GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL UA Фрезер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Frezarka INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de frezat unimanuală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Einhandfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szélezőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Orezávač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Jednoruční frézka NÁVOD K OBSLUZE RT0700C 1
1 2 1 1 3 5 4 2 6 1 011834 3 2 011836 011835 3 1 2 3 1 2 3 3 2 1 4 4 6 011837 5 001985 011987 1 2 6 1 2 3 2 7 3 5 4 10mm (3/8") 7 011838 8 011839 9 011982 1 1 2 3 2 4 4 3 10 011840 11 001990 A 011841 1 1 4 011842 4 2 3 5 13 12 14 001993 2 5 15 2 3 001994
1 2 1 3 2 3 16 011843 4 17 011844 2 18 011845 1 1 3 1 19 001998 20 011993 2 21 011994 3 1 1 2 2 22 012085 23 011858 24 2 1 2 1 25 3 011985 011859 26 011860 3 27 011861
1 1 1 2 2 3 28 011862 2 29 011992 3 30 011934 33 011986 1 1 4 2 2 3 3 31 011935 32 011984 1 1 2 2 1 34 011855 35 011856 4 36 011857
2 1 3 1 2 4 3 4 38 001985 39 011848 5 6 7 8 37 011983 A 1 2 3 40 011849 1 41 1 2 011850 42 011851 003695 45 011854 48 005116 7 2 3 4 5 3 43 011852 6 44 1 1 46 2 001145 47 011846 5
R 49 005117 50 005118 52 005121 53 005125 54 005126 55 005129 56 005130 57 005131 58 005132 59 005133 61 005135 6 51 60 005120 005134
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Bit protrusion 1-2. Tool base 1-3. Scale 1-4. Locking lever 1-5. Adjusting screw 1-6. Hex nut 2-1. Switch 2-2. OFF (O) side 2-3. ON ( I ) side 3-1. Speed adjusting dial 4-1. Tighten 4-2. Loosen 4-3. Hold 5-1. Tighten 5-2. Loosen 5-3. Shaft lock 6-1. Feed direction 6-2. Bit revolving direction 6-3. Workpiece 6-4. Straight guide 8-1. Base protector 8-2. Screws 8-3. Screwdriver 9-1. Straight bit 9-2. Base 9-3. Templet 9-4. Distance (X) 9-5.
SPECIFICATIONS Model RT0700C Collet chuck capacity 6 mm, 8 mm, 1/4" or 3/8" No load speed (min-1) 10,000 - 30,000 Overall length 200 mm Net weight 1.8 kg Safety class /II • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
serious injury. WARNING: Save all warnings and instructions for future reference. DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. GEB019-4 TRIMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Number min-1 1 2 3 4 5 6 10,000 12,000 17,000 22,000 WARNING: Before using the tool with the trimmer base, always install the dust nozzle on the trimmer base. Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Move the tool forward over the workpiece surface, keeping the tool base flush and advancing smoothly until the cutting is complete.
Pivot the tool around the nail in clockwise direction. Fig.8 Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide sliding along the side of the templet. Trimmer guide (optional accessory) Fig.17 Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like can be done easily with the trimmer guide. The guide roller rides the curve and assures a fine cut. Fig.9 NOTE: • The workpiece will be cut a slightly different size from the templet.
Adjusting the depth of cut when using the plunge base (optional accessory) Fig.27 Put an end of the belt over the pulley using a screwdriver and make sure that its entire belt width fits over the pulley completely. Fig.37 Place the tool on a flat surface. Loosen the lock lever and lower the tool body until the bit just touches the flat surface. Tighten the lock lever to lock the tool body. Turn the stopper pole setting nut counterclockwise.
Straight guide when using as a router (needed to use with guide holder (optional accessory)) Templet guide (optional accessory) Fig.42 The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the tool with templet patterns. To install the templet guide, loosen the screws on the tool base, insert the templet guide and then tighten the screws. The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. 1 2 Fig.43 Secure the templet to the workpiece.
