GB Cordless Impact Driver Instruction Manual F Tournevis à Chocs sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones P Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματο κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως TD021D
3 1 4 2 1 2 3 A B B A 4 4 3 4 3 5 5 6 6 7 2 6 7 8 8 7
11 9 Nm (kgf cm) 20 (204) 12 10 15 (153) 10 (102) M8 (M8) 5 (51) 0 14 M6 (M6) 1.0 2.0 3.0 ( S) 13 9 10 15 Nm (kgf cm) 20 (204) 12 M6 15 (153) (M6) 10 (102) 14 12 5 (51) 0 1.0 2.0 3.
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 2 3 4 5 Button Battery cartridge Lock lever Switch Light 6 7 8 9 10 Bit Sleeve Bit-piece Straight type Pistol type SPECIFICATIONS Model TD021D Machine screw 3 mm – 8 mm Standard bolt 3 mm – 8 mm High tensile bolt 3 mm – 6 mm Coarse thread 22 mm – 45 mm Capacities –1 11 12 13 14 15 Standard bolt Fastening torque Fastening time Proper fastening torque High tensile bolt WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gaine
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. • Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. CAUTION: • Always be sure that the lock lever is in the locked position mark and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing battery cartridge (Fig.
NOTE: • Use the proper bit for the head of the screw/bolt that you wish to use. • Hold the tool pointed straight at the screw. • If you tighten the screw for a time longer than shown in the figures, the screw or the point of the driver bit may be overstressed, stripped, damaged, etc. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your screw. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following.
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 2 3 4 5 Bouton Batterie Levier de verrouillage Interrupteur Lampe 6 7 8 9 10 Embout Manchon Porte-embout Type rectiligne Type pistolet 11 12 13 14 15 Boulon standard Couple de serrage Temps de serrage Couple de serrage correct Boulon à haute résistance SPÉCIFICATIONS GEB054-1 Modèle Capacités TD021D Vis à machine 3 mm – 8 mm Boulon standard 3 mm – 8 mm Boulon à haute résistance 3 mm – 6 mm Filet normal 22 mm – 45 mm Vitesse à vide (min -1)
6. 7. 8. 9. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie. N’utilisez pas une batterie qui a été échappée ou heurtée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. 2. 3.
2. Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche puis insérez à fond le porteembout et l’embout dans le manchon. Le porteembout doit être inséré dans le manchon avec l’extrémité pointue vers l’intérieur. Relâchez ensuite le manchon pour fixer l’embout. (Fig. 8) Pour enlever l’embout, tirez le manchon dans la direction de la flèche et tirez fermement l’embout. Utiliser l’outil comme un tournevis manuel (Fig. 12) Éteignez l’outil.
ENG102-3 Pour les pays d’Europe uniquement Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Niveau de pression sonore (LpA) : 83 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA) : 94 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Porter des protecteurs anti-bruit ENG205-2 Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : Mode de travail : Serrage avec chocs des vis correspondant à la capacité maximale de l’outil Émission de vibrations (ah) : 6,5 m/s2 Incertitude (K)
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 4 5 6 Knopf Blockakku Verriegelungshebel Schalter Leuchte Einsatz 7 8 9 10 11 12 Werkzeugaufnahme Einsatzhalter Stabform Pistolenform Standardschraube Anzugsmoment TECHNISCHE DATEN 2.
7. 8. 9. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. Verwenden Sie keinen Akku, der fallen gelassen oder erschüttert wurde. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. 2. 3. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist.
1. Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Einsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein. Lassen Sie dann die Werkzeugaufnahme los, um den Einsatz zu sichern. (Abb. 7) Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Einsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie Einsatzhalter und Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein. Der Einsatzhalter muss mit der spitzen Seite nach innen in die Werkzeugaufnahme eingeführt werden.
ENG102-3 Nur für europäische Länder Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 83 dB (A) Schalleistungspegel (LWA): 94 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen ENG205-2 Vibration Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen der maximalen Kapazität der Maschine Vibrationsemission (ah): 6,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • Der angegebene Vibrationsemissio
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 2 3 4 5 Bottone Batteria Leva di blocco Interruttore Lampada 6 7 8 9 10 Punta Manicotto Attacco punta Tipo diritto Tipo pistola DATI TECNICI 4.
Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria 1. 2. 3. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la durata della batteria. Caricare la cartuccia della batteria con la temperatura ambiente da 10°C a 40°C.
FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE L’utensile può essere usato in due modi, tipo diritto e tipo pistola, selezionabili secondo le condizioni del posto di lavoro e dell’avvitamento. (Fig. 9) ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima dell’intervento di ispezione o manutenzione. ATTENZIONE: • Piegando l’utensile per usarlo come tipo pistola, o raddrizzandolo per usarlo come tipo diritto, non tenerlo per la sua parte pieghevole.
ENG102-3 Modello per l’Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: Livello pressione sonora (LpA): 83 dB (A) Livello potenza sonora (LWA): 94 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Indossare i paraorecchi ENG205-2 Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN60745: Modalità operativa: serraggio a impulsi dei dispositivi di fissaggio della capacità massima dell’utensile Emissione di vibrazione (ah): 6,5 m/s2 Incertezza (K):
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 Knop Accu Vergrendelknop Draairichtingknoppen Lamp 6 7 8 9 10 Bit Bus Inzetstuk Recht model Revolvermodel TECHNISCHE GEGEVENS Model Capaciteiten 2.
Tips voor een maximale levensduur van de accu De lamp op de voorkant inschakelen 1. LET OP: • Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de lamp. 2. 3. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het vermogen van het gereedschap is afgenomen. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder lang meegaan.
OPMERKING: • Als de bit niet diep genoeg in de bus wordt gestoken, zal de bus niet naar haar oorspronkelijke positie terugkeren en zal de bit niet goed vastzitten. In dat geval dient u de bit opnieuw erin te steken volgens de bovenstaande procedure. Het gereedschap gebruiken als handschroevendraaier (Fig. 12) BEDIENING OPMERKING: • Gebruik het gereedschap met een draaikoppel van 12,5 Nm of lager. • Deze gebruiksmethode is handig om het aandraaien van de schroef te controleren.
ENG102-3 Alleen voor Europese landen Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld volgens EN60745: Geluidsdrukniveau (LpA): 83 dB (A) Geluidsenergie-niveau (LWA): 94 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Draag oorbeschermers ENG205-2 Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN60745: Toepassing: bevestigen met behulp van slagwerking van bevestigingsmiddelen tot de maximale capaciteit van het gereedschap Trillingsemissie (ah): 6,5 m/s2 Onnauwkeur
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 Botón Cartucho de batería Palanca de bloqueo Interruptor Luz Punta 7 8 9 10 11 12 Manguito Acoplador de punta Tipo recto Tipo pistola Perno estándar Torsion de apriete ESPECIFICACIONES 2.
8. 9. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No utilice una batería que haya dejado caer o golpeado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. 2. 3. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado.
1. 2. Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de la flecha e inserte la punta en el manguito a tope. Después suelte el manguito para sujetar la punta. (Fig. 7) Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de la flecha e inserte el acoplador de punta en el manguito a tope. El acoplador de punta deberá ser insertada en el manguito con su extremo puntiagudo hacia el interior. Después suelte el manguito para sujetar la punta. (Fig.
ENG102-3 Para países europeos solamente Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Nivel de presión sonora (LpA): 83 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 94 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Póngase protectores en los oídos ENG205-2 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modo tarea: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta Emisión de vibración (ah): 6,5 m/s
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 2 3 4 5 Botão Bateria Alavanca de bloqueio Interruptor Luz 6 7 8 9 10 Broca Manga Extensão de broca Tipo directo Tipo pistola ESPECIFICAÇÕES Modelo Capacidades TD021D GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 1. 2. 3. Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
OPERAÇÃO A ferramenta pode ser utilizada de duas maneiras; no tipo directo e no tipo pistola, que pode escolher de acordo com as condições do local de trabalho e do aparafusamento. (Fig. 9) PRECAUÇÃO: • Quando inclina a ferramenta para a utilizar no tipo pistola ou a endireita para a usar no tipo directo, não agarre na parte inclinável da ferramenta. Pode causar que a sua mão ou dedos sejam beliscados por essa parte.
