 12 1/2" 12 1/2" 8 60 Fig.
Ostrie na obrubovanie rohovej lišty guličkového ložiska Fig.48 mm R D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006469 Ostrie na rímsky lomený oblúk guličkového ložiska Fig.49 A2 L1 L2 L3 R1 mm R2 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 26 8 42 12 4,5 3 6 D A1 6 6 006470 POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia náradia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Regulační knoflík 1-2. Blokovací páčka 1-3. Stavěcí matice sloupku zarážky 1-4. Tlačítko rychlého přísunu 1-5. Nastavovací šroub 1-6. Blok zarážky 1-7. Ukazatel hloubky 1-8. Sloupek s dorazem 2-1. Nylonová matice 3-1. Sloupek s dorazem 3-2. Nastavovací šroub 3-3. Blok zarážky 4-1. Blokovací tlačítko 4-2. Spoušť 5-1. Otočný volič otáček 6-1. Světlo 7-1. Zámek hřídele 7-2. Klíč 9-1. Směr přívodu 9-2. Směr otáčení nástroje 9-3.
ENG223-2 Pro Model RP1800F Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: frézování drážek do MDF Vibrační emise (ah): 4,5 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 ENF100-1 Veřejné nízkonapěťové rozvodné systémy s napětím mezi 220 V a 250 V. Při spínání elektrických přístrojů může dojít ke kolísání napětí. Provozování tohoto zařízení za nepříznivého stavu elektrické sítě může mít negativní vliv na provoz ostatních zařízení.
GEA010-1 15. Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 16. UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění. Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. 17. si GEB018-3 18. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K HORNÍ FRÉZCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. dosahovat velmi vysokých teplot a popálit pokožku.
Nylonová matice Fig.2 Otáčením nylonové matice lze seřizovat horní limit těla nástroje. • POZOR: Nespouštějte nylonovou matici příliš Nástroj bude nebezpečně vyčnívat. • Elektronická funkce Platí jen pro modely RP2300FC, RP2301FC nízko. Nastavení konstantní rychlosti Fig.3 Blok zarážky je vybaven třemi nastavovacími šrouby umožňujícími zvyšování či snižování záběru o 0,8 mm na otáčku. Využitím těchto nastavovacích šroubů snadno získáte tři různé hloubky řezu bez nutnosti přenastavování dorazové tyče.
PRÁCE Rozsvícení světla Platí jen pro modely RP1800F, RP1801F, RP2300FC,RP2301FC Fig.6 • POZOR: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. Světlo zapnete stisknutím spouště. Světlo svítí po celou dobu stisknutí spouště. Po 10–15 sekundách od uvolnění spouště se vypne. • • Fig.8 Vždy používejte obě držadla a při práci nástroj pevně uchopte za obě držadla. Ustavte základnu nástroje na zpracovávaný díl bez toho, aby došlo ke kontaktu pracovního nástroje s dílem.
Přímé vodítko Změna šířky vodicí patky Fig.10 Přímé vodítko je efektivní pomůckou pro provádění přímých řezů při srážení hran nebo drážkování. Na držák vodítka namontujte upínacím šroubem (B) přímé vodítko. Držák vodítka zasuňte do otvorů v základně nástroje a dotáhněte upínací šroub (A). Chcete-li nastavit vzdálenost mezi pracovním nástrojem a přímým vodítkem, povolte upínací šroub (B) a otáčejte šroubem jemného nastavení (1,5 mm na otáčku).
ÚDRŽBA Prachová hubice (příslušenství) • • POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Výměna uhlíků Fig.33 Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků.
Nástroj na zaoblování rohů Objímka upínacího pouzdra 3/8", 1/4" Klíč 24 Sestava sací hlavice • • • Fig.41 Frézovací nástroje Přímý nástroj Fig.35 1/4" A L1 L2 20 50 15 12 60 30 10 60 25 8 60 25 A1 A2 6 25 9 6 20 8 L1 mm R L2 L3 48 13 5 8 45 10 4 4 006460 mm D 6 D Úkosovací nástroj Fig.
Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem Fig.48 mm R D A1 A2 A3 A4 L1 L2 L3 6 20 18 12 8 40 10 5,5 3 6 26 22 12 8 42 12 5 5 006469 Profilovací nástroj Roman Ogee s kuličkovým ložiskem Fig.49 A2 L1 L2 L3 R1 mm R2 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 26 8 42 12 4,5 3 6 D A1 6 6 006470 POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být k zařízení přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884877D972 www.makita.