OPTIONAL ACCESSORIES For the plunge base (optional accessory) CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Drill point flush trimming bit Ball bearing corner rounding bit Fig.51 Fig.57 8 6 6E D 8 6 1/4" A 8 L1 60 L2 20 mm L3 35 6 60 18 28 A1 15 A2 8 L1 37 L2 7 L3 3.5 6 21 21 8 8 40 10 3.5 3 6 40 10 3.5 6 1/4" 011930 006466 Drill point double flush trimming bit Ball bearing chamfering bit Fig.52 Fig.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Виступ наконечника 1-2. Основа інструмента 1-3. Масштаб 1-4. Важіль блокування 1-5. Гвинт регулювання 1-6. Шестигранна гайка 2-1. Перемикач 2-2. Сторона ВИМК. (O) 2-3. Сторона УВІМК. (I) 3-1. Диск регулювання швидкості 4-1. Затягнути 4-2. Послабити 4-3. Тримач 5-1. Затягнути 5-2. Послабити 5-3. Фіксатор 6-1. Напрям подачі 6-2. Напрям обертання голівки 6-3. Деталь 6-4. Пряма лінійка 8-1. Протектор основи 8-2. Гвинти 8-3. Викрутка 9-1.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель RT0700C Потужність цангового патрона 6 мм, 8 мм, 1/4" або 3/8" Швидкість холостого ходу (хв.-1) 10000 - 30000 Загальна довжина 200 мм Чиста вага 1,8 кг Клас безпеки /II • Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
GEA010-1 13. Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 14. УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм. 15. 16. Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє. 17. GEB019-4 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З ТРИМЕРОМ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 18.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Регулювання виступу наконечника Номер min-1 1 2 3 4 5 6 10000 12000 17000 22000 27000 30000 011932 Fig.1 Для регулювання виступу наконечника послабте важіль блокування та пересуньте основу інструмента уверх або вниз, повертаючи гвинт регулювання. Після регулювання міцно затягніть важіль блокування, для того щоб закріпити основу інструмента.
ЗАСТОСУВАННЯ Для основи фрезера виглядатиме проріз, а також дозволить перевірити розміри. У разі використання башмака, напрямну або напрямну фрезера, слід перевірити, щоб вона була встановлена з правої сторони в напрямку подачі. Це допоможе тримати її урівень зі стороною деталі. • Fig.6 3 • 2 1 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт з накатаною головкою 3.
Уставте інструмент у похилу основу і закрийте важіль блокування таким чином, щоб забезпечити необхідний виступ наконечника. Щоб відрегулювати необхідний кут нахилу, затягніть затискні гвинти з обох боків інструмента. Міцно притисніть пряму дошку до деталі та використовуйте її як напрямну відносно похилої основи. Інструмент слід подавати у напрямку, вказаному стрілкою.
(2) вказується на шкалі покажчиком глибини. Натискаючи кнопку швидкої подачі, підніміть штангу стопора, доки не буде отримано необхідну глибину різання. Хвилинні регулювання глибини можна виконати шляхом повертання ручки регулювання (1 мм за поворот). Повертаючи гайку налаштування штанги стопора за годинниковою стрілкою, можна міцно закріпити штангу стопора.
Застосування прямої напрямної під час використання інструмента в якості фрезера (необхідно використовувати з держаком напрямної (додаткове приладдя)) Fig.41 Якщо відстань (А) між стороною деталі та положенням для різання дуже велика для прямої напрямної, або якщо сторона деталі не є прямою, пряму напрямну використовувати неможна. В такому випадку слід міцно притиснути пряму дошку до деталі та використати її як напрямну відносно основи фрезера.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Для основи заглиблення (додаткове приладдя) ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
Голівка для закруглення кутів із кульковим підшипником Голівка типа свердла для обробки бокових звісів Fig.51 8 6 6E D 8 6 1/4" A 8 L1 60 L2 20 L3 35 6 60 18 28 Fig.57 мм мм 011930 Голівка типа свердла для подвійної обробки бокових звісів D 8 6 1/4" A1 15 A2 8 L1 37 L2 7 L3 3,5 R 3 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4" 21 8 40 10 3,5 6 006466 Голівка для фальцювання із кульковим підшипником Fig.52 8 6 6E D 6 A 8 L1 80 L2 95 L3 20 мм L4 25 6 70 40 12 14 Fig.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Występ końcówki 1-2. Podstawa narzędzia 1-3. Podziałka 1-4. Dźwignia blokady 1-5. Śruba regulacyjna 1-6. Nakrętka sześciokątna 2-1. Wyłącznik 2-2. Strona OFF (O) 2-3. Strona ON (I) 3-1. Pokrętło regulacji prędkości 4-1. Dokręcić 4-2. Odkręcanie 4-3. Trzymaj 5-1. Dokręcić 5-2. Odkręcanie 5-3. Blokada wału 6-1. Kierunek posuwu 6-2. Kierunek obrotów końcówki 6-3. Obrabiany element 6-4. Prowadnica prosta 8-1. Osłona podstawy 8-2. Wkręty 8-3.
SPECYFIAKCJE Model RT0700C Zaciskowy uchwyt wiertarski 6 mm, 8 mm, 1/4" lub 3/8" Prędkość bez obciążenia (min-1) 10 000 - 30 000 Długość całkowita 200 mm Ciężar netto 1,8 kg Klasa bezpieczeństwa /II • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju.
13. GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi 14. OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń ciała. 15. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. 16. 17. GEB019-4 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZYCINACZA 18. 1. Trzymać narzędzie za izolowane uchwyty, ponieważ przecinacz może się stykać z własnym przewodem zasilającym.
OPIS DZIAŁANIA • UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Regulacja występu końcówki Cyfra min-1 1 2 3 4 5 6 10 000 12 000 17 000 22 000 27 000 30 000 011932 Rys.1 Aby wyregulować występ wiertła, poluzować dźwignię blokującą i przesunąć podstawę narzędzia odpowiednio w górę lub w dół, obracając śrubę regulacyjną.
DZIAŁANIE Do podstawy przecinacza • Rys.6 3 • 2 1 1. Dysza odpylania 2. Śruba skrzydełkowa 3. Podstawa przecinacza Rys.7 Prowadnica wzoru to tuleja, przez którą przechodzi końcówka - umożliwia to używanie przycinacza ze wzornikami. Poluźnij śruby i zdejmij osłonę podstawy. Umieść w podstawie prowadnicę wzornika i zamontuj ponownie osłonę podstawy. Zablokuj osłonę podstawy, dokręcając w tym celu śruby.
Rys.20 Umieścić narzędzie w podstawie przechylnej, a następnie zamknąć dźwignię blokującą na wymaganej wysokości występu wiertła. W celu uzyskania wymaganego kąta dokręcić śruby mocujące znajdujące się po bokach podstawy. Przycisnąć prostą deskę do obrabianego elementu i użyć jej jako prowadnicy podstawy przechylnej. Przesuwać narzędzie w kierunku strzałki.
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Teraz obniż pręt ogranicznika tak, aby zetknął się ze śrubą regulującą. Wyrównaj wskaźnik głębokości z pozycją "0" na podziałce. Głębokość cięcia wskazywana jest przez wskaźnik na podziałce. Podczas podnoszenia przycisku szybkiego przesuwu podnoś pręt ogranicznika aż do osiągnięcia żądanej głębokości cięcia.
• Rys.41 Jeżeli odległość (A) pomiędzy bokiem obrabianego materiału a pozycją cięcia jest zbyt szeroka dla prowadnicy prostej lub bok obrabianego materiału nie jest prosty, nie można używać prowadnicy. W takim przypadku należy przycisnąć prostą deskę do obrabianego elementu i użyć jej jako prowadnicy. Przesuwać narzędzie w kierunku strzałki. Podczas używania prowadnicy prostej pamiętaj o jej zainstalowaniu po prawej stronie w kierunku przesuwu.
AKCESORIA OPCJONALNE Do podstawy mocującej (wyposażenie dodatkowe) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
Łożysko kulkowe do końcówki zaokrąglającej narożniki Końcówki wyrównane z końcówką przycinającą Rys.51 8 6 6E D 8 6 1/4" A 8 L1 60 L2 20 mm L3 35 6 60 18 28 Rys.57 011930 Wiertło wyrównane podw. z końcówką przycinającą A1 15 L1 37 L2 7 L3 3,5 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4" 21 8 40 10 3,5 6 006466 Łożysko kulkowe do końcówki ukosującej Rys.52 8 6 6E A2 8 mm R 3 D 6 D 8 6 1/4" A 8 L1 80 L2 95 L3 20 mm L4 25 6 70 40 12 14 Rys.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Proeminenţa sculei 1-2. Talpa maşinii 1-3. Scală 1-4. Pârghie de blocare 1-5. Şurub de reglare 1-6. Piuliţă hexagonală 2-1. Comutator 2-2. Poziţia OFF (Oprit) (O) 2-3. Poziţia ON (Pornit) (I) 3-1. Rondelă de reglare a vitezei 4-1. Strângere 4-2. Deşurubaţi 4-3. Ţineţi 5-1. Strângere 5-2. Deşurubaţi 5-3. Pârghie de blocare a axului 6-1. Direcţie de alimentare 6-2. Direcţie de rotire a sculei 6-3. Piesă de prelucrat 6-4. Ghidaj drept 8-1.
