INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Trimmer Affleureuse Recortadora RT0700C RT0701C 011833 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model RT0700C / RT0701C Collet chuck capacity 1/4", 3/8" No load speed (RPM) 10,000 - 30,000 /min Overall length 200 mm (7-7/8") Net weight 1.8 (3.9 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 GEA008-2 8.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 23. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 24. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate improperly installed bit. Be careful of the bit rotating direction and the feed direction. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Always switch off and wait for the bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece.
Speed adjusting dial Installing or removing trimmer bit 1. Speed adjusting dial 1 1 2 3 011835 011837 The tool speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 6. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 6. And lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. This allows the ideal speed to be selected for optimum material processing, i.e.
• CAUTION: Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm (1/8") at a pass when cutting grooves. When you wish to cut grooves more than 3 mm (1/8") deep, make several passes with progressively deeper bit settings. 1 3 2 NOTE: • Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut.
1. Bolt 2. Guide plate 3. Straight guide 4. Wing nut 1 2 3 1. Wing nut 2. Guide plate 3. Straight guide 4. Center hole 5. Bolt 1 4 4 2 3 5 001990 001993 Attach the straight guide with the clamp screw (A). Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing nut securely. For cutting circles between 121 mm (4-3/4") and 221 mm (8-11/16") in radius. 1. Clamp screw (A) 2. Straight guide 3. Wing nut 4.
distance between the bit and the trimmer guide by turning the adjusting screw (1 mm (3/64") per turn). At the desired distance, tighten the clamp screw (B) to secure the trimmer guide in place. 1. Base protector 2. Screw 1 1. Clamp screw (A) 2. Adjusting screw 3. Clamp screw (B) 4. Trimmer guide 1 2 3 4 011845 When cutting, move the tool with the guide roller riding the side of the workpiece. 2 1. Workpiece 2. Bit 3. Guide roller 2 011994 And then mount the base protector on the trimmer base.
Install the pulley on the tool by pressing the shaft lock and firmly tightening the pulley with a wrench. 1. Wrench 2. Hex wrench 3. Bit 1 1. Collet nut 2. Collet cone 2 2 1 3 011992 To install the bit, fall the tool with the offset base on its side. Insert the hex wrench into the hole in the offset base. With the hex wrench held in that position, insert the bit into the collet cone on the shaft of the offset base from the opposite side and tighten the collet nut firmly with a wrench.
Screw a bar type grip (optional accessory) onto the grip attachment. 1 1. Screw 2. Knob 1. Screw 2. Knob type grip 3. Offset base plate 1 2 2 3 011856 To use the bar type grip (optional accessory), loosen the screw and remove the knob type grip. 011984 In another way of use, the knob type grip which is removed from a plunge base (optional accessory) can be installed on the grip attachment. To install the knob type grip, place it on the grip attachment and secure it with a screw. 1 1.
By turning the stopper pole setting nut clockwise, you can fasten the stopper pole firmly. Now, your predetermined depth of cut can be obtained by loosening the lock lever and then lowering the tool body until the stopper pole makes contact with the adjusting hex bolt of the stopper block. Always firmly hold the tool by both grip during operation. Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed.
1. Guide bar 2. Wing bolt 3. Straight guide 1 2 1 1. Screw 2. Base 3. Templet 2 3 3 011849 011852 To install the straight guide, insert the guide bars into the holes in the plunge base. Adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing bolts to secure the straight guide in place. When cutting, move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. Secure the templet to the workpiece.
For the plunge base Replacing carbon brushes 1. Limit mark 1 001145 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 1 2 1. Dust nozzle 2.
• • • • • • Templet guide Collet cone 1/4" Collet cone 3/8" Wrench 13 Wrench 22 Dust nozzle set NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle RT0700C / RT0701C Capacité du mandrin à bague 1/4", 3/8" Vitesse à vide (T/MIN) 10 000 - 30 000 /min Longueur totale 200 mm (7-7/8") Poids net 1,8 (3,9 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Intensité nominale Plus de Longueur totale du cordon en pieds 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Calibre américain des fils Pas plus de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé 000300 GEB019-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’AFFLEUREUSE 13. 1.
USD201-2 Interrupteur Symboles Les symboles utilisés ci-dessous. ・ volts pour l'outil sont 1. Interrupteur 2. Côté OFF (O) 3. Côté ON ( I ) indiqués 1 ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ vitesse à vide ・ construction, catégorie II ・ tours ou alternances par minute 2 3 011836 ATTENTION: Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que l'outil est hors tension. Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le côté d'"ON ( I )" de l'interrupteur.