ENG102-3 Só para países Europeus Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Nível de pressão de som (LpA): 83 dB (A) Nível do som (LWA): 94 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Utilize protectores para os ouvidos ENG205-2 Vibração Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determinado conforme EN60745: Modo de funcionamento: aperto com impacto de parafusos de capacidade máxima da ferramenta Emissão de vibração (ah): 6,5 m/s2 Variabilidade (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 •
DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 2 3 4 5 Knap Akku Låseknap Afbryder Lampe 6 7 8 9 10 Bit Muffe Bitstykke Lige type Pistoltype SPECIFIKATIONER Model TD021D Maskinskrue 3 mm – 8 mm Standardbolt 3 mm – 8 mm Kapacitet Højstyrkebolt 3 mm – 6 mm Groft gevind 22 mm – 45 mm 11 12 13 14 15 Standardbolt Drejningsmoment Fastspændingstid Korrekte drejningsmoment Højstyrkebolt ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, a
2. 3. Genoplad aldrig en fuldt opladet batteripatron. Overopladning vil afkorte batteriets levetid. Oplad batteripatronen ved stuetemperatur ved 10°C – 40°C. Lad altid en varm batteripatron få tid til at køle af, inden den oplades. FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på maskinen. • Sluk altid for maskinen, før akkuen sættes i eller tages ud. Isætning og udtagning af akku (Fig.
BETJENING VEDLIGEHOLDELSE Maskinen kan anvendes på to måder, nemlig som en lige type og som en pistoltype, som kan vælges i overensstemmelse med arbejdsstedets forhold og skruetrækning. (Fig. 9) FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres eftersyn eller vedligeholdelse på maskinen. FORSIGTIG: • Når De bøjer maskinen for at anvende den som pistoltype eller retter den ud for at anvende den som lige type, må De ikke holde i den bøjelige del af maskinen.
ENG102-3 Kun for lande i Europa Lyd Det typiske A-vægtede støjniveau overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (LpA): 83 dB (A) Lydeffektniveau (LWA): 94 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn bestemt i ENG205-2 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdsindstilling: Slag-stramning af fastgøringsanordninger af maskinens maks.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 2 3 4 5 6 Κουμπί Κασέτα μπαταρίας Μοχλ ασφάλισης Διακ πτης Φως Αιχμή 7 8 9 10 11 12 Μανίκι Τεμάχιο-αιχμής Tύπος ευθείας Tύπος πιστολιού Κανονικ μπουλ νι Ροπή στερέωσης 13 Χρ νος στερέωσης 14 Σωστή ροπή στερέωσης 15 Μπουλ νι υψηλού εφελκυσμού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο Ικαν τητες GEB054-1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΒΙΔΟΤΡΥΠΑΝΟΥ TD021D Μηχανική βίδα 3 χιλ – 8 χιλ Κανονικ μπουλ νι 3 χιλ – 8 χιλ Μπουλ νι υψηλού εφελκυ
5. 6. 7. 8. 9. Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: (1) Μην αγγίζετε τους π λους με οτιδήποτε αγώγιμο υλικ . (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα μπαταρίας μέσα σε ένα δοχείο μαζί με άλλα μεταλλικά αντικείμενα πως καρφιά, νομίσματα, κλπ. (3) Μην εκθέτε την κασέτα μπαταρίας στο νερ ή στη βροχή. Ενα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα ακ μη και σοβαρή βλάβη.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχμής βιδώματος ή της κοίλης αιχμής. Χρησιμοποιείτε μ νο την αιχμή βιδώματος ή την κοίλη αιχμή που φαίνονται στην εικ να. (Εικ. 6) Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε άλλη αιχμή βιδώματος ή κοίλη αιχμή. Για τις χώρες της Ευρώπης, της Β ρειας Αμερικής και της Ν τιας Αμερικής, Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία A = 12 χιλ B = 9 χιλ Χρησιμοποιείτε μ νο αυτ ν τον τύπο αιχμής. Ακολουθείστε την διαδικασία (1) . (Σημείωση) Τεμάχιο-αιχμής δεν είναι απαραίτητο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρηση. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Μάκιτα, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Μάκιτα.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884926A999 IDE www.makita.