SPECIFICAŢII Model RT0700C Capacitatea mandrinei cu bucşă elastică 6 mm, 8 mm, 1/4" sau 3/8" Turaţia în gol (min-1) 10.000 - 30.000 Lungime totală 200 mm Greutate netă 1,8 kg Clasa de siguranţă /II • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
Păstraţi toate instrucţiunile ulterioare. avertismentele şi pentru consultări 17. GEB019-4 18. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA ÎN UTILIZARE A FIERĂSTRĂULUI PENTRU DECUPAT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Unele materiale conţin substanţe chimice care pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul cu pielea.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Reglarea proeminenţei sculei Număr min-1 1 2 3 4 5 6 10.000 12.000 17.000 22.000 27.000 30.000 011932 Fig.1 Pentru a regla proeminenţa sculei, slăbiţi pârghia de blocare şi mutaţi talpa maşinii în sus sau în jos, în modul dorit, rotind şurubul de reglare. După reglare, strângeţi ferm pârghia de blocare pentru a fixa talpa maşinii.
FUNCŢIONARE Când folosiţi sabotul maşinii de frezat, ghidajul drept sau ghidajul pentru frezare, aveţi grijă să-l menţineţi pe partea dreaptă, în direcţia de avans. Aceasta vă va ajuta să menţineţi maşina aliniată cu latura piesei. • Pentru talpa maşinii de frezat Fig.6 • 3 2 1 Ghidaj şablon (accesoriu opţional) 1. Duză de praf 2. Şurub fluture 3. Talpa maşinii de frezat Fig.7 Ghidajul şablon dispune de un manşon prin care trece freza, care permite folosirea maşinii de frezat cu modele de şablon.
Apărătoare a tălpii demontată de la talpa de înclinare (accesoriu opţional). Montarea apărătorii de talpă care a fost demontată de la talpa de înclinare pe talpa maşinii permite modificarea tălpii maşinii de frezat de la o talpă rotundă la o talpă pătrată. Pentru alte aplicaţii, demontaţi apărătoarea tălpii de la talpa de înclinare slăbind şi îndepărtând cele patru şuruburi. ghidaj pentru talpa maşinii de frezat. Avansaţi maşina în direcţia indicată de săgeată. Fig.13 Prelucrarea circulară Fig.
Fig.31 Montaţi talpa maşinii de frezat cu cele patru şuruburi, iar dispozitivul de ataşare mâner (accesoriu opţional) cu cele două şuruburi pe placa tălpii cotite. Înşurubaţi un mâner tip bară (accesoriu opţional) pe dispozitivul de ataşare mâner. Aşezaţi talpa sculei pe piesa de prelucrat fără ca freza să intre în contact cu aceasta. Apoi porniţi maşina şi aşteptaţi ca freza să atingă viteza maximă.
Ghidaj drept la utilizarea ca rindea (necesar pentru utilizare cu suportul de ghidare (accesoriu opţional)) Ghidaj şablon (accesoriu opţional) Fig.42 Ghidajul şablon dispune de un manşon prin care trece freza, care permite folosirea sculei cu modele de şablon. Pentru a instala un ghidaj şablon, slăbiţi şuruburile de la talpa sculei, introduceţi ghidajul şablon şi apoi strângeţi şuruburile. Ghidajul drept se foloseşte efectiv pentru tăieri drepte la şanfrenare sau nutuire. 1 Fig.
ACCESORII OPŢIONALE Pentru talpa de cuplare (accesoriu opţional) ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
Freză pentru decupare plană cu vârf de burghiu Freză de rotunjit muchii cu rulment Fig.51 Fig.57 8 6 6E D 8 6 1/4" A 8 L1 60 L2 20 mm L3 35 6 60 18 28 A2 8 A1 15 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4" 21 8 40 10 3,5 6 011930 006466 Freză pentru decupare plană cu vârf de burghiu cu canal dublu Teşitor cu rulment L1 37 L2 7 L3 3,5 Fig.58 Fig.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Einsatzvorstand 1-2. Gleitschuh 1-3. Skala 1-4. Entsperrungshebel 1-5. Einstellschraube 1-6. Sechskantmutter 2-1. Schalter 2-2. Seite OFF (O) 2-3. Seite ON (I) 3-1. Geschwindigkeitsstellrad 4-1. Anziehen 4-2. Lösen 4-3. Halten 5-1. Anziehen 5-2. Lösen 5-3. Spindelarretierung 6-1. Vorschubrichtung 6-2. Einsatz-Drehrichtung 6-3. Werkstück 6-4. Führungsschiene 8-1. Gleitschuhschutz 8-2. Schrauben 8-3. Schraubendreher 9-1. Gerader Einsatz 9-2.
TECHNISCHE DATEN Modell RT0700C Spannzangenfutterweite 6 mm, 8 mm, 1/4" oder 3/8" Leerlaufdrehzahl (min-1) 10.000 - 30.000 Gesamtlänge 200 mm Netto-Gewicht 1,8 kg Sicherheitsklasse /II • Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis • Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein.
11. GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 12. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen. 13. 14. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf. 15. GEB019-4 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS ARBEITEN MIT DEM TRIMMER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 16. 17.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • In der folgenden Tabelle finden Sie die Angaben, welche Zahl am Stellrad welcher Drehzahl entspricht. ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Einstellen des Einsatzvorsprungs Abb.1 Lösen Sie zur Einstellung des Einsatzvorsprungs den Verriegelungshebel und verstellen Sie den Gleitschuh durch Drehen der Einstellschraube je nach Bedarf nach oben oder unten.
ARBEIT Für Kantenfräseschuh • 3 Abb.6 • 2 1 Werkstück ausführen, ist es ratsam, einen Probeschnitt an einem Abfallstück zu machen. So erkennen sie genau, wie der Schnitt aussehen wird, und Sie können die Abmessungen überprüfen. Wenn Sie den Kantenfräseschuh, die die Führungsschiene oder die Zuschneideführung verwenden, bringen Sie sie in Vorschubrichtung auf der rechten Seite an. Dies hält sie eng an der Seite des Werkstücks. 1. Absaugstutzen 2. Flügelschraube 3.
die Einstellschraube drehen (1 mm pro Umdrehung). Ziehen Sie am gewünschten Abstand die Klemmschraube (B) zur Sicherung der Zuschneiderführung an. Abb.12 Bringen Sie die Führungsschiene mit der Klemmschraube (A) an. Lösen Sie die Flügelmutter an der Führungsschiene und verstellen Sie den Abstand zwischen Einsatz und Führungsschiene. Ziehen Sie beim gewünschten Abstand dann die Flügelmutter an. Achten Sie beim Schneiden darauf, dass die Führungsschiene eng an der Seitenkante des Werkstücks anliegt.
Es kann sowohl der Knaufgriff als auch der Holmgriff (Sonderzubehör) gemäß Ihrer Arbeiten verwendet werden. Abb.27 Legen Sie ein Ende des Riemens mit einem Schraubendreher über die Riemenscheibe und stellen Sie sicher, dass die gesamte Riemenbreite vollständig über die Riemenscheibe passt. Abb.35 Lösen Sie zur Verwendung des Holmgriffs (Sonderzubehör) die Schraube und entfernen Sie den Knaufgriff. Abb.28 Sichern Sie diesen mit einem Verriegelungshebel auf dem Offset-Gleitschuh. Abb.
Installieren Sie die Führungsschiene mit der Flügelschraube am Führungshalter (Sonderzubehör). Führen Sie den Führungshalter in die Löcher im Eintauch-Gleitschuh ein, und ziehen Sie die Flügelschrauben an. Zum Einstellen des Abstands zwischen dem Einsatz und der Führungsschiene lösen Sie die Flügelmutter. Ziehen Sie am gewünschten Abstand die Flügelmutter zur Sicherung der Führungsschiene fest. 2 4 1 4 2 3 1. Werkstück 2. Einsatz-Drehrichtung 3. Ansicht von oben auf das Werkzeug. 4.
Absaugstutzen-Kits • Für Kantenfräseschuh Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Kohlenwechsel Abb.46 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen müssen sauber sein und locker in ihre Halter hineinfallen. Die beiden Kohlen müssen gleichzeitig ausgewechselt werden.
Kantenfräseinsätze Anfaseinsatz Gerader Einsatz Abb.54 Abb.48 mm mm 20 20E 8 8 8E 6 6E D 6 1/4" 8 6 1/4" 6 1/4" A L1 L2 20 50 15 60 25 50 18 50 18 8 6 1/4" L3 6 23 6 20 46 11 6 30 50 13 5 6 20 45 49 14 2 60 mm A L1 L2 R 6 60 28 3 D A L1 L2 R 6 20 6 25 43 8 4 48 13 8 006464 mm 6E L2 Abb.55 Abb.49 6 L1 Wölbungsbördeleinsatz Einsatz für "U"-Nut D A 006462 011929 6 D Kugellager-Flachzuschneider Abb.
Kugellager-Hohlkehleneinsatz Abb.61 A2 L1 L2 L3 R1 mm R2 20 8 40 10 4,5 2,5 4,5 26 8 42 12 4,5 3 6 D A1 6 6 006470 ANMERKUNG: • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Vágószerszám kiemelkedése 1-2. Szerszám talplemeze 1-3. Skála 1-4. Reteszelőkar 1-5. Beállítócsavar 1-6. Hatlapfejű anya 2-1. Kapcsoló 2-2. OFF (O) oldal 2-3. ON ( I ) oldal 3-1. Sebességszabályozó tárcsa 4-1. Rögzíteni 4-2. Lazítsa meg 4-3. Tartsa 5-1. Rögzíteni 5-2. Lazítsa meg 5-3. Tengelyretesz 6-1. Előrehaladási irány 6-2. Vágószerszám forgási iránya 6-3. Munkadarab 6-4. Egyenesvezető 8-1. Alaplemez védőborítása 8-2. Csavarok 8-3.