Numéro min-1 1 2 3 4 5 6 10 000 12 000 17 000 22 000 Insérez la fraise jusqu’au fond du collet de mandrin, puis serrez fermement l’écrou de mandrin à l’aide des deux clés ou en appuyant sur le verrouillage de l’arbre et en utilisant la clé fournie. Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation en sens inverse. 27 000 30 000 UTILISATION Poser l'embase de l'outil sur la pièce à travailler sans que la fraise touche quoi que ce soit.
pourrez ainsi le maintenir parfaitement en contact avec les côtés de la pièce que vous taillez. 2 3 1 NOTE: • La pièce à travailler sera taillée selon une dimension légèrement différente de celle du gabarit. Prévoyez donc un distance (X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit. Cette distance (X) se calcule selon l'équation : Distance (X) = diamètre extérieur du guide de gabarit diamètre de la fraise/2 1. Sens d'alimentation 2. Sens de rotation du foret 3. Pièce 4.
pas utiliser ce guide. En ce cas, fixez solidement, à l'aide de serre-joints, une pièce de bois rectiligne à la pièce à travailler et servez-vous en comme de guide au contact de l'embase de l'affleureuse. Déplacez celle-ci dans la direction de la flèche. diamètre inférieur à 6 mm (1/4") dans le trou de centrage pour assurer le guide en place. Faites pivoter l'outil autour du clou en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Clou 2. Trou de centrage 3.
1. Pièce 2. Embout 3. Rouleau-guide 2 1. Protecteur de base 2. Vis 1 3 1 001998 Base inclinable (accessoire en option) La base inclinable (accessoire en option) est utile pour chanfreiner. Installez l’outil sur la base inclinable et fermez le levier de verrouillage lorsque la fraise se trouve au niveau souhaité. Pour obtenir l’angle souhaité, serrez les vis de serrage qui se trouvent sur les côtés. 2 011994 Montez ensuite la plaque de protection de l’embase sur l’embase de l’affleureuse. 1.
1. Clé 2. Poulie 3. Verrouillage de l'arbre 1. Levier de verrouillage 2. Base déportée 1 1 2 2 3 011985 011862 Installez la poulie sur l’outil en appuyant sur le verrouillage de l’arbre et en serrant fermement la poulie à l’aide d’une clé. Fixez-le à l’aide d’un levier de verrouillage se trouvant sur la base déportée. 1 1. Clé 2. Clé hexagonale 3. Embout 1 1. Ecrou à collet 2.
Desserrez les vis et retirez la section supérieure de la base déportée. Mettez de côté la partie supérieure de la base déportée. 1. Tige poignée (accessoire en option) 2. Fixation de poignée (accessoire en option) 3. Plateau de la base déportée 4. Ensemble de l’embase de l’affleureuse (accessoire en option) 1 4 Lors de l’utilisation en guise de toupie seulement avec base plongeante (accessoire en option) 2 3 • 1. Base plongeante 2.
Réglage de la profondeur de coupe lors de l’utilisation de la base plongeante (accessoire en option) 2 1. Bouton de réglage 2. Levier de verrouillage 3. Index de profondeur 4. Écrou de réglage de la tige d’arrêt 5. Bouton d'alimentation rapide 6. Tige d'arrêt 7. Bloc de butée 8. Boulon de réglage 1 2 3 4 5 6 7 1 4 4 2 3 1. Pièce 2. Sens de rotation du foret 3. Vu à partir du haut de l'outil 4.
Pour installer le guide de coupe rectiligne, insérez les tiges guide dans les trous de la base plongeante. Réglez la distance entre la fraise et le guide de coupe rectiligne. Une fois la distance désirée obtenue, serrez l’écrou à oreilles (A) pour immobiliser le guide de coupe rectiligne. Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le guide en appui avec le côté de la pièce à travailler. 1 2 3 4 8 6 A 7 5 1. Boulon 2. Porte-guide 3. Écrou à oreilles 4. Boulon 5. Écrou à oreilles 6.
1 2 3 4 Pour la base plongeante 1. Embout 2. Base 3. Gabarit 4. Pièce 5. Distance (X) 6. Diamètre extérieur du guide de gabarit 7. Guide de gabarit 7 5 6 003695 NOTE: • La pièce sera coupée avec une taille légèrement différente du gabarit. Permet d'établir la distance (X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit. L'équation suivante permet de calculer la distance (X) : Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2 1 2 1. Raccord à poussières 2.