RÉSZLETES LEÍRÁS Modell RT0700C Patronos tokmány befogadóképessége 6 mm, 8 mm, 1/4" vagy 3/8" Üresjárati sebeség (min-1) 10 000 - 30 000 Teljes hossz 200 mm Tiszta tömeg 1,8 kg Biztonsági osztály /II • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
GEA010-1 14. A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 15. FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.. 16. 17. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. 18. GEB019-4 A MARÓVAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. A vágószerszám kiemelkedésének beállítása Szám min-1 1 2 3 4 5 6 10 000 12 000 17 000 22 000 27 000 30 000 011932 Fig.1 A vágószerszám kiemelkedésnek beállításához lazítsa meg a szorítókart, és mozgassa a szerszám alaplemezét szükség szerint felfelé vagy lefelé a beállítócsavar segítségével.
ÜZEMELTETÉS A szélező talplemezhez vágás valamint lehetővé teszi a méretek ellenőrzését. A szélezősaru, az egyenesvezető vagy a szélezővezető használatakor, ügyeljen rá, hogy azokat a jobb oldalra szerelje az előrehaladási irányhoz képest. Ez segít azt egy síkban tartani a munkadarab oldalával. • Fig.6 3 • 2 1 1. Porkifúvó 2. Szárnyascsavar 3. Szélező talplemez Sablonvezető (opcionális kiegészítő) Fig.
kívánt szögben húzza meg oldalt a rögzítőcsavarokat. Rögzítsen egy egyenes deszkát a munkadarabhoz, és azt használja vezetőként a dönthető talplemeznél. Tolja előre a szerszámot a nyíl irányába. Talpvédő eltávolítása a döntött talpról (opcionális kiegészítő) A szélezőgép talpán lévő döntött talpról leszerelt talpvédő felszerelése lehetővé teszi, hogy a szélezőgép talpát kerek alakúról négyzet alakú talpra cserélje. Másik alkalmazáshoz szerelje le a talpvédőt a döntött talpról a négy csavar eltávolításával.
Helyezze a talplemezt a vágni kívánt munkadarabra úgy, hogy a marófej ne érjen semmihez. Ezután kapcsolja be a szerszámot es várja meg, amíg a marófej eléri a teljes sebességet. Engedje le a szerszám házát és tolja előre a szerszámot a munkadarab felületén, a szerszám talplemezét egy szintben tartva és folyamatosan haladva előre a vágás végéig. Szélvágáskor a munkadarab felületének a vágószerszám bal oldalán kell lennie az előrehaladási irányhoz képest. Fig.
Egyenesvezető felsőmaróként történő használat esetén (vezetőfogó használata szükséges (opcionális kiegészítő)) Sablonvezető (opcionális kiegészítő) Fig.42 A sablonvezető egy olyan betét, amelyen a marófej átmegy, lehetővé téve sablonmintázatok kivágását a szerszámmal. A sablonvezető felszereléséhez lazítsa meg a csavarokat a szerszám talplemezén, helyezze be a sablonvezetőt, majd húzza meg a csavarokat. Az egyenesvezető hathatós segítség az egyenes vágáshoz hornyoláskor és éllemukáláskor. 1 2 Fig.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK A bemerülő talplemezhez (opcionális kiegészítő) VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
Fúróhegyes szintszélező vágószerszám Golyóscsapágyas éllemunkáló vágószerszám Fig.51 Fig.58 8 6 6E D 8 6 1/4" A 8 L1 60 L2 20 mm L3 35 6 60 18 28 mm 011930 A1 A2 L1 L2 26 8 42 12 45 6 20 8 41 11 60 006467 Fúróhegyes kettős szintszélező vágószerszám Golyóscsapágyas peremező vágószerszám Fig.52 8 6 6E D 6 1/4" Fig.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Vysunutie ostria 1-2. Podložka prístroja 1-3. Stupnica 1-4. Závorníková páka 1-5. Nastavovacia skrutka 1-6. Šesťboká matica 2-1. Prepínač 2-2. Strana OFF (VYP.) (O) 2-3. Strana ON (ZAP.) ( I ) 3-1. Otočný ovládač rýchlosti 4-1. Utiahnuť 4-2. Uvoľniť 4-3. Podržať 5-1. Utiahnuť 5-2. Uvoľniť 5-3. Posúvačový uzáver 6-1. Smer posuvu 6-2. Smer otáčania ostria 6-3. Obrobok 6-4. Priame vodidlo 8-1. Protektor základne 8-2. Skrutky 8-3.
TECHNICKÉ ÚDAJE Model RT0700C Kapacita objímky puzdra 6 mm, 8 mm, 1/4" alebo 3/8" Otáčky naprázdno (min-1) 10000 - 30000 Celková dĺžka 200 mm Hmotnosť netto 1,8 kg Trieda bezpečnosti /II • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť.
GEA010-1 16. Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 17. UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. 18. Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. GEB019-4 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE KOSAČKU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
POPIS FUNKCIE • POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nastavenie vysunutia ostria Číslo min-1 1 2 3 4 5 6 10000 12000 17000 22000 27000 30000 011932 Fig.1 Ak chcete nastaviť vysunutie ostria, uvoľnite poistnú páčku a posuňte základňu náradia podľa potreby nahor alebo nadol otáčaním nastavovacej skrutky. Po nastavení pevne utiahnite poistnú páčku, čím sa základňa náradia zaistí.
PRÁCA namontovať na pravú stranu v smere posuvu. Toto vám pomôže udržať ho v jednej rovine so stranou obrobku. Pre základňu orezávača Fig.6 • 3 POZOR: Keďže nadmerné rezanie môže zapríčiniť preťaženie motora alebo ťažkosti pri ovládaní nástroja, hĺbka rezania by nemala byť viacej ako 3 mm pri prerezávaní, keď sa režú žliabky. Ak chcete vyrezať žliabky hlbšie ako 3 mm, urobte niekoľko prerezaní s postupne hlbšími nastaveniami ostria. Vodidlo vzorkovnice (voliteľný doplnok) Fig.
Chránič základne zdemontovaný zo sklopnej základne (voliteľné príslušenstvo) Namontovanie chrániča základne, ktorý bol odmontovaný zo sklopnej základne na základňu orezávača umožňuje zmenu základne orezávača z okrúhlej základne na štvorcovú. V prípade inej aplikácie demontujte chránič základne zo sklopnej základne uvoľnením a odskrutkovaním štyroch skrutiek. Fig.13 Práca do kruhu Fig.14 Práca do kruhu sa dá vykonávať, ak zmontujte priame vodidlo a vodiacu dosku podľa vyobrazenia. Min. a max.
uvoľnením uzamykacej páčky a znížením hlavnej časti náradia, a to až kým sa stĺpik zarážky nedostane do styku s nastavovacou skrutkou s hlavou so šesťuholníkovým vybraním na bloku zarážky. Počas prevádzky náradie vždy pevne držte za obidve držadlá. Položte nástroj na obrobok, ktorý sa má rezať, tak, aby sa ho ostrie nedotýkalo. Potom nástroj zapnite a počkajte, až kým ostrie nedosiahne plnú rýchlosť.
Vodidlo vzorkovnice (voliteľný doplnok) Priame vodidlo pri používaní vo funkcii smerovača (potrebné pri použití s držiakom vodidla (voliteľné príslušenstvo)) Fig.42 Vodidlo vzorkovnice poskytuje objímku, cez ktorú ostrie prechádza, čím umožňuje použitie nástroja so vzorkovnicovými modelmi. Ak chcete nainštalovať vodidlo vzorkovnice, uvoľnite skrutky na základni nástroja, vložte vodidlo vzorkovnice a potom skrutky utiahnite.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre zapichovaciu základňu (voliteľné príslušenstvo) POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
Orezávacie ostrie s prúdovým hrotom vrtáka Ostrie na zaobľovanie rohu guľôčkového ložiska Fig.51 Fig.57 8 6 6E D 8 6 1/4" A 8 L1 60 L2 20 mm L3 35 6 60 18 28 A2 8 L1 37 L2 7 L3 3,5 mm R 3 D 6 A1 15 6 21 8 40 10 3,5 6 1/4" 21 8 40 10 3,5 6 011930 006466 Orezávacie ostrie s dvojprúdovým hrotom vrtáka Zošikmujúce ostrie na guličkové ložisko Fig.52 Fig.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Vyčnívání nástroje 1-2. Základna nástroje 1-3. Stupnice 1-4. Pojistná páčka 1-5. Stavěcí šroub 1-6. Šestihranná matice 2-1. Spínač 2-2. Strana VYP (O) 2-3. Strana ZAP ( I ) 3-1. Otočný volič otáček 4-1. Utáhnout 4-2. Povolit 4-3. Přidržte 5-1. Utáhnout 5-2. Povolit 5-3. Zámek hřídele 6-1. Směr přívodu 6-2. Směr otáčení nástroje 6-3. Zpracovávaný díl 6-4. Přímé vodítko 8-1. Chránič základny 8-2. Šrouby 8-3. Šroubovák 9-1.