• Remplacement des charbons • • 1. Trait de limite d'usure • • • • • • 1 • • 001145 Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo RT0700C / RT0701C Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro de la pinza de sujeción 6,5 A 50/60 Hz 6,3mm 9,5mm Velocidad sin carga (r.p.m.) 10 000 r/min - 30 000 r/min Longitud total 200 mm (7-7/8") Peso neto 1,8 (3,9 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Amperaje nominal Longitud total del cable en metros 120V~ 7,6 m (25 ft) 220V~ - 240V~ 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 Calibre del cable (AWG) No se recomienda 000300 GEB019-4 11. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA RECORTADORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
USD201-2 Accionamiento del interruptor Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ amperes ・ hertz ・ corriente alterna ・ velocidad en vacío o sin carga ・ Construcción clase II 1 2 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre y asegúrese de que esté apagada. Para encender la herramienta, presione el lado del interruptor que dice "ENCENDIDO ( I )".
Consulte la tabla para la relación entre las configuraciones numéricas del control giratorio y la velocidad aproximada de la herramienta. Número min-1 r/min 1 2 3 4 5 6 10 000 r/min 12 000 r/min 17 000 r/min 22 000 r/min PRECAUCIÓN: No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa porque se romperá la tuerca de apriete. • Utilice únicamente las llaves provistas con la herramienta.
real, se aconseja hacer un corte de prueba en una pieza de madera de desecho. Esto mostrará exactamente cómo será el corte y también le permitirá comprobar las dimensiones. Cuando utilice la zapata de recorte, la guía recta o la guía de recorte, asegúrese de mantenerlas en el costado derecho de la dirección de avance. Esto ayudará a mantenerla a ras con el costado de la pieza de trabajo. • 2 6 1 7 3 5 4 10mm (3/8") 1. Broca recta o fresa 2. Base 3. Plantilla 4. Distancia (X) 5. Pieza de trabajo 6.
1. Tornillo de sujeción (A) 2. Guía recta 3. Tuerca de mariposa 4. Base 1 2 3 1. Tuerca de mariposa 2. Placa guía 3. Guía recta 4. Orificio central 5. Tornillo 1 4 2 3 5 4 011841 001994 Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a ras del costado de la pieza de trabajo. Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o si el costado de la pieza de trabajo no es recto, no podrá utilizarse la guía recta.
1. Tornillo de sujeción (A) 2. Tornillo de ajuste 3. Tornillo de sujeción (B) 4. Guía de recorte 1 2 3 1. Protector de la base 2. Tornillo 1 4 011845 Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el rodillo guía por el costado de la pieza de trabajo. 1. Pieza de trabajo 2. Broca o fresa 3. Balero guía 2 2 3 011994 1 A continuación, monte el protector de base en la base de la recortadora.
1. Llave 2. Polea 3. Bloqueo del eje 1. Palanca de bloqueo 2. Base descentrada 1 1 2 2 3 011985 011862 Instale la polea en la herramienta presionando el bloqueo del eje y apretando firmemente la polea con una llave. Fíjela con una palanca de bloqueo en la base descentrada. 1. Tuerca 2. Cono de apriete 2 1. Llave 2. Llave hexagonal 3. Fresa 1 1 2 3 011992 011859 Para instalar la fresa, gire la herramienta para dejar la base descentrada de lado.
Afloje los tornillos y retire la sección superior desde la base descentrada. Deje a un lado la sección superior de la base descentrada. 1. Empuñadura tipo barra (accesorio opcional) 2. Aditamento de empuñadura (accesorio opcional) 3. Placa de base descentrada 4. Conjunto de la base de la recortadora (accesorio opcional) 1 4 Cuando se usa como rebajadora sólo con una base de penetración (accesorio opcional) 2 3 • 1. Base de penetración 2.
Ajuste de la profundidad de corte al usar la base de penetración (accesorio opcional) 2 1. Perilla de ajuste 2. Palanca de bloqueo del interruptor 3. Apuntador de profundidad 4. Tuerca de ajuste de la vara de tope 5. Botón de avance rápido 6. Tornillo de tope 7. Bloque de tope 8. Perno de ajuste 1 2 3 4 5 6 7 1 4 4 2 3 1. Pieza de trabajo 2. Dirección de giro de la fresa 3. Vista desde la parte superior de la herramienta 4.
Guía recta cuando se usa como rebajadora (necesaria para su uso con sujetador de la guía (accesorio opcional)) 1. Barra de guía 2. Tornillo de mariposa 3. Guía recta La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos cuando se hacen biseles o ranuras. 1 1 2 3 6 7 3 Para instalar la guía recta, inserte las barras de guía en los orificios de la base de buzamiento. Ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta.
1 Para base de penetración 1. Tornillo 2. Base 3. Plantilla 2 3 011852 Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de la plantilla. 1 2 1. Fresa o broca 2. Base 3. Plantilla 4. Pieza de trabajo 5. Distancia (X) 6. Diámetro exterior de la guía de plantilla 7. Guía de plantilla 7 2 3 4 1 5 6 1. Boquilla para polvo 2.
• Reemplazamiento de las escobillas de carbón • • 1. Marca límite • • • • • • 1 • • 001145 Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.