TECHNICKÉ ÚDAJE Model RT0700C Rozměr upínacího pouzdra 6 mm, 8 mm, 1/4" nebo 3/8" Otáčky naprázdno (min-1) 10 000 - 30 000 Celková délka 200 mm Hmotnost netto 1,8 kg Třída bezpečnosti /II • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA – Procedure 01/2003 ENE010-1 • Určení nástroje Nástroj je určen k ořezávání a profilování dřeva, plastů a podobných materiálů.
Všechna upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí potřebu. si 18. GEB019-4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K JEDNORUČNÍ FRÉZCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. si bezpečnostní materiálové listy dodavatele. Vždy používejte protiprachovou masku / respirátor odpovídající materiálu, se kterým pracujete. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: Nářadí držte za izolované části držadel, neboť řezný nástroj může přijít do kontaktu s vlastním napájecím kabelem.
POPIS FUNKCE • POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Nastavení přečnívání nástroje Počet min-1 1 2 3 4 5 6 10 000 12 000 17 000 22 000 27 000 30 000 011932 Fig.1 Chcete-li upravit přečnívání pracovního nástroje, povolte blokovací páčku a otáčením stavěcího šroubu základnu nářadí podle potřeby přesuňte nahoru nebo dolů. Po nastavení základnu nářadí pevně dotáhněte blokovací páčkou.
PRÁCE Při použití patky, přímého vodítka nebo vodítka ořezávání dbejte, aby bylo nainstalováno na pravé straně ve směru přísunu. Tímto opatřením se nepomůže jeho zarovnání s bokem dílu. • Pro základnu frézky Fig.6 • 3 2 1 Vodicí šablona (volitelné příslušenství) Fig.7 Vodicí šablona představuje pouzdro, kterým prochází pracovní nástroj. Umožňuje použití nástroje v kombinaci se šablonami. Povolte šrouby a demontujte chránič základny.
šipky. Chránič základny sejmutý z naklápěcí základny (volitelné příslušenství) Namontování chrániče základny sejmutého z naklápěcí základny na základnu frézky umožní změnit základnu frézky z okrouhlého na hranatý tvar. Při vykonávání jiných prací můžete chránič základny po povolení a vyjmutí čtyř šroubů z naklápěcí základny sejmout. jako vodítko oproti základně frézky. Nástroj posunujte ve směru šipky. Fig.13 Kruhové řezání Fig.
Při práci nářadí vždy pevně držte oběma rukama za držadla. Ustavte základnu nástroje na zpracovávaný díl bez toho, aby došlo ke kontaktu pracovního nástroje s dílem. Poté nástroj zapněte a počkejte, dokud pracovní nástroj nedosáhne plných otáček. Spusťte dolů tělo nástroje a posunujte nástroj dopředu po povrchu dílu. Udržujte základnu nástroje vyrovnanou a pomalu nástrojem posunujte až do ukončení řezu. Při řezání hran by se měl povrch dílu nacházet na levé straně pracovního nástroje ve směru přísunu. Fig.
Vodicí šablona (volitelné příslušenství) Využití přímého vodítka při použití zařízení jako horní frézky (je třeba použít držák vodítka [volitelné příslušenství]) Fig.42 Vodicí šablona představuje pouzdro, kterým prochází pracovní nástroj. Umožňuje použití nástroje v kombinaci se šablonami. Při instalaci vodicí šablony povolte šrouby na základně nástroje, vložte vodicí šablonu a poté šrouby opět dotáhněte. Přímé vodítko je efektivní pomůckou pro provádění přímých řezů při srážení hran nebo drážkování.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Pro zapichovací základnu (volitelné příslušenství) POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita.
Lemovací nástroj s vrtacím hrotem Úkosovací nástroj s kuličkovým ložiskem Fig.51 Fig.58 8 6 6E D 8 6 1/4" A 8 L1 60 L2 20 mm L3 35 6 60 18 28 mm 011930 A1 A2 L1 L2 26 8 42 12 45 6 20 8 41 11 60 006467 Zdvojený lemovací nástroj s vrtacím hrotem Obrubovací nástroj s kuličkovým ložiskem Fig.52 8 6 6E D 6 1/4" Fig.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885025-976 88 www.